Jump to content

Бессмертный бард

«Бессмертный бард»
Рассказ Айзека Азимова
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Жанр (ы) научная фантастика
Публикация
Опубликовано в Вселенная научной фантастики
Тип публикации Периодическое издание
Издатель Публикации Палмера
Тип носителя Печатная версия ( журнал , твердый и мягкий переплет )
Дата публикации Май 1954 г.

« Бессмертный бард » — научно-фантастический рассказ американского писателя Айзека Азимова . Впервые он был опубликован в майском выпуске журнала Universe Science Fiction за 1954 год и с тех пор был переиздан в нескольких сборниках и антологиях, включая «Земля достаточно места» (1957) и «Лучшая научная фантастика Айзека Азимова» (1986). (В книге «Земля достаточно места» » рассказ называется «Бессмертный бард» (переиздание Panther Books Ltd., издание 1973 года) в списке «Содержание , а на целевой странице — «Бессмертный бард» . Есть аналогичный, но обратный вариант: название с «Испытанием автора» вечеринке факультета колледжа .) Как и многие из его рассказов, он рассказан как разговор, в данном случае между двумя профессорами на ежегодной рождественской .

Вполне вероятно, что Азимов написал этот рассказ после того, как увидел, как литературная академия воспринимает его собственные произведения. В его автобиографии « In Memory Yet Green » описывается, как научная фантастика постепенно становилась более «респектабельной», в то время как в то же время профессора литературоведения писали о научной фантастике — даже о собственных рассказах Азимова — которые он совершенно не мог понять. «Бессмертный бард» — это выражение собственного глубокого восхищения Азимова Уильямом Шекспиром , которое также высмеивает интерпретации, построенные на творчестве Шекспира, такие как символическая, фрейдистская и новая критическая .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Профессор физики , доктор Финеас Уэлч, слегка напился и начинает разговаривать со Скоттом Робертсоном, молодым учителем английского языка. Уэлч объявляет: «Я могу вернуть души прославленных мертвецов». Далее он объясняет, что посредством «временного переноса» он может переносить людей из прошлого в настоящее. Поначалу Робертсон воспринимает историю Уэлча как забавную, вызванную алкоголем фантазию, и разговор ему начинает нравиться. Уэлч говорит, что сначала он попытался привлечь выдающихся ученых более ранних эпох — Архимеда , Исаака Ньютона , Галилео Галилея . Однако ни один из ученых не оказался достаточно адаптируемым, чтобы справиться с обществом двадцатого века; Уэлч понял, что ему нужно найти адаптируемый универсальный разум.

«Итак, — продолжает он, — я попробовал Шекспира ». Это пугает и возмущает Робертсона, поскольку наносит удар «ближе к дому». Шекспир, по мнению Уэлча, был достаточно гибок, чтобы понимать людей любой эпохи, и ему гораздо легче приспосабливаться к современному миру. Уэлч сообщает, что Шекспир стремился узнать, что о нем думают будущие поколения. Когда Уэлч находит ему книгу литературной критики , Шекспир в раздражении восклицает: «Боже, милостивый! Чего нельзя вырвать из слов за пять столетий? Мне кажется, из влажного куска можно выжать поток!»

В конце концов, говорит Уэлч, он записал Шекспира в вечернюю школу по пьесам Шекспира, которую, как оказалось, вел Робертсон. В этот момент Робертсон начинает искренне волноваться. Он вспоминает лысого мужчину с необычным акцентом и начинает сомневаться, была ли история Уэлча целиком алкогольной фантазией. Он робко спрашивает Уэлча, что случилось, и физик взрывается от гнева. Шекспир был унижен, говорит он, и Уэлчу пришлось отправить его обратно в 1600 год: «Бедный простак, ты его завалил! »

Азимов отмечает, что написал эту историю, чтобы отомстить учителям английского языка. Кроме того, он говорит, что эта история на самом деле о нем самом. Не имея возможности ответить на большинство вопросов, которые он задавал в своих работах, он понимает, что, вероятно, провалил бы тест на себе. [ 1 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Азимов, Исаак (1975). Любимая научная фантастика: Айзек Азимов . ЧИВЕРС АУДИОКНИГИ. ISBN  0-8072-2928-8 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 237e52484ba6b89ca54b16c6ae85d89d__1716314280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/23/9d/237e52484ba6b89ca54b16c6ae85d89d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Immortal Bard - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)