Создатель света в лучшем виде

Lucis Creator Optime V века, — латинско- христианский гимн который по-разному приписывают святому Григорию Великому или святому Амвросию . Он берет свое название от своего начала .
В современном использовании в английском переводе оно широко известно как «О Блаженный Создатель Света», и его можно петь в самых разных условиях.
История
[ редактировать ]Авторство Lucis Creator Optime неизвестно; гимн приписывают святому Григорию Великому или святому Амвросию . Историк Франц Моне идентифицировал его в рукописях 8-го века из Дармштадта и Трира и считал, что это работа начала 5-го века, в то время как другие ученые датировали ее гораздо более поздней работой. [ 1 ]
Гимн можно найти в английских гимнах XI века, хранящихся в Британском музее и колледже Корпус-Кристи в Кембридже , а также в испанском требнике XI века. [ 1 ]
Lucis Creator Optime исполнялся как первый гимн воскресной вечерни в монастырях. [ 2 ]
В Бревиарии время римском Lucis Creator Optime установлено для вечерни по воскресеньям после Крещения и по воскресеньям после Пятидесятницы . В Часовой литургии гимн положен на воскресную вечерню первой и третьей недель Рядового времени . [ 3 ]
Текст и переводы
[ редактировать ]Латинский текст
лучший создатель света
принося свет дня
в начале нового света,
готовя происхождение мира.
Кто присоединяется утром и вечером
вы заказываете день, когда вам позвонят
темный хаос закрадется
слышать молитвы со слезами.
Ne mens gravata crimine,
жизнь в изгнании
пока он ничего не думает вечно
Он связывает себя чувством вины.
постучать в небесную дверь
оправдывает приз
давайте избегать всего зла
давайте уберем все самое худшее.
Дорогой Отец,
сравнивать только с Патриком
со Святым Духом
царствующий во все века.
Английский перевод Джона Генри Ньюмана
Отец Света, которым каждый день
Зажжена из ночи,
Кто, когда были сотворены небеса, лежал
Их зачатки в свете;
Ты, кто связал и слил в одно
Блестящее утро и бледный вечер,
Услышь нашу жалобу, когда померкнет свет,
И царят беззаконие и раздоры.
Слушай, чтобы подавляющая тяжесть преступлений
Разрушь нас, имея в виду жизнь;
Чтобы мысли и схемы смысла и времени
Заслужи нам должное грешника.
Итак, можем ли мы постучать в дверь Небес,
И стремитесь к бессмертному призу, чтобы выиграть,
Постоянно и во веки веков
Охраняемый снаружи и чистый внутри.
Даруй это, о Отец, Единственный Сын,
И Дух, Бог благодати,
Кому должно совершаться все поклонение
В любое время и в любом месте.
Английский перевод Джона Мейсона Нила [ 4 ]
О Благословенный Создатель света,
Кто делает день ярким сиянием,
и формирующийся мир призывал
прежде всего свет хаоса;
Чья мудрость объединилась воедино
утро и вечер, и назвал их Днем:
приходит ночь со всеми своими мрачными страхами;
взирай на молитвы и слезы народа Твоего.
Чтобы, погрязнув в грехе и не охваченный раздорами,
они теряют дар бесконечной жизни;
думая, но мысли времени,
они плетут новые цепи горя и преступлений.
Но даруй им благодать, чтобы они могли напрячься
небесные врата и награда, которую можно получить:
каждую вредную приманку в сторону, чтобы забросить,
и очистить каждую прошлую ошибку.
О Отец, то, что мы просим, будет сделано,
через Иисуса Христа, Единородного Твоего Сына;
Кто со Святым Духом и Тобой,
живёт и царствует вечно. Аминь.

