Эдуард Родити
Эдуард Родити (6 июня 1910 г. в Париже , Франция - 10 мая 1992 г. в Кадисе , Испания). [ 1 ] ) — американский поэт , новеллист, критик и переводчик. [ 2 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]Плодовитый писатель, Эдуард Родити опубликовал множество томов стихов, рассказов и художественной критики, начиная со «Стихов для F» (Париж: Éditions du Sagitaire , 1935). Он также пользовался большим уважением как переводчик, переводивший на английский оригинальные произведения с французского, немецкого, испанского, датского, португальского и турецкого языков. Например, он был одним из первых, кто перевел произведение французского поэта Сен-Жона Перса на английский язык в книге, опубликованной в 1944 году.
В 1961 году он перевел Яшара Кемаля « эпический роман Индже Мемед » (1955) под английским названием Memed, My Hawk . Эта книга сыграла важную роль в представлении знаменитого турецкого писателя англоязычному миру. Мемед, «Мой ястреб» все еще издается. Родити приходилась двоюродной сестрой жене Кемаля, Тильде Серреро. Родити также перевел Роберта Шмутцлера на английский « Ар нуво» (1964) в издании, которое до сих пор издается. Он также переводил таких авторов, как К. П. Кавафи , Поль Целан , Альберт Мемми , Фернандо Пессоа .
Помимо стихов и переводов, Родити, пожалуй, лучше всего помнят по многочисленным интервью, которые он брал с художниками -модернистами , в том числе с Марком Шагалом , Жоаном Миро , Оскаром Кокошкой , Филиппом Деромом и Ханной Хёх . Некоторые из них собраны в сборник « Диалоги об искусстве» .
Отражая свое обширное чтение работ по сексуальности, а также свой личный опыт, Родити также опубликовал на французском языке эссе о гомосексуализме под названием De l'homosensité (Париж: Société des Éditions Modernes/SEDIMO, 1962). В работе оцениваются исторический, социологический, религиозный, медицинский, юридический и литературный подходы к предмету; он завершается семистраничной библиографией источников на французском, английском и немецком языках. [ 3 ]
Воспитание, обучение и раннее трудоустройство
[ редактировать ]Отец Эдуарда Родити был евреем- сефардом из Стамбула, который стал гражданином Америки. [ 4 ] Его мать была ашкенази и фламандского католика по происхождению и была гражданкой Великобритании. [ 5 ] Он родился в Париже, где уже несколько лет жили его родители.
Родити выросла во Франции и посещала там государственную школу, а затем продолжила обучение в Англии в школе Элстри в Чартерхаусе и некоторое время в Баллиол-колледже в Оксфорде . [ 6 ] [ 7 ] В 1929 году он вернулся в Париж, где часто посещал сторонников сюрреализма и стал партнером сюрреалистического издательства Éditions du Saggitaire. [ 5 ] В этот период он посетил знаменитый салон Гертруды Стайн , который нашел «невероятно претенциозным» и «довольно оскорбительным». [ 5 ]
Родити путешествовал по Соединенным Штатам в 1929 и 1932 годах, встречаясь с представителями Гарлемского Возрождения , а также с писателем и фотографом Карлом ван Вехтеном . [ 5 ] Он вернулся в 1937 году, чтобы получить степень бакалавра романских языков в Чикагском университете , затем продолжил работу в аспирантуре Калифорнийского университета в Беркли . Во время Второй мировой войны он служил во французском подразделении коротковолнового вещания Управления военной информации США , а также переводчиком в Государственном департаменте и Министерстве обороны . [ 5 ]
После войны он работал многоязычным переводчиком на Конференции по Хартии Организации Объединенных Наций в Сан-Франциско. Впоследствии он вернулся в Европу, чтобы работать переводчиком-фрилансером в международных организациях и конференциях, в том числе в Международном трибунале по военным преступлениям в Нюрнберге. [ 5 ] В 1950 году, во время « Лавандовой паники », его уволили с этой работы. Родити был частью группы Benton Way вместе с Чарльзом Ауфдерхайдом . [ 8 ]
Личная жизнь
[ редактировать ]Эдуард Родити осознал, что его привлекают другие мужчины с раннего возраста, и он активно исследовал гомосексуальную среду танцевальных залов, баров, бань и общественных мест в Париже, начиная с подросткового возраста и продолжая в других местах, где он жил после этого. . [ 5 ] [ 9 ]
Среди близких друзей Родити во Франции в начале 1930-х годов был американский поэт-гомосексуалист Харт Крейн . [ 5 ] В Соединенных Штатах в конце 1930-х годов Родити подружился с другим писателем-геем-евреем Полом Гудманом .
