Бой Тридцати
Бой Тридцати | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Часть Бретонской войны за наследство | |||||||
Пенгилли л'Харидон : Битва Тридцати | |||||||
| |||||||
Воюющие стороны | |||||||
Дом Блуа , Бретань Королевство Франция | Дом Монфор , Бретань Королевство Англии | ||||||
Командиры и лидеры | |||||||
Жан де Бомануар | Роберт Бемборо † | ||||||
Сила | |||||||
30 рыцарей и оруженосцев | 30 рыцарей и оруженосцев | ||||||
Жертвы и потери | |||||||
2 мертвых [1] | 9 мертвых [1] | ||||||
Битва Тридцати ( французский : Combat des Trente , бретонский : Эмганн ан Трегонт ), произошедшая 26 марта 1351 года, [2] был эпизодом Бретонской войны за наследство, в которой боролись за то, чтобы определить, кто будет править герцогством Бретань . Это был организованный бой между избранными бойцами с обеих сторон конфликта, который проходил на полпути между бретонскими замками Жослен и Плоэрмель между 30 чемпионами, рыцарями и оруженосцами с каждой стороны. Вызов был брошен Жаном де Бомануаром , капитаном «Карла Блуа», поддержанным королем Франции Филиппом VI , Роберту Бемборо , капитану «Жан де Монфор» , поддержанному Эдуардом III из Англии .
После упорной битвы франко-бретонская фракция Блуа вышла победителем. Позднее этот бой был прославлен средневековыми летописцами и авторами баллад как благородное проявление идеалов рыцарства . По словам Жана Фруассара , воины «держали себя так доблестно с обеих сторон, как если бы все они были Роландами и Оливерами ». [3]
Предыстория и причина
[ редактировать ]Бретонская война за наследство — борьба между Домом Монфор и Домом Блуа за контроль над герцогством Бретань. Он был вовлечен в более крупную Столетнюю войну между Францией и Англией, где Англия поддерживала Монфоров, а Франция поддерживала семью Блуа. На момент турнира война зашла в тупик: каждая фракция контролировала опорные пункты в разных местах Бретани, но время от времени совершала вылазки на территорию друг друга. [ нужна ссылка ]
Роберт Бемборо , рыцарь, возглавлявший фракцию Монфористов, контролировавшую Плоэрмель , был вызван на единоборство Жаном де Бомануаром , капитаном соседнего Жослена , контролируемого фракцией Блуа. По словам летописца Фруассара, эта чисто личная дуэль между двумя лидерами переросла в более масштабную борьбу, когда Бемборо предложил провести турнир между двадцатью или тридцатью рыцарями с каждой стороны, и это предложение было с энтузиазмом принято де Бомануаром. [ нужна ссылка ]
Мотивация турнира неясна. Самые ранние письменные источники представляют это как чисто рыцарское упражнение, предпринятое в честь дам, за которых сражались рыцари: речь идет о Жанне, герцогине Бретани (Дом Блуа) и Жанне Фландрской (Дом Монфор). Эти женщины в то время возглавляли две фракции, поскольку муж Джоан находился в плену, а муж Джоанны был мертв (в то время ее сын был маленьким ребенком). Это отчет современных летописцев Жана ле Беля и Жана Фруассара , оба из которых представляют конфликт как чисто вопрос чести, без какой-либо личной вражды. [4] Ле Бель утверждает, что получил информацию от одного из комбатантов. Фруассар, похоже, просто копирует версию Ле Беля. [4]
Однако популярные баллады изображали причину иначе. Самый ранний из них, написанный неизвестным местным сторонником фракции Блуа, изображает Бемборо и его рыцарей как безжалостных грабителей местного населения, обратившихся за помощью к Бомануару. Бомануар изображен героем, пришедшим на помощь беззащитному народу. [4] Поэт также изображает Бомануара образцом христианского благочестия, возлагающего свою веру в Бога, в отличие от Бемборо, опирающегося на Пророчества Мерлина . [5] Эта версия была стандартизирована в Пьера Ле Бо » написанной столетием позже «Истории бретонцев , в которой предполагаемая жестокость Бемборо объясняется его желанием отомстить за смерть Томаса Дэгворта . [ нужна ссылка ]
Какова бы ни была причина, бой был организован в форме эмпризы — организованного па-д'арм — который происходил в месте, известном как chêne de Mi-Voie (Дуб на полпути), между Плоэрмелем и Жоссленом, между отборными бойцами. Оно было организовано в форме турнира с угощением и большим количеством зрителей. Предполагается, что Бемборо сказал:
И давайте тут же попробуем себя и сделаем так много, чтобы об этом в будущие времена говорили в залах, во дворцах, в общественных местах и повсюду по всему миру.
