Jump to content

CS Лакшми

CS Лакшми
Амбай
Амбай
Рожденный 1944
Коимбатур , Тамил Наду, Индия
Псевдоним Амба
Занятие Автор, исследователь женских исследований
Язык тамильский , английский
Национальность Индийский
Образование доктор философии
Альма-матер Университет Джавахарлала Неру , Нью-Дели
Период 1962 – настоящее время
Жанр Рассказ, роман, повесть
Предмет Женщины, Феминизм
Известные работы Сирагукал Муриюм
Витин мулайил ору самайяларай
Каатил Ору Маан
Заметные награды Премия Академии Сахитьи (2021)
Супруг Вишну Матхур

К.С. Лакшми (род. 1944) — индийская писательница -феминистка и независимый исследователь женских исследований из Индии. Она пишет под псевдонимом Амбай .

Личная жизнь

[ редактировать ]

Лакшми родилась в Коимбаторе , Тамил Наду, в 1944 году. [ нужна ссылка ] Она выросла в Мумбаи и Бангалоре . [ нужна ссылка ] Она получила степень бакалавра гуманитарных наук в Университете Бангалора, магистра гуманитарных наук в Мадрасском христианском колледже и докторскую степень в Университете Джавахарлала Неру в Нью-Дели. [ нужна ссылка ] Большое вдохновение она черпает у своей матери, которая попросила ее учиться в Ченнаи, если это будет способствовать каким-либо изменениям в ее жизни. Ее диссертация была посвящена американской политике в отношении беженцев, бежавших из Венгрии из-за неудавшейся революции 1956 года . После завершения образования она работала школьным учителем и преподавателем в колледже в Тамил Наду. Она замужем за Вишну Матуром, кинорежиссером, и живет в Мумбаи. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

Писательская карьера

[ редактировать ]

В 1962 году Лакшми опубликовала свою первую работу Nandimalai Charalilae (букв. «В Нанди-Хиллз»), написанную, когда она была еще подростком. [ нужна ссылка ] Ее первым серьезным художественным произведением стал тамильский роман «Анди Маалаи» («Сумерки»), вышедший в 1966 году. Он получил премию «Калаймагал Нараянасвами Айяр». [ нужна ссылка ] Признание критиков она получила благодаря рассказу «Сирагукал муриюм» (букв. «Крылья будут сломаны») (1967), опубликованному в литературном журнале «Канаяжи» . Этот рассказ позже был опубликован в виде книги как часть одноименного сборника рассказов в 1976 году. В том же году ей была предоставлена ​​двухлетняя стипендия для изучения творчества тамильских женщин-писателей. Исследовательская работа была опубликована под названием «Лицо за маской» (Advent Books) в 1984 году. В 1988 году был опубликован ее второй сборник рассказов на тамильском языке под названием Veetin mulaiyil oru samaiyalarai (букв. «Кухня в углу дома»). Это укрепило ее репутацию крупного автора рассказов. Ее работы характеризуются феминизмом, вниманием к деталям и чувством иронии. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Некоторые из ее работ — «Пурпурное море» (1992) и «В лесу олень» (2006) — были переведены на английский язык Лакшми Хольмстремом . [ 7 ] [ 8 ] В 2006 году она (вместе с Лакшми Холмстрём) выиграла премию Vodafone за книгу кроссвордов (в категории перевода художественной литературы на индийский язык) за книгу «Олень в лесу» . [ 9 ] За вклад в тамильскую литературу она получила в 2008 году премию Иял Вирудху (Премия за выдающиеся достижения), присуждаемую канадским Тамильским литературным садом. [ 10 ] [ 11 ] В 2021 году она выиграла премию Sahitya Akademi за свой сборник рассказов Civappuk Kazuttu Tan Oru Paccaip Parava. [ 12 ]

В 2023 году она получила литературную премию Шакти Бхатт и премию Тата за литературные достижения.

