О морских путешествиях
De itinere navali («О морском путешествии») — анонимный латинский отчет об осаде и пленении Силвеша в 1189 году, одной из экспедиций Третьего крестового похода . Оно было написано очевидцем вскоре после описываемых в нем событий. Известен по единственному экземпляру, сделанному несколько десятилетий спустя. Он был переведен на английский язык трижды.
Рукопись и издания
[ редактировать ]De itinere navali сохранился в единственной рукописи, теперь под маркой MM. Т. 11 в Туринской академии наук . Это копия, а не автограф . Рукопись содержит всего двенадцать листов в посредственной сохранности. В некоторых местах текст неразборчив. Крупные инициалы , частично вынесенные на поля, обозначают основные разделы текста. Рукопись датируется началом 13 века и, возможно, была скопирована на юге Франции . Местами оригинальный почерк был исправлен превосходным писцом с использованием чернил более высокого качества. [ 2 ] Помимо De itinere navali , рукопись содержит еще один текст, относящийся к Третьему крестовому походу, — короткое послание о смерти императора Фридриха . [ 3 ]
Рукопись была куплена в 1837 году в Экс-ан-Провансе Костанцо Газцерой , который разбил ее на страницы и переплел в телячью кожу. Он привлек к этому внимание ученых и оставил Туринской академии. [ 2 ] Он также опубликовал первое издание в 1840 году. Жуан Баптиста да Силва Лопеш опубликовал издание Газзеры с португальским переводом в 1844 году. Антон Хроуст опубликовал новое издание для Monumenta Germaniae Historica (MGH) в 1928 году, хотя оно содержит много ошибок. [ 4 ] Чарльз Венделл Дэвид подготовил исправленное издание в 1939 году. [ 5 ] Первый частичный английский перевод, посвященный завоеванию Силвеша, был выполнен Джоном Слотером в 1968 году. Он был основан на португальском переводе Сильвы Лопеса. [ 6 ] Первый полный английский перевод Джонатана Уилсона появился в 2009 году. [ 7 ] перевод Грэма Лауда . В следующем году появился [ 8 ] Совсем недавно Дана Кушинг опубликовала издание и перевод с факсимиле рукописи. [ 9 ]
Заголовок
[ редактировать ]«De itinere navali» В рукописи не имеет названия. Каждый редактор указал свое название (на латинице). [ 10 ]
- Газцера назвал его « О морском путешествии, событиях и вещах паломников, ищущих Иерусалим, 1889 год», повествованием о храбрых поступках , которое Давид счел слишком длинным. [ 11 ]
- Сильва Лопес перевел название Газцеры, добавив ошибочную ссылку на то, что отправной точкой крестоносцев было устье Шельды : [ 11 ] Список морских поражений, подвигов и успехов крестоносцев, вышедших из Шельды в Святую Землю в 1189 году . [ 12 ]
- Издание MGH носит заголовок Narratio itineris navalis ad Terram Sanctam , который Дэвид счел вводящим в заблуждение, поскольку отчет не отражает маршрут до Святой Земли. [ 13 ]
- Давид назвал его «Narratio de itinere navali» о паломниках, направлявшихся в Иерусалим и захвативших Сильвию, 1189 год нашей эры он называет его «Narratio de itinere navali» . , хотя для краткости [ 14 ] Для своего английского перевода Лауд перевел титул Давида как «Отчет о морском путешествии паломников, направлявшихся в Иерусалим и захвативших Силвеша в 1189 году» . [ 15 ]
- « Энциклопедия средневековых хроник» , отмечая, что ее четыре предыдущих редактора дали ей четыре разных названия, приводит свое собственное: «Narratio de itinere navali ad Terram Sanctam ». [ 16 ]
- Краткая форма названия Газзеры, De itinere navali , появляется в названии издания Кушинга. [ 9 ]
Дата и авторство