Первая книга Родити «Стихи для Ф.» , напечатанная тиражом в 250 экземпляров в 1935 году, была вдохновлена двухлетним романом с женатым мужчиной, вероятно, австрийским художником, на 20 лет старше поэтессы. Родити до конца жизни хранил личность Ф. в тайне. [ 10 ]
В своей романтической жизни Родити следовал образцу начала 20-го века: он искал партнеров среди мужчин, которые не идентифицировали себя как геи. В интервью 1984 года он вспоминал: «Лично меня никогда особенно не привлекали откровенные гомосексуалы, и большинство моих наиболее приятных и длительных отношений были с бисексуальными или нормальными мужчинами, в личной жизни которых я был исключением». [ 5 ]
Он считал себя «трижды избранным», будучи евреем, гомосексуалистом и эпилептиком, как это отражено в его антологии под названием «Трижды избранный» (1981). [ 11 ]
Опубликованные работы
[ редактировать ]- Стихи для Ф. Парижа , Éditions du Sagittaire, 1935.
- Тюрьма внутри тюрьмы . Три элегии на еврейские темы. Prairie City, Press of James A. Decker , 1941. (Немецкий перевод: Три Hebraïsche Elegies. Немецкий перевод Александра Коваля. Берлин, Карл Х. Хенссель Верлаг, 1950).
- Кусочки тройки . С Полом Гудманом и Мейером Либеном. Нью-Джерси, 5 x 8 Press, 1942 год.
- Оскар Уайльд . Нью-Йорк, Новые направления, 1947. Новое исправленное издание. Нью-Йорк, Новые направления, 1986. (Немецкий перевод Александра Коваля. Мюнхен, Verlag Herbert Kluger, 1947.)
- Стихи . 1928-1948. Нью-Йорк, Новые направления, 1949 год.
- Самоанализ коллекционера . Кёльн, издательство Galerie der Spiegel, 1960.
- Близко к земле . Стихи Родити, офорты Хайнца Трёкеса. На немецком, английском и французском языках. Кёльн, издательство Galerie der Spiegel, 1960.
- Диалоги об искусстве . Лондон, Мартин Секер и Варбург, 1960.
- Диалоги об искусстве . Санта-Барбара, Росс-Эриксон, 1980. Включает Марка Шагала, Марино Марини, Джорджо Моранди, Жоана Миро, Оскара Кокошку, Барбару Хепворт, Павла Челищева, Габриэль Мюнтер, Эдуардо Паолоцци, Йозефа Германа, Генри Мура, Фар-эль-Ниссу Зейд.
- Еще диалоги об искусстве . Санта-Барбара, Росс-Экриксон, 1984 год. В состав входят Виктор Браунер, Карло Карра, Макс Эрнст, Леонора Фини, Деметриос Галанис, Николас Гика, Ханна Хёх, Мордеркай Море, Янни Царухис, Джеф Ван Хоф, Осип Цадкин, Александр Злотник.
- О гомосексуализме . Предв. Г. Валенсен. Париж, Седимо, 1962. (Испанский перевод: La Inversion Sexual. Trans. Alberto Santalo. Barcelona, Ediciones Picazo, 1975).
