Jump to content

Вайрамуту

Страница полузащищена


Вайрамуту
Рожденный Вайрамуту Рамасами
( 1953-07-13 ) 13 июля 1953 г. (71 год) [1] [2]
Меттур, Мадурай , штат Мадрас , Индия [3] [4]
(современный Вадугапатти , Тени , Тамил Наду, Индия )
Занятие
  • Поэт
  • автор текстов
Национальность Индийский
Альма-матер Колледж Пачайаппы , Ченнаи
Годы активности 1980 – настоящее время
Известные работы
  • Калликаатту Итихаасам
  • Каруваачи Каавиям
  • Мундрам Улагапур
  • Тамижаттруппадай
Супруг Понмани Вайрамуту
Дети Мадхан Карки
Кабилан Вайрамуту
Родственники 1. Нандини Карки 2. Доктор Рамья Кабилан

Вайрамуту Рамасами (родился 13 июля 1953 г.) [5] — индийский автор текстов , поэт и писатель, работающий в тамильской киноиндустрии . Он - видная фигура в тамильском литературном мире. Окончив магистратуру колледжа Пачайяппа в Ченнаи, он сначала работал переводчиком, а также был опубликованным поэтом. Он вошел в тамильскую киноиндустрию в 1980 году с фильмом «Нижалгал» , мюзиклом Илайярааджа , режиссером которого был Бхаратираджа . За свою 40-летнюю карьеру в кино он написал более 7500 песен и стихов. [6] которые принесли ему семь Национальных премий - больше, чем любой индийский автор текстов. Он также был удостоен Падма Шри , Падма Бхушана. [7] и премию Сахитьи Академии , [8] за его богатую литературную деятельность.

Ранний период жизни

Вайрамуту родился 13 июля 1953 года в семье Рамасами и его жены Ангаммал, которые были земледельцами из деревни Меттур, в районе Тени , Тамил Наду . В 1957 году его семья была вынуждена переехать в Вадугапатти , другое село Тенийского района, из-за строительства плотины Вайгай через реку Вайгай , что привело к эвакуации 14 деревень (включая Меттур). В новом окружении он помимо учебы занялся сельским хозяйством.

С самого раннего возраста Вайрамуту увлекался языком и литературой тамильского языка . Дравидийское движение в Тамилнаду в 1960-е годы произвело значительное впечатление на его юность, и он был вдохновлен несколькими выдающимися личностями, связанными с языком, такими как Перияр Э.В. Рамасами , «Перариньяр» Аннадурай , Калайннар Му. Карунанидхи , Субрамания Бхарати , Бхаратидасан и Каннадасан . Он начал писать стихи с десяти лет, а к раннему подростковому возрасту он был известен как выдающийся оратор и поэт в своей школе. В возрасте четырнадцати лет он написал группу стихотворений венба , вдохновленный « Тируваллувара » Тируккурахом .

Образование и ранняя карьера

Во время учебы в колледже Пачайяппы в Ченнаи он получил признание как оратор и поэт. На втором курсе он опубликовал свою первую антологию стихов под названием «Вайгараи Мегангал» («Облака на рассвете») в возрасте девятнадцати лет. Книга была включена в учебную программу Женского христианского колледжа , что дало Вайрамуту честь быть писателем, чьи работы были частью учебной программы, когда он еще был студентом. Он закончил двухлетнюю магистерскую программу искусств в области тамильской литературы в Мадрасском университете .

После получения образования он начал свою профессиональную карьеру в Комиссии по официальному языку Тамил Наду в середине 1970-х годов в качестве переводчика юридических книг и документов с английского на тамильский язык, работая под руководством судьи Махараджана. В дополнение к этому он продолжал писать стихи, выпустив в 1979 году вторую антологию стихов под названием « Тирути Эжутия Терпугал» («Пересмотренное и переписанное»).

Семья и личная жизнь

Он женат на Понмани, тамильской ученой и бывшем профессоре женского колледжа Минакши. У них двое сыновей, Мадхан Карки и Кабилан , которые оба работают авторами текстов и диалогов для тамильских фильмов.

Кинокарьера

Дебют и ранние годы

нанял его в качестве автора текстов Прочитав его стихи, режиссер Бхаратираджа для фильма «Нижалгал» в 1980 году. Первой песней, которую он написал в своей карьере, была «Pon Maalai Pozhuthu», написанная «Исайньяни» Илайярааджей и в исполнении С. П. Баласубрахманьяма . Первой его выпущенной песней была «Batrakali Uttamaseeli» (также написанная Илайяраадой) из фильма « Каали» , вышедшего за четыре месяца до «Нижалгала» . Вайрамуту оставил карьеру переводчика, чтобы полностью посвятить себя работе в киноиндустрии.