Слова записаны Фруассаром: [6] «Может быть, это высказывание и не соответствует действительности», — замечает Йохан Хейзинга , — «но оно учит нас тому, что думал Фруассар». [7]
Бомануар командовал тридцатью бретонцами , Бемборо — смешанным отрядом из двадцати англичан (включая Роберта Ноллеса и Хью Калвли ), шестью немецкими наёмниками и четырьмя бретонскими партизанами Монфора. Неясно, был ли сам Бемборо англичанином или немцем. Его имя пишется во многих вариантах, Фруассаром он дается как «Брандебурч», а также встречается как «Бембро». Его имя иногда называют Робертом, иногда Ричардом. И Ле Бель, и Фруассар говорят, что он был немецким рыцарем, но историки в этом сомневаются. [4] Всех рыцарей фракции Блуа можно идентифицировать, хотя в некоторых версиях имя Жана де Бомануара - «Роберт». Имена и личности монфористов гораздо более запутаны и неопределенны. [4]
Боевой
[ редактировать ]Битва, вевшаяся мечами , кинжалами , копьями и топорами , конная или пешая, носила самый отчаянный характер, в деталях очень напоминая последнюю битву бургундцев в « Песни о Нибелунгах» , особенно в знаменитом совете Жоффруа дю Буа своему раненому вождю, просившему воды: «Пей свою кровь, Бомануар; твоя жажда пройдет» ( Bois ton sing, Beaumanoir, la soif te passera ). [8]
По словам Фруассара, сражение велось с большой храбростью с обеих сторон. После нескольких часов боев четыре человека погибли с французской стороны и двое — с английской. Обе стороны были измотаны и согласились на перерыв, чтобы подкрепиться и перевязать раны. После возобновления боя английский лидер Бемборо был ранен, а затем убит, по-видимому, Дюбуа. В этот момент английская фракция сформировала плотный оборонительный корпус, который французы неоднократно атаковали. Говорят, что немецкий солдат по имени Крокар проявил величайшее мастерство в организации англо-бретонской обороны. [10]
В конце концов, победу решил Гийом де Монтобан, оруженосец, который сел на лошадь и въехал в английскую линию, сломав ее. Он сверг семь английских чемпионов, остальные были вынуждены сдаться. Все бойцы с обеих сторон были либо мертвы, либо серьезно ранены, девять человек с английской стороны убиты.