- Дневник растерянного человека. Или скумбрия назло ему . Шатле (Бельгия), принтер Франца Якоба, 1962 г.
- Предложение sur l'Art . Шагал, Миро, Макс Эрнст. Париж, Седимо, 1967 год.
- Комментарии к ст . Комментарии собраны Эдуардом Родити. Миро. Эрнст. Шагал. Париж, Hermann Editeurs, 2006.
- Земной рай + настоящее время Изъявительное наклонение . Из записной книжки Марко Жиллета + Park Street Under Ричарда Дина Розена. Род-Айленд, Hellcoal Press, 1968.
- Новые иероглифические сказки . Стихи в прозе. Рисунки Модесто Ролдан; Сан-Франциско, Kayak Press, 1968.
- Йоахим Карш . Берлин, Манн, 1968 год.
- Султанша Безумных . Пер. Амадео Соле-Лерис. Мадрид, Папелос де Сон Армаданс, 1969 год.
- Аввакум . Перевод с английского Алена Боске. Гравюра Альберта Битрана. Париж, Imprimerie SMI, 1972.
- Магелан Тихого океана . Лондон, Faber & Faber, 1972. (Американское издание: Нью-Йорк, McGraw-Hill, 1972).
- Император полуночи . Иллюстрация Хосе Эрнандес. Лос-Анджелес, Black Sparrow Press, 1974.
- Беспорядочный поэт и другие очерки . Санта-Барбара, Capra Press, 1975.
- Прелести Турции . Двадцать сказок. Нью-Йорк, Новые направления, 1977. (Турецкий перевод: Türkiye Tatlari. Trans. Sevin Okyay. Istanbul, Yapı Kredi, 1999).
- Встречи с Конрадом . Лос-Анджелес, Пресса Pegacycle Lady. 1977.
- В затерянном мире . Лос-Анджелес, Black Sparrow Press, 1978.
- Искушения святого . Иллюстрации Хосе Эрнандес. Калифорния, Эттан Пресс, 1980.
- Трижды Избранный . Предисловие. Пол Гудман. Пресса «Черный воробей», 1981.
- Быть Другим . Стихи. Иллюстрировано. Мануэль Каргалейро. Лиссабон, Исаак Холли, 1982 год.
- Басни Илл. Мануэль Каргалейро. Париж и Лиссабон, Исаак Холли, 1982. . Illus. Manuel Cargaleiro. Paris & Lisbon, Isaac Holly, 1982.
- Новый Ветхий и Новый Заветы . Нью-Йорк, Red Ozier Press, 1983.
- Орфическая любовь . Нью-Йорк, Группа Гидра, 1986 год.
- Комментарии к ст . Париж, Хосе Корти, 1987.
- Джеф Ван Хуф . Брюссель, Les Editeurs d’Art Associes, 1989.
- Диалоги . Беседы с европейскими художниками середины века. Лондон, Лунд Хамфрис, 1990. В состав входят Виктор Браунер, Карло Карра, Марк Шагал, Макс Эрнст, Барбара Хепворт, Йозеф Герман, Ханна Хёх, Оскар Кокошка, Марино Марини, Габриэль Мюнтер, Этторе Соттсасс , Павел Челичев и Осип Цадкин.
- Журнал ученика-каббалиста . Ньюкасл-апон-Тайн, Клауд, 1991 год.
- Выбери свой собственный мир . Илл. Юксель Арслан. Санта-Мария, Asylum Arts, 1992.
Журнальные статьи
[ редактировать ]- Родити, Эдуард (июнь 1946 г.). «Анри Бремон: Поэтика как мистика» . Журнал эстетики и художественной критики . 4 (4): 229–235. дои : 10.2307/426531 . JSTOR 426531 .
Ссылки
[ редактировать ]- Архив Эдуарда Родити Майкла Нила. Кайе-сюр-Мер. Франция.