После Нижалгала Вайрамуту и ​​Илайярааджа начали успешное сотрудничество, которое продлилось чуть больше полудесяти лет. Их совместное сотрудничество с режиссером Бхаратираджем привело к созданию некоторых из наиболее признанных критиками саундтреков, таких как «Алайгал Ойватхиллаи» (который принес Вайрамуту его первую государственную кинопремию штата Тамил Наду за лучший автор текста ), «Каадхал Овиям» , «Манн Васанаи» , «Пудхумай Пенн» , «Дневник Ору Кайдхиин» , «Мутхал» . Мариятай (который принес Вайрамуту его первую национальную премию как лучший автор текстов ) и Кадалора Кавитайгал . В период работы с Илайярааджей Вайрамуту сотрудничал с режиссером Мани Ратнамом впервые в фильме «Идхая Ковил» в 1985 году, написав песню «Naan Padum Mouna Ragam» (которая вдохновила название прорывного произведения Ратнама « Mouna Ragam » , выпущенного в в следующем году).

Помимо работы с Бхаратираджем, сочетание автора текста и композитора добилось успеха с большим количеством саундтреков, таких как Раджа Паарваи , Нинаивеллам Нитья , Наллаванукку Наллаван , Салангаи Оли и Синдху Бхайрави (последние два принесли Илайяраадже его первые две Национальные награды за музыкальное направление ). .

Вайрамуту также работал автором текстов с композитором М. С. Вишванатаном над фильмом «Таннир Таннир» и В. С. Нарасимханом над фильмами «Ачамиллай Ахамиллай» и «Кальяна Агатигал» . Все три фильма были сняты режиссером К. Балачандером .

В 1986 году он дебютировал как сценарист фильма «Натпу » режиссёра Амирджана . Позже у него было еще три сотрудничества в качестве сценариста с режиссером в фильмах «Туласи» (1987), «Ванна Канавугал» (1987) и «Ванаккам Ватьяре» (1991). Он также написал диалоги для фильма «Андру Пейта Мажайил» (1989), режиссером которого стал обладатель Национальной премии оператор Ашок Кумар .

Сплит с Илайяраадой

К. Балачандера После «Пуннагай Маннан» (1986) пути Вайрамуту и ​​Илайярааджи разошлись. После их раскола карьера Вайрамуту застопорилась на следующие пять лет, когда он в основном работал над текстами для фильмов на других языках, дублированных на тамильском языке. Его связь с режиссером Бхаратираджем осталась неизменной, поскольку в конце 1980-х дуэт вместе работал над такими фильмами, как «Ведхам Пудхитху» (композитор Девендран ) и «Коди Паракуту» (композитор Хамсалеха ). Он также работал с болливудскими композиторами, такими как Р.Д. Бурман в фильме « Улагам Пирандхадху Энаккага» и дуэтом Лакшмикант-Пьярелал в фильме «Уйире Унаккага» .

За это время он также сотрудничал с композитором Чандрабосом над фильмами «Шанкар Гуру» , «Маккал Эн Паккам» , «Манитан» , « Катха Наяган» , «Таймел Анай» , «Паатти Соллаи Таттате» , «Васанти» , «Раджа Чинна Роха» и «Сугамана Сумайгал» . Последний раз они работали вместе над Aadhikkam , вышедшим в 2005 году.

Возрождение

В 1991 году К. Балачандер подписал контракт с Вайрамуту в качестве автора текстов для трех своих постановок , выпуск которых должен был состояться в следующем году: Vaaname Ellai , Annamalai и Roja . Первый фильм (режиссер сам Балачандер) был написан М.М. Киравани (на тамильском языке он называется «Марагадхамани»), второй фильм (режиссер Суреш Кришна ) имел музыку, написанную Девой , а третий (режиссер Мани Ратнам ) дебютировал композитор по имени А. Р. Рахман .

«Роха» стал первым фильмом режиссера Мани Ратнама после его разрыва с композитором Илайяраадой, и многие считают, что его музыка меняет лицо не только тамильской, но и индийской музыки. Песня «Chinna Chinna Aasai», первая песня из фильма, сочиненная Рахманом, принесла Вайрамуту вторую национальную награду как лучший автор текста. Альбом принес А.Р. Рахману Национальную премию за лучшее музыкальное направление, первую для дебютанта.