[ редактировать ]Автор De itinere navali анонимен. Он был участником экспедиции и очевидцем описываемых им событий. Его рассказ современен. Учитывая его победоносный тон, вполне вероятно, что он написал его до того, как город Силвеш был отбит Альмохадами в июле 1191 года . [ 3 ] Он ссылается на то, что осада Лиссабона (1147 г.) произошла 44 годами ранее, что либо является ошибкой в отношении 42 лет, если считать от времени экспедиции, либо указывает на то, что он писал в 1191 году. [ 17 ] (Автор также упоминает, что осада Тортосы в 1148 году произошла одновременно с Лиссабоном.) [ 18 ] Хотя это само по себе не дневник, « Нарратио», вероятно, было составлено из заметок, сделанных по мере того, как происходили события. Одним из результатов этого является то, что повествование ни разу не ссылается на события, которые еще не произошли. [ 19 ]
Он был немцем из Королевства Германия в Священной Римской империи . Он обращается к «мы из Германского королевства» ( nos de regno Teutonico ) и «кораблям нашей империи» ( naves de nostro imperio ). Он использует немецкую милю ( miliare Teutonicum ). Вероятно, он был из северной Германии, откуда началась его экспедиция. Он сравнивает Тежу с Эльбой , а город Силвеш с Госларом . [ 20 ] Хроуст и Дэвид считали его, по всей вероятности, священником, хотя «De itinere navali» не является особенно благочестивым или ученым произведением. Его образование, похоже, было «рудиментарным». [ 20 ] Кушинг утверждает, что на самом деле он был мирянином из класса ремесленников или торговцев. [ 21 ] Его описание морского путешествия указывает на то, что он не был опытным мореплавателем. [ 20 ]
Содержание
[ редактировать ]Краткое содержание
[ редактировать ]De itinere navali начинается с заявления о цели и вдохновении:
Следуя обычаю древних, стремившихся запечатлеть свои дела в письменной форме, чтобы они не ускользнули от внимания потомков, я решил просто объяснить многообразные события морского путешествия, произошедшие с паломниками на пути в Иерусалим. [ 22 ] |
Следуя примеру мудрого обычая Древних, которые старались записывать свои дела посредством украшения письма, чтобы они не ускользнули от внимания потомков, я решил дать простой отчет о многих различных событиях, произошедших произошло во время морского путешествия паломников, направлявшихся в Иерусалим. [ 15 ] |
За этим следует краткое заявление о предыстории, в котором упоминается падение Иерусалима под властью Саладина в 1187 году и проповедь Третьего крестового похода , которая «побудила огромное количество людей... отомстить за это преступление». Экспедиция рассказчика стартовала из Бремена и вышла в море из Блексена 22 апреля 1189 года. [ 15 ]
De itinere navali представляет собой в основном ежедневный отчет об экспедиции до ее прибытия в Марсель в октябре 1189 года. [ 23 ] Флот из одиннадцати кораблей сначала отправился в Англию, где 24 апреля прибыл в Лоустофт . они отправились пересечь Ла-Манш 24 мая из Ярмута . Затем они проследовали вдоль побережья Франции, остановившись в Ла-Рошели зашли в Госон в королевстве Леон , а затем 18 июня . Во время морского путешествия «многие из [компании] видели две горящие в течение длительного времени свечи», которые, возможно, были огнем Святого Эльма . Видели они также стайки дельпинов или морских свиней: «огромное множество рыб длиной в шесть или семь футов, напоминающих осетровых, очень часто проходило мимо наших кораблей на большой скорости, всем своим телом из воды». Из Госона они совершили короткое паломничество по суше к собору Овьедо , а затем отплыли в Лиссабон , куда прибыли в июле. [ 24 ] В этом месте автор повторяет легенду о кобылах Синтры , которые «зачинают от ветра… лошадей, которые… необычайно резвы, но живут не более восьми лет». Эта легенда также встречается в De expugnatione Lyxbonensi . [ 25 ]
В Лиссабоне, узнав, что предыдущая группа крестоносцев разграбила Алвор попросил крестоносцев , король Португалии Санчо I помочь ему в захвате Силвеша. Экспедиция была дополнена 37 кораблями из Галисии и португальской эскадрой. У Силвеша к ним присоединился корабль из Бретани . [ 26 ] В этом месте повествования автор дает подробную характеристику Силвеша. [ 27 ] Осада началась 21 июля и подробно описана, включая использование осадных машин обеими сторонами и прокладку обширных туннелей . 3 сентября город был передан по соглашению. Автор отмечает, когда крестоносцы действовали «в нарушение договора» и как это вызвало вражду между ними и королем Санчо. [ 28 ]