Репутация
[ редактировать ]Хотя этот бой не оказал никакого влияния на исход Бретонской войны за наследство, современники считали его образцом высочайшего рыцарства . Его воспевали труверы , пересказывали в хрониках Фруассара , вызывали большое восхищение и почитали в стихах и изобразительном искусстве. Памятный камень был установлен на месте битвы между Жосленом и Плоэрмелем, а король Франции Карл V заказал гобелен с его изображением. [11] Слава, оказанная участникам, была такова, что двадцать лет спустя Жан Фруассар заметил выжившего со шрамами Ива Шаррюэля за столом Карла V, где он был удостоен чести выше всех остальных, поскольку был одним из Тридцати. [ нужна ссылка ]
По словам историка Стивена Мюльбергера, эта рыцарская версия концентрируется на том, «как было совершено дело, а не на том, кто победил». В центре внимания опасность захвата – и обе стороны показаны одинаково достойными в этом отношении». [12]
Позже бой стали рассматривать совсем по-другому, под влиянием самых известных современных популярных баллад на эту тему. В этой версии английские рыцари — злодеи, а фракция Блуа — верные и достойные местные воины. Автор баллады перечисляет каждого бойца с обеих сторон (хотя и искажает несколько английских имен). Он рассматривает франко-бретонскую фракцию Блуа как всех местных дворян и аристократов, выполняющих свой надлежащий социальный долг по защите народа, тем самым оправдывая, как пишет Мюльбергер, «привилегии, которыми обладали дворяне как храбрые защитники слабых». Монфористы представляют собой смесь иностранных наемников и разбойников, которые «мучают бедняков». [12] После того, как Бретань была присоединена к Франции , эта версия была включена во французские националистические отчеты о Столетней войне, которая изображалась как героическая борьба против иностранных захватчиков, стремившихся вторгнуться во Францию. Поскольку французская фракция сама проиграла Войну за наследство, битву пропагандировали как символическую и моральную победу. Большой монументальный обелиск был заказан Наполеоном в 1811 году для установки на месте битвы, но во время его правления он не был построен. В конечном итоге он был возведен в 1819 году восстановленным королем Бурбонов Людовиком XVIII после падения Наполеона с надписью: «Боже, дай королю долгую жизнь, Бурбонам - вечность!» Далее в надписи утверждается, что «тридцать бретонцев, имена которых приведены ниже, сражались, защищая бедняков, рабочих и ремесленников, и они победили иностранцев, привлеченных на землю страны роковым инакомыслием. Бретонское потомство, подражайте своим предкам!» [13]
Хотя битва имела гораздо меньшее значение для англичан, тот факт, что она была выиграна благодаря тому, что один боец сел на лошадь, чтобы прорвать англо-бретонскую линию, позже был представлен как доказательство того, что франко-бретонцы обманули. Эдварда Смедли В « Истории Франции» (1836 г.) говорится, что этот маневр «имеет некоторую видимость предательства». [14] Эта версия была придумана Артуром Конан Дойлем в его историческом романе «Сэр Найджел» , в котором Бемборо (в романе которого зовут Ричардом Бамбро) принимает правила вызова в рыцарском духе, но франко-бретонцы побеждают только потому, что Монтобан, изображенный как оруженосец Бомануара, садится на лошадь, когда предполагалось, что конфликт будет пешим, и скачет на англичан, топча их. [ нужна ссылка ]
Вольный английский перевод баллады в стихах был написан Харрисоном Эйнсвортом , который называет имя английского лидера «сэр Роберт Пембрук». Его причудливо изображают как общего английского лидера после смерти Томаса Дагворта . Эйнсворт утверждала, что «Бембро» изначально было «Пемброком» на том основании, что бретонском языке версия имени на была «Пеннброк». «Пенн Брок» на бретонском языке означает «голова барсука», что стало уничижительным прозвищем Бемборо в бретонских балладах. [15]
Комбатанты
[ редактировать ]Это имена рыцарей, указанные в переводе стихотворения Эйнсворт, хотя на самом деле с английской стороны их 31. [16]
Франко-бретонские силы
Сквайрс
| Англо-бретонские силы
Оруженосцы и солдаты
|
† указывает на то, что боец был убит. Всего английская сторона потеряла девять человек убитыми, а остальные взяты в плен. Франко-бретонская сторона потеряла как минимум троих, а возможно, и больше. Некоторые из них были схвачены, доставлены в Жослен и казнены.
См. также
[ редактировать ]- Битва при Норт-Инче , аналогичная битва в Шотландии, 1396 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Грант, Р.Г. (2017). 1001 битва, изменившая ход истории . Книги Чартвелла. п. 195. ИСБН 978-0785835530 .