После Рохи сочетание А.Р. Рахмана и Вайрамуту стало очень востребованным, и в течение следующих 25 лет он работал над несколькими фильмами. Их продолжительное сотрудничество с режиссером Мани Ратнамом (который охватывает всю карьеру Рахмана) привело к критическому и коммерческому успеху таких фильмов, как «Тируда Тируда» (1993), «Бомбей» (1995), «Алайпаюти» (2000), «Каннатил Мутхамиттал » (2002), «Ааюта» . Эжуту (2004 г.), Рааванан (2010 г.), Кадал (2013 г.), О Кадхал Канмани (2015 г.). Каатру Велиидай (2017 г.) и Чекка Чиванта Ваанам (2018 г.). Четыре из семи национальных наград Вайрамуту как лучший автор текстов были получены благодаря его сотрудничеству с Рахманом (за такие фильмы, как «Роха», «Каруттхамма» , «Павитра» ; он был признан Национальным комитетом по наградам за свои усилия над обоими этими фильмами в 1995 году, «Сангамам» и «Каннатил»). Мутхамиттал ) и четыре из шести Национальных премий Рахмана были получены в результате его сотрудничества с Вайрамуту (за фильмы «Роха» , «Минсара Канаву» , «Каннатил Мутхамиттал» и «Каатру Велиидай» ). Певцы П. Унникришнан , С.П. Баласубрахманьям , Шанкар Махадеван , Сварналатха , К.С. Читра и Шаша Тирупати получили национальные награды за свою работу в сотрудничестве с этим дуэтом.

Помимо сотрудничества с Мани Ратнамом, команда Рахмана и Вайрамуту также известна своим сотрудничеством с режиссером Шанкаром (в фильмах «Джентльмен » , «Кадхалан» , «Индиан» , «Джинсы» , «Мудхалван» , «Шиваджи» и «Энтиран» ), Бхаратираджем (в фильмах «Кижакку Чимаиле» , «Каруттхамма » , Антимантаараи и Тадж-Махал ), К.С. Равикумар (на Мутху , Падайаппе и Варалару ) и Раджив Менон (на Минсаре Канаву и Кандукондене Кандукондене ). Некоторые из их других популярных фильмов включают Pudhiya Mugam , Duet , May Madham , Rhythm , Kochadaiiyaan и 24 .

Вайрамуту также известен своей работой в 90-х и начале 2000-х годов с композитором Девой над популярными саундтреками, такими как Annamalai, Baasha , Aasai , Once More , Arunachalam , Nerukku Ner , Vaali , Kushi и Panchathanthiram . Он также много работал с Бхарадваджем (над популярными саундтреками, такими как Kaadhal Mannan , Pooveli , Амаркалам , Роджаванам , Партен Раситен , Роджакутам , Близнецы , Джей Джей , Аттагасам , Васул Раджа MBBS , Идхая Тирудан , Ваттарам , Асал и Айиратил Ирувар ), Харрис Джаярадж , Д. Имман , Видьясагар , Шанкар – Эхсан – Тамлой (на обоих их илах) проекты, Aalavandhan и Vishwaroopam ), Н.Р. Рагхунантан (который принес ему шестую Национальную премию за фильм «Тенмерку Парувакаатру ») и Юван Шанкар Раджа (сын Илайярааджи ; их ассоциация принесла ему седьмую Национальную премию за фильм «Дхарма Дурай» ). За свою почти 40-летнюю карьеру он работал более чем со 150 музыкальными руководителями.

В дополнение к текстам Вайрамуту также написал стихи, которые являются частью диалогов, для таких фильмов, как «Дуэт» , «Ирувар» (для персонажа, которого играет Пракаш Радж ) и «Аалавандхан» (для персонажа Нанду; в исполнении Камала Хасана ). Он также написал тексты для музыкальных тем многих тамильских телешоу и рекламных роликов, наиболее заметной из которых является тема тамильской мыльной оперы « Читхи» .

Вклад в литературу

Вайрамуту написал 37 книг, в которые входят сборники стихов, а также романы на тамильском языке. Некоторые из них переведены на английский , хинди , малаялам , телугу , каннада , русский и норвежский языки . Он познакомил тамильских читателей с творчеством иностранных поэтов в своей книге « Элла Надиилум Эн Одам» . Было продано более 2,6 миллиона экземпляров его произведений. В 1991 году четыре его книги были торжественно выпущены в один и тот же день в Мадурае бывшим главным министром Карунаниди.