- Эдуард Родити, «Элоги и другие стихи, Сен-Жон Перс», Современная поэзия, Балтимор, том. IV, нет. 3, осень 1944 г.
- ^ « В поисках помощи для документов Эдуарда Родити, 1910–1992 » . Интернет-архив Калифорнии / Калифорнийский университет . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Рози Эйлифф, Марк Дубин, Джон Гоутроп. Грубый путеводитель по Турции (2003), с. 1061 г.: «Эдуард Родити родился в семье турецких евреев-сефардов, но покинул Стамбул относительно рано в жизни. Хотя в течение многих лет он делил свое время между Парижем и Калифорнией, он все еще сохранял очевидную привязанность к своим корням;...»
- ^ Родити, Эдвард (1962). О гомосексуализме . Париж: Société des Editions Modernes.
- ^ Джордж Монтейро. Присутствие Пессоа: Англия, Америка и Южная Африка… (1998), с. 28, «Я благодарен Эдуарду Родити за то, что он представил Фернандо Пессоа читателям в Соединенных Штатах. ... В разговоре с Эдмундом Уайтом, опубликованном в 1985 году, он вспоминал: Мой отец был американским гражданином, хотя родился евреем-сефардом в Родити. родился в Париже»
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Коскович, Рэй Джерард (17 апреля 1984 г.). «Эдуард Родити: Сказки двух городов». Защитник . стр. 59–61.
- ^ Родити, Эдуард (1944), «Перспективы трюков» , Ежеквартальный обзор Вирджинии , осень 1944, Университет Вирджинии : 541–554.
Таким образом, я сначала пришел в школу Элстри, которую вовремя окончил в Чартерхаус, а затем в Баллиол-колледж в Оксфорде. .
- ^ « В поисках помощи для документов Эдуарда Родити, 1910–1992 » . Интернет-архив Калифорнии / Калифорнийский университет . Проверено 18 мая 2013 г.
- ^ Родити, Эдвард (1947). Оскар Уайльд . Издательство «Новые направления». стр. 4. ISBN 9780811209953 . Проверено 25 января 2018 г.
- ^ Барбедетт, Жиль (2008). Париж Гей 1925 (на французском языке). Пэрис: Нон Льеу. ISBN 978-2352700494 .
- ^ Сиенна, Ноам (2019). Радужная нить (1-е изд.). Филадельфия, Пенсильвания: Print-O-Craft. стр. 281–282. ISBN 978-0-9905155-6-2 .
- ^ Сиенна, Ноам (2019). Радужная нить (1-е изд.). Филадельфия, Пенсильвания: Print-O-Craft. п. 282. ИСБН 978-0-9905155-6-2 .
- Эдуард Родити, Изобретения и имитации: традиции и авангард в творчестве Эдуарда Родити. Интервьюер Ричард Кандида Смит. Программа устной истории, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес. 1986.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- http://glbtqarchive.com/literature/roditi_e_L.pdf
- Сен-Жон Перс
- Документы Эдуарда Родити, 1910–1992 годы , в Исследовательской библиотеке Чарльза Э. Янга Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе .
- Путеводитель по бумагам Эдуарда Родити (1910–1992) в Институте Лео Бека, Нью-Йорк .
- 1910 рождений
- 1992 смертей
- Люди, получившие образование в школе Чартерхаус
- Выпускники Баллиол-колледжа в Оксфорде
- Американские люди турецко-еврейского происхождения
- Американские поэты-евреи
- Американские поэты ЛГБТ
- Французско-английские переводчики
- Немецко-английские переводчики
- Датско-английские переводчики
- Турецко-английские переводчики
- Испанско-английские переводчики
- Американские поэты 20-го века
- Американские переводчики 20-го века
- Американские поэты-мужчины
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Американские евреи 20-го века
- Американские ЛГБТ 20-го века
- Французские эмигранты в Соединенном Королевстве
- Французские эмигранты в США