После описания раздела добычи и споров по поводу нее автор отмечает, что девять других замков перешли в руки португальцев в результате падения Силвеша. [ 29 ] 20 сентября экспедиция снова вышла в Атлантику. Остальная часть повествования описывает путешествие до Марселя, отмечая места, пройденные по пути. [ 30 ]
Историческая ценность
[ редактировать ]De itinere navali — наиболее ценный исторический источник об экспедиции и осаде Силвеша. Автор был заядлым наблюдателем, проявлявшим особый интерес к географии и в целом точным в цифрах. Он скрупулезно записывает проходящие дни, позволяя точно датировать события. Цифры кораблей и людей, которые он приводит, разумны. Насколько можно проверить, он в целом точен по обоим пунктам. [ 31 ]
De itinere navali также является ценным географическим источником, учитывая склонность его автора называть места и делать географические отступления. Он даже включает ссылки на политическую и этническую географию, например, когда он отмечает, что три из девяти епископств Бретани говорят на бретонском языке, а остальные — на французском языке. [ 32 ] Он отмечает «пять испанских королевств», а именно: Арагон , Наварру , Кастилию («из тех людей, которых специально называют «испанцами»), Леон (который он называет Галисией) и Португалию . [ 33 ] Иногда он выходит за рамки того, что видел сам, и описывает места, расположенные дальше, такие как Марракеш и Мекка . В этих случаях он несколько менее точен. [ 34 ]
De itinere navali демонстрирует некоторую антифламандскую и антипортугальскую предвзятость. Однако больше всего хвалили галицкого рыцаря, который в одиночку снял камень со стены, находясь под обстрелом, и вернулся в лагерь. Выказывается уважение к боевым способностям мусульманских противников крестоносцев. Автор не терпел нарушений контрактов и обещаний. [ 35 ]
De itinere navali не сообщает подробностей об организации своей экспедиции. [ 36 ] Однако оказывается, что в его состав входили «городские горожане». [ 37 ] Нет никаких указаний на то, что кто-либо из крестоносцев был кем-то кроме простолюдинов. Единственный упоминаемый человек рыцарского ранга - галичанин, и ни один высший дворянин не упоминается. Руководители экспедиции называются «магистратами» ( magistri ) или собирательно магистратами . Члены экспедиции называются «соратниками» ( socii ) и контуберниями . Говорят, что решения принимаются сообща или советом. [ 36 ]
Исторический интерес представляет упоминание о duces vie («лидерах пути»), которые привели флот в Ла-Рошель. Кажется, это пилоты . Точно так же галицкий рыцарь описывается как dux... navis nostre («предводитель нашего корабля»). [ 38 ] De itinere navali также является одним из немногих текстов, в которых подразумевается, что Орден Гроба Господня был военным орденом , хотя это, вероятно, ошибка, основанная на тесной связи ордена в Испании с тамплиерами и госпитальерами . [ 39 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Дэвид 1939 , с. 597.
- ^ Jump up to: а б Дэвид 1939 , стр. 595–598.
- ^ Jump up to: а б Громко 2010 , стр. 9–10.
- ^ Дэвид 1939 , стр. 606–608.
- ^ Дэвид 1939 , стр. 610–642.
- ^ Бойня 1968 , стр. 29–41.
- ^ Уилсон 2020 , с. 2 n8, цитируя Wilson 2009 .
- ^ Громко 2010 , стр. 193–208.
- ^ Jump up to: а б Классен 2014 ; Николсон 2015 ; Цена 2014 года .
- ^ Громко 2010 , с. 193 н1; Дэвид 1939 , с. 610 н1.
- ^ Jump up to: а б Дэвид 1939 , с. 610 н1.
- ^ Дэвид 1939 , с. 606.
- ^ Дэвид 1939 , с. 607.
- ^ Дэвид 1939 , с. 591.
- ^ Jump up to: а б с Громко 2010 , с. 193.
- ^ Кастро Энрикес 2010 .
- ^ Дэвид 1939 , с. 616 н88.
- ^ Громко 2010 , с. 208.