Lucis Creator Optime ссылается на первую часть повествования о сотворении мира, описанного в Бытие 1:3–5 : «И сказал Бог: да будет свет: и стал свет». [ 5 ] В ежедневной вечерне Римского Бревиария Lucis Creator Optime является первым гимном в серии гимнов, намекающих на семь дней библейского творения. [ 6 ] Как и во многих традиционных вечерних гимнах христианского богослужения, в тексте упоминается сотворение жизни Богом, а намеки на солнечные лучи и контрастирующие тени являются метафорами понятий божественной благодати и первородного греха . [ 7 ]
Перевод гимна был опубликован в 1706 году в «Букваре Пресвятой Девы Марии» на английском языке: «О августейший Создатель света, родивший свет дневной». Позднее оно было перепечатано Орби Шипли в его «Arnius Sanctus» и приписано поэту Джону Драйдену . [ 5 ] С тех пор гимн был переведен для использования в современном богослужении многими авторами. Джон Генри Ньюман назвал его «Отцом света, который пишет каждый день» в «Трактатах для Времени » (1836 г.). [ 4 ] Эдвард Кэсуолл перевел это как «О благословенный Создатель света, Который приносит рассвет из тьмы», опубликованный в его «Католической лире» (1849 г.). В 1852 году последовала версия Джона Мейсона Нила «О благословенный Создатель света, Который делает день сиянием ярким». [ 1 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Lucis Creator Optime появляется в нескольких современных сборниках гимнов. В англиканской церкви адаптированная версия перевода Касволла Дж. Чендлера была включена в сборник гимнов Уильяма Генри Монка 1861 года «Гимны древние и современные» . [ 8 ] [ 9 ]
В 1906 году Перси Дирмер опубликовал адаптированный текст, основанный на переводе Нила, в «Английском гимне» , и гимн был сохранен в следующем томе, «Новом английском гимне» (1986). [ 10 ] [ 11 ]
Счетчик гимна 8.8.8.8 можно петь под оригинальную мелодию простого пения или под мелодию гимна Lucis Creator , традиционную мелодию 16-го века, родом из Анжера . [ 11 ] Гимн также положен на мелодию «Бромли» , написанную Джереми Кларком около 1700 года. Рукопись мелодии Кларка была позже обнаружена в больнице для подкидышей в Лондоне. [ 7 ]
Ряд хоровых постановок гимна был написан известными композиторами, в том числе постановки Томаса Луиса де Виктории , [ 12 ] Джованни Пьерлуиджи да Палестрина [ 13 ] и постановка Кнута Нистедта для солистов, хора и оркестра. [ 14 ] Марсель Дюпре сочинил органную пьесу на основе простого пения. [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Джулиан, Джон (1892). Словарь гимнологии: изложение происхождения и истории христианских гимнов всех веков и народов . Дж. Мюррей. п. 700 . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ «Гимнология» . hymnology.hymnsam.co.uk . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ «Творец Света в своих лучших проявлениях » . www.preces-latinae.org Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Кебл, Джон; Ньюман, Джон Генри; Пьюзи, Эдвард Бувери; Палмер, Уильям; Фруд, Ричард Харрелл; Уильямс, Исаак (1839). «Вечерняя служба» . Трактаты для Times: №№ 77, 71–76 . III (77). JGF и Дж. Ривингтон: 81 . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Бритт, преподобный Мэтью (1922). «Гимны Бревиария и Миссала ()» (PDF) . Нью-Йорк: Бензигер Бррос. п. 75 . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Ирвин, Кевин В. (12 июля 2018 г.). Контекст и текст: метод литургического богословия . Литургическая пресса. п. 147. ИСБН 978-0-8146-8038-4 . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Ратлер, отец Джордж Уильям (24 января 2017 г.). Рассказы о гимнах . Издательство Софийского института. стр. 45–7. ISBN 978-1-68278-024-4 . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Монк, Уильям Генри (1861). «Гимн 24: Благословенный Создатель Света» . Гимны древние и современные . Лондон: Дж. Альфред Новелло . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ «О блаженный Создатель света, Который из тьмы рассвет приносит» . Гимнари.орг . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Дирмер, Перси ; Воан Уильямс, Ральф , ред. (1906). «51: О Благословенный Создатель Света» . Английский гимнал с мелодиями . Лондон: Издательство Оксфордского университета. стр. 80–81 . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б «О блаженнейший Создатель света, делающий день сиянием ярким» . Гимнари.орг .
- ^ Крамер, Юджин Касьен (28 октября 2013 г.). Томс Луис де Виктория: Путеводитель по исследованиям . Рутледж. ISBN 978-1-136-51895-9 . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Марвин, Клара (15 октября 2013 г.). Джованни Пьерлуиджи да Палестрина: Путеводитель по исследованию . Рутледж. ISBN 978-1-135-61754-7 . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Стримпл, Ник (2005). Хоровая музыка в ХХ веке . Корпорация Хэла Леонарда. п. 154. ИСБН 978-1-57467-122-3 . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Стид, Грэм (1999). Органные произведения Марселя Дюпре . Пендрагон Пресс. ISBN 978-1-57647-007-7 . Проверено 13 апреля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Ремиллард, Эндрю. «О Благословенный Создатель Света (мелодия простой песни Люциса Создателя)» . Ютуб . Проверено 12 апреля 2022 г.
- «О Благословенный Создатель Света (мелодия простой песни Люциса Создателя)» . Ютуб . Камерный хор Линкольн-Минстерской школы . Проверено 12 апреля 2022 г.
- «О Благословенный Создатель Света (мелодия Люциса Создателя Гнева, аранж. Мартина Шоу)» . Ютуб . Хор собора Лландафф . Проверено 13 апреля 2022 г.