Академическая карьера

[ редактировать ]

Лакшми была независимым исследователем в области женских исследований более тридцати лет. Она использует псевдоним Амбай для публикации тамильской художественной литературы и свое настоящее имя (доктор К.С. Лакшми) для публикации своих исследовательских работ и других статей в таких газетах, как The Hindu и The Times of India , а также в таких журналах, как Economic and Political Weekly . В 1992 году она была приглашенным научным сотрудником в Чикагского университета Институте культуры и сознания . Она сыграла важную роль в создании Исследовательской библиотеки Рохи Мутии (RMRL), убедив университет приобрести коллекцию книг и других опубликованных материалов Рохи Мутии Четтиара. [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] Она была научным сотрудником Индийского совета исторических исследований и преподавателем в колледже в Нью-Дели. В 1990-х годах она работала над двумя исследовательскими проектами: « Иллюстрированная социальная история женщин в Тамил Наду» , спонсируемая Фондом Форда , и «Идиома молчания: устная история и иллюстрированное исследование», спонсируемая стипендией Хоми Дж. Бхабха . Результаты исследования были опубликованы в виде двух томов серии « Семь морей и семь гор» . Первый том, «Певец и песня» (2000 г.), представляет собой сборник интервью с женщинами-музыкантами, а второй том, «Зеркала и жесты» (2003 г.), представляет собой сборник интервью с танцовщицами. [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] В 1988 году Лакшми основала SPARROW (Архив звуков и изображений для исследований женщин) — неправительственную организацию (НПО) для документирования и архивирования работ женщин-писательниц и художниц. SPARROW опубликовал ряд книг о женщинах-художницах и писательницах. По состоянию на 2009 год она продолжает оставаться директором организации и членом ее попечительского совета. В настоящее время она является членом Глобального проекта феминизма Мичиганского университета . [ 19 ] Она считает себя «феминисткой, живущей без компромиссов». [ 1 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ]

Библиография

[ редактировать ]

Книги на английском языке

[ редактировать ]
  • Лицо за маской: Женщины в тамильской литературе, Stosius Inc/подразделение Advent Books (1984).
  • Пурпурное море (перевод Лакшми Холмсторма), Affiliated East-West Press (1992)
  • Удары по телу: женщины, насилие и выживание: три пьесы, Seagull Books (2000)
  • Семь морей и семь гор: Том 1: Певица и песня - Беседы с женщинами-музыкантами, Кали для женщин (2000)
  • Семь морей и семь гор: Том 2: Зеркала и жесты - Беседы с танцовщицами, Кали для женщин (2003)
  • (ред.) Неторопливый город - Сочинения о Ченнаи, Кали для женщин (2003)
  • В лесу олень: рассказы Амбаи (перевод Лакшми Холмсторма ), Катха (2006)
  • Встреча на мосту Андхери: Судха Гупта расследует, Джаггернаут (2016)