- ^ Дэвид 1939 , стр. 598–599.
- ^ Jump up to: а б с Дэвид 1939 , стр. 598–601.
- ^ Николсон 2015 .
- ^ Дэвид 1939 , с. 610.
- ^ Дэвид 1939 , стр. 598–599; Громко 2010 , стр. 207–208.
- ^ Громко 2010 , стр. 193–195.
- ^ Громко 2010 , стр. 195–196.
- ^ Громко 2010 , стр. 196–197.
- ^ Громко 2010 , стр. 197–198.
- ^ Громко 2010 , стр. 198–203.
- ^ Громко 2010 , стр. 204–205.
- ^ Громко 2010 , стр. 205–208.
- ^ Дэвид 1939 , с. 602.
- ^ Дэвид 1939 , стр. 602–603.
- ^ Громко 2010 , стр. 194–195.
- ^ Дэвид 1939 , стр. 602–603; Громко 2010 , с. 206.
- ^ Дэвид 1939 , стр. 600–601.
- ^ Jump up to: а б Дэвид 1939 , стр. 603–604.
- ^ Цена 2014 года .
- ^ Дэвид 1939 , с. 613.
- ^ Дэвид 1939 , с. 631 н306.
Библиография
[ редактировать ]- Брейе, Луи (1946). «Обзор Давида 1939 года ». Обзор церковной истории . 41 :105.
- Кассон, Лайонел (1940). «Обзор Давида 1939 года ». Классический еженедельник . 34 : 64–65.
- Кастро Энрикес, Антониу (2010). «Рассказ о военном путешествии в Святую Землю [Тенденти и захват леса]». В Грэме Данфи (ред.). Энциклопедия средневековых хроник Том. 2. Брилл. п. 1136
- Классен, Альбрехт (2014). «Обзор Кушинга 2013 ». Медиаевистика . 27 : 356–358. JSTOR 24616216 .
- Кушинг, Дана, изд. (2013). Хроники Третьего немецкого крестоносца о его путешествии и осаде Альмохада Силвеса, 1189 г. н. э. / Мувахид Ксельб, 585 г. хиджры: De Itinere Navali Сурьма СМИ.
- Дэвид, Чарльз Венделл (1939). «Рассказ о морском путешествии паломников, стремившихся к Иерусалиму и захвативших Сильвию, 1189 год нашей эры». Труды Американского философского общества 81 (5): 591–676. JSTOR 985010 .
- Фишер, Пол (1940). «Обзор Давида 1939 года ». История Церкви . 9 (4): 384–385. JSTOR 3160918 .
- Фуле, Альфред [на немецком языке] (1940). «Обзор Давида 1939 года ». Зеркало . 15 (2): 235. дои : 10.2307/2849054 .
- Громко, Грэм А. , изд. (2010). Крестовый поход Фридриха Барбароссы: История экспедиции императора Фридриха и родственные тексты . Эшгейт.
- Николсон, Хелен Дж. (2015). «Обзор Кушинга 2013 ». Зеркало . 90 (1): 235–236. дои : 10.1017/S0038713414002899 .
- Прайс, Брайан Р. (2014). «Обзор Кушинга за 2013 год» (PDF) . Журнал военной истории . 78 (4): 1141–1142.
- Слотер, Джон Э. (1968). «Завоевание Силвеша: современное повествование» (PDF) . Журнал Американско-португальского культурного общества . 2 : 25–44.
- Верне, Андре [на французском языке] (1940). «Обзор Давида 1939 года» . Библиотека Чартерной школы (101): 183–184.
- Уилер, Родерик; Ригни, Джеймс (1941). «Обзор Давида 1939 года ». Францисканские исследования . Новая серия. 1 (3): 93–95. JSTOR 23801573 .
- Уилсон, Джонатан (2009). Осада и завоевание Силвеша, 1189 год: Повесть о Третьем крестовом походе анонимного крестоносца . Мескита Пресс.
- Уилсон, Джонатан (2020). « «Ни возраст, ни пол не щадят»: резня в Алворе 1189 года, аномалия в португальской Реконкисте ?». Журнал средневековых иберийских исследований . 12 (2): 199–229. дои : 10.1080/17546559.2019.1704043 .