Он также выступал на многих видных тамильских конференциях в США , Великобритании , России , Австралии , Японии , Канаде , Гонконге , Китае , Сингапуре , Малайзии , Таиланде , Объединенных Арабских Эмиратах , Кувейте , Омане , Мальдивах , Швейцарии и других странах. Шри-Ланка .

За свою работу в литературе ему также были присвоены титулы Кави Самрат («Король поэзии») от бывшего премьер-министра Индии Атала Бихари Ваджпаи , Каапия Кавиннар («Эпический поэт») от бывшего президента Индии А.П.Дж. Абдула Калама и Кавиперарасу. («Император поэтов») бывшего главного министра штата Тамил Наду М. Карунаниди .

Известные работы

Калликкатту Итикасам (Сага о засушливых землях)

Калликкатту Итикасам описывает историю жителей деревни, ставших беженцами в независимой Индии. В 1950-х годах, когда в районе Мадурай была построена плотина Вайгай, 14 деревень были освобождены для создания водосборной площади. Этот роман повествует слезливую историю тех беженцев, которые потеряли свою землю под водой. Автор — ребенок, родившийся в одной из таких семей и в детстве перенесший страдания этой миграции. История изображает слезы, кровь и боль жителей села, чьи семьи были разрушены в результате модернизации. Душа романа отражает правду о ценностях аграрной Индии и вечных добродетелях фермеров. Эта сага принесла Вайрамуту премию Академии Сахитья за лучшее литературное произведение в 2003 году и была переведена на 22 языка. Роман был продан тиражом более миллиона экземпляров. [9]

Каруваччи Кавиям (Эпос о Каруваччи)

Каруваччи Кавиям вращается вокруг уязвимой индийской деревенской женщины, которая была порабощена неграмотным мужским шовинистическим сообществом.

Стихи Вайрамуту

В основе поэзии Вайрамуту лежит его призыв к человеку ценить природу, указывающий на невероятную истину о том, что огонь есть огонь, пока он горит, Земля есть Земля, пока она вращается, а человек есть человек, пока он борется.

Мундрам Улагаппор (Третья мировая война)

Борьба индийского аграрного сообщества из-за глобализации, либерализации и глобального потепления изображена в этом романе на диалектическом языке фермера. Этот роман представляет собой пророчество о самоубийствах фермеров за пять лет до того, как это произошло. Автор был убит горем, когда бедные фермеры, которые не могли прокормить свои семьи из-за отсутствия дождей, сильной засухи, долгов и отчаяния, покончили жизнь самоубийством.

Другие начинания и благотворительная деятельность

Вайрамуту основал фонд Vairamuthu Educational Trust , который предоставляет малообеспеченным семьям финансирование на образование их детей. Он был президентом Индо-советской культурной ассоциации. Из доходов от продажи Moondram Ulaga Poor была получена сумма в размере рупий. 11 лакхов было пожертвовано вдовам фермеров, покончивших жизнь самоубийством.

Он является основателем организации «Ветри Тамижар Перавай» , целью которой является подъём общества. Он также подарил здание больницы жителям своей родной деревни Караттупатти и открыл библиотеку имени уважаемого поэта Каннадасана в своей деревне Вадугапатти . Он также внес свой вклад в помощь жертвам войны и стихийных бедствий.

Споры

Вайрамуту произнес речь о поэте-мистике седьмого века Андале в январе 2018 года во время дискуссии об Андале в храме Шривиллипутхур Андал, где процитировал исследование американского ученого, который сказал, что Андал принадлежал к общине девадаси , религиозной системе, практикуемой в некоторых частях Индии. Южная Индия, где молодые девушки выходили замуж за храмового божества до достижения половой зрелости и проводили остаток своей жизни в служении храму. Во многих случаях их подвергали сексуальной эксплуатации и заставляли заниматься проституцией. [10] Он сказал, что, по словам американского ученого, Андал жил и умер в храме Шрирангам в Тиручираппалли. Лидер БДП Х. Раджа раскритиковал выступление. Позже Вайрамуту принес извинения, заявив, что его речь была намеренно искажена корыстными интересами и что он выразил сожаление по поводу ошибки, которую не совершал, а также сказал, что он намерен только прославлять Мать Андал и работал над многими великими тамильскими поэтами. [11] [12] [13] Некоторые тамильские писатели утверждали, что в его речи нет ничего спорного, поскольку он всего лишь сослался на статью. [14] Несовершеннолетние девочки и мальчики в ашраме Нитьянанды публиковали видеоролики с уничижительными выражениями, многие из которых сексуального характера, в которых они подвергали сомнению его речь. Это вызвало гнев среди широкой общественности, которая сочла использование Нитьянандой детей таким образом нежелательным. [15] Против Вайрамуту также было возбуждено дело. [16]