Книги на тамильском языке

[ редактировать ]
  • Нандималай Чаралилае (букв. На Нанди-Хиллз) (1962)
  • Андхи Малай (букв. Сумерки) (1967)
  • Сиракукал муриюм (букв. Крылья будут сломаны), Калачуваду (1976)
  • Veetin mulayil oru samaiyalarai (букв. Кухня в углу дома), cre-A (1988)
  • Амбай: Калачуваду Нерканалгал (букв. Интервью Калачуваду с Амбаем), Калачуваду (1998)
  • Каатил Ору Маан (букв. Олень в лесу), Калачуваду (2000)
  • Varrum eriyin meengal (букв. Рыба в пересыхающем пруду), Калачуваду (2007)
  1. ^ Jump up to: а б Адити Де (6 мая 2005 г.). «Долгое путешествие маленькой птички» . Индус . Индуистская группа . Архивировано из оригинала 6 мая 2005 года . Проверено 11 декабря 2009 г.
  2. ^ Jump up to: а б Тару, Сьюзи Дж.; Лалита, Ке. (1993). Женщины, пишущие в Индии: двадцатый век . Феминистская пресса. стр. 487–8. ISBN  1-55861-029-4 . ISBN   978-1-55861-029-3 .
  3. ^ Jump up to: а б Миллер, Джейн Элдридж (2001). Кто есть кто в современной женской литературе . Рутледж. п. 13. ISBN  0-415-15980-6 . ISBN   978-0-415-15980-7 .
  4. ^ Датт, Картик Чандра (1999). Кто есть кто из индийских писателей, 1999: AM . Сахитья Академия. п. 38. ISBN  81-260-0873-3 . ISBN   978-81-260-0873-5 .
  5. ^ «К.С. Лакшми (Амбай), 1944–» . Южноазиатский проект записи литературной литературы . Проверено 11 декабря 2009 г.
  6. ^ «Профили: Амбай (К.С. Лакшми)» . www.womenswriting.com . Проверено 11 декабря 2009 г.
  7. ^ Форбс, Джеральдин Хэнкок (2005). Женщины в колониальной Индии: очерки политики, медицины и историографии . Ориент Блэксван. п. 166. ИСБН  81-8028-017-9 . ISBN   978-81-8028-017-7 .
  8. ^ «Воробей Попечители» . сайт воробья . Архивировано из оригинала 17 марта 2009 года . Проверено 11 декабря 2009 г.
  9. ^ «Книжный червь: добавьте в корзину» . Мята . ООО "ХТ Медиа" . 24 февраля 2007 года . Проверено 11 декабря 2009 г.
  10. ^ «Объявление» . Тиннаи (на тамильском языке). thinnai.com. 9 января 2009 года . Проверено 11 декабря 2009 г.
  11. ^ «Церемония награждения за выдающиеся достижения, 2008 г.» (PDF) . Тамильский литературный сад . Проверено 11 декабря 2009 г.
  12. ^ К. Шринивасарао (30 декабря 2021 г.). «Список победителей – 2021» (PDF) . Сахитья Академия . Архивировано (PDF) из оригинала 31 декабря 2021 года.
  13. ^ «Исследовательская библиотека Раджи Мутии» . Исследовательская библиотека Раджи Мутии (RMRL) . Чикагский университет . Проверено 11 декабря 2009 г.
  14. ^ Уильям Хармс (декабрь 1995 г.). «Великолепная одержимость: Университет Калифорнии обнаруживает огромную частную коллекцию тамильской литературы — и историю, более странную, чем художественная литература» . Исследовательская библиотека Раджи Мутии (RMRL) . Журнал Чикагского университета . Проверено 11 декабря 2009 г.
  15. ^ С. Теодор Баскаран (19 августа 2000 г.). «Архив тамильских исследований» . Линия фронта . Индуистская группа . Архивировано из оригинала 25 ноября 2009 года . Проверено 11 декабря 2009 г. {{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  16. ^ Свати Менон (29 октября 2000 г.). «Искусство памяти» . Журнал Перспективы . Группа Перспектив . Проверено 23 сентября 2009 г.
  17. ^ Радхика Джа (29 сентября 2003 г.). «Место под солнцем» . Журнал Перспективы . Группа Перспектив . Проверено 11 декабря 2009 г.
  18. ^ «авторы, переводчики, иллюстраторы и фотографы» . tulikabooks.com . Книги Тулики . Архивировано из оригинала 2 марта 2010 года . Проверено 15 декабря 2009 г.
  19. ^ «Биографические очерки участников проекта» . Глобальный проект феминизма . Мичиганский университет . Архивировано из оригинала 20 июля 2010 года . Проверено 15 декабря 2009 г.
  20. ^ Ренука Нараянан (13 июля 2003 г.). «Еще айос из Амбаи» . Новый Индийский экспресс . Индийская экспресс-группа . Проверено 11 декабря 2009 г.
  21. ^ Алака Сахани (11 декабря 2007 г.). «Трудности перевода» . Новый Индийский экспресс . Индийская экспресс-группа . Архивировано из оригинала 2 октября 2012 года . Проверено 11 декабря 2009 г.
  22. ^ «Авторы» . katha.org . Архивировано из оригинала 15 января 2010 года . Проверено 15 декабря 2009 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2535f7c899f6d9c8928e9bf6b3c699fe__1708921860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/25/fe/2535f7c899f6d9c8928e9bf6b3c699fe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
C. S. Lakshmi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)