- ^ Бой Тридцати (1351 г.) в: Джон А. Вагнер . Энциклопедия Столетней войны. – Вестпорт: Greenwood Press, 2006, с. 103.
- ^ Жана Фруассара Хроники в Амьене, ms. версия.
- ^ Jump up to: а б с д и Генри Рэймонд Браш, «Битва тридцати англичан и тридцати бретонцев», Современная филология , Vol. 9, № 4, апр. 1912, с. 511–544
- ^ Пьер д'Озье (редактор), Пьер Ле Бо, История Бретани, с хрониками домов Витре и Лаваля , Жервез Аллио, 1638, стр.310.
- ^ Фруассар , Хроники , изд. С. Люсе, ок. iv. стр. 45 и 110 и далее, и стр. 338–340.
- ^ Хейзинга, Угасание средневековья (1919) 1924:59.
- ^ Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Бомануар». Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- ^ Флаги Бретона с 1188 года по настоящее время, иллюминация, украшающая сборники хроник и магазины бретонцев.
- ^ Артур де ла Бордери, Historie de Bretagne, Париж, Альфонс Пикард, том. 3, с. 520–529.
- ^ Жюль Гиффри . Опись гобеленов короля Карла VI, проданных англичанами в 1422 г., Библиотека чартерной школы 1887 г., том 48. с. 92.
- ^ Jump up to: а б Мюльбергер, Стивен, «Бой тридцати против тридцати», в ЖЖ Эндрю Виллалон, Дональд Дж. Кагай (редакторы), Столетняя война (Часть II): Различные перспективы , Брилл, 2008, стр. 289–294.
- ^ Английский: «Здесь 27 марта 1351 года тридцать бретонцев, чьи имена следуют ниже, сражались в защиту бедняков, пахарей, ремесленников и победили иностранцев, которых катастрофические дивизии привели на землю родины. Бретонское потомство подражает вашему предки."
- ^ Эдварда Смедли История Франции , том первый , Болдуин и Крэддок, 1836, стр. 194.
- ^ Том Тейлор, Баллады и песни Бретани , Макмиллен, 1865, стр. 125.
- ^ Мюльбергер, Стивен. «Боевые дела: перевод Эйнсворт стихотворного рассказа о битве тридцати» . Ниписсингский университет . Архивировано из оригинала 5 ноября 2012 года . Проверено 24 марта 2018 г.
Литература
[ редактировать ]- Далекое зеркало Барбары В. Тачман (1978)
- Поэма о битве тридцати в Литературном пантеоне ;
- Х. Р. Браш, изд., «Битва тридцати англичан и тридцати бретонцев», Современная филология, 9 (1911–12): 511–44; 10 (1912–13): 82–136.
- «Бой тридцати. Из старого бретонского рассказа четырнадцатого века». Перевод английского писателя Уильяма Харрисона Эйнсворта . В: Браун, Х. Найт; Крукшанк, Г.; Смит, А.; Эйнсворт, В. Харрисон; Диккенс, К. (1837–1868) (1859). Сборник Bentley, том XLV. Лондон: Ричард Бентли. стр. 5–10, 445–459.
- Стивен Мюльбергер (тр. и ред.), «Бой тридцати» , серия «Дела оружия», том. 2 (Уитон, Иллинойс: Freelance Academy Press, 2012).
- Стивен Мюльбергер, Оружейные дела: официальные бои в конце четырнадцатого века (Хайленд-Виллидж, Техас: Книжная полка рыцарства , 2005), 76–120.
- Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
- Себастьян Надо, Сломайте копья! Рыцари и турниры в средние века , Париж, изд. В противном случае 2010 год. ( Отложите копья! Рыцари и турниры в Средневековье ...)
- Сэр Артур Конан Дойл, сэр Найджел .