Обвинения в сексуальных домогательствах

В рамках движения #MeToo Вайрамуту был обвинен в сексуальных домогательствах в 2018 году певицей Чинмайи Шрипаадой. [17] и Бхувана Сешан. [18] Журналистка Сандхья Менон также написала в Твиттере обвинения против Вайрамуту, отправленные ей женщиной. [19] Хайма Малини Югендран (Невестка Малайзии Васудевана) заявила, что одна из ведущих телеканала, на котором она работала, подверглась преследованиям со стороны Вайрамуту. [20] Вайрамуту отверг все обвинения и заявил, что они «полны скрытых мотивов». [21] Он также заявил, что готов ответить на любые судебные иски, и сказал, что пусть решает суд. [22] Кроме того, в интервью News7, тамильскому новостному каналу, А.Р. Рейхана ( сестра А.Р. Рахмана ) упомянула, что она знала о преследовании, которому в прошлом подвергались многие женщины в киноиндустрии со стороны Вайрамуту, и что это « Открытая тайна». [23]

Фильмография

Как писатель

Награды и признание

Кинокарьера

Вайрамуту в 2014 году получает Падма Бхушан награду от бывшего президента Пранаба Мукерджи.

Национальная кинопремия за лучший текст

Премия Filmfare за лучший автор текстов - тамильский язык

Премия штата Тамил Наду в области кино за лучший автор текстов

Премия SIIMA лучшему автору текстов - тамильский язык

Премия Виджая лучшему автору текстов

Гражданские почести

  • 2003: Падма Шри : За выдающиеся заслуги в области литературы и образования.
  • 2014: Падма Бхушан : За выдающиеся заслуги в области литературы и образования.

Литературные награды и почести

Другие награды

Награды правительства штата Тамил Наду

Почетные докторские степени

Опубликованные работы

На тамильском:

  • Вайкарай Мегангал (1972)
  • Тирути Эжутия Терпугал (1979)
  • Иннору Дхесия Гитам (1982)
  • Кави Рааджан Кадхай (1982)
  • Идху Вараи Наан (1983) (его автобиография в возрасте 28 лет)
  • Эн Пажая Панай Олайгал (1983)
  • Ваанам Тоттувидум Турамтан (1983)
  • Эн Джанналин Важие (1984)
  • Мунатин Саптангал (1984)
  • Кальветтугаль (1984)
  • Коди Маратин Вергал (1984)
  • Келвигалаал Ору Велви (1984)
  • Ратха Дханам (1985)
  • Сирпие Уннаи Сетукуриен (1985)
  • Нетру Потта Колам (1985)
  • Меендум Эн Тоттилукку (1986)
  • Элла Надийилум Эн Одам (1989)
  • Вадугапатти Мудхал Волга Варай (1989)
  • Индха Пуккал Вирпанаиккалла (1991)
  • Каави Ниратил или Каадхал (1991)
  • Индха Кулатил Кал Эринтаваргал (1991)
  • Ору Порккаламум Иранду Пуккалам (1991)
  • Сигарангалай Нокки (1992)
  • Идханал Сакаламаанаваргалуккум (1992)
  • Виллоду Ваа Нилаве (1994)
  • Таннир Тесам (1996)
  • Тамиджукку Нирам Унду (1997)
  • Пейена Пейюм Мажаи (1999)*
  • Вайрамуту Кавитайкал (2000)
  • Калликаату Итихаасам (2001)
  • Конджам Тенир Нирайя Ваанам (2005)
  • Ору Гирамату Паравайюм Сила кадалгалум (2005)
  • Каруваачи Каавиям (2006)
  • Пааркадал (2008)
  • Айирам Паадалгал (2011)
  • Мундрам Улага Пор (2013)
  • Вайрамуту Сирукатайкал (2015)
  • Тамижатруппадай (2019)

Работы, опубликованные на других языках :

  • Drops That Hop Without A Stop (Избранные стихи на английском языке) - 2000 г. - Перевод доктора Вишну Прии, опубликовано Хинди Хридая, Ченнаи.
  • Капля в поисках океана (Избранные стихи на английском языке) - 2003 г. - Перевод Балана Менона, издательство Rupa & Co., Нью-Дели
  • Вайрамуту Баавани (Избранные стихи на хинди) - 2003 г. - Перевод Камакши субраманиам, опубликовано хинди Хридая, Ченнаи.
  • Биндху Синдху Ки Оор (Избранные стихи на хинди) - 2004 г. - Перевод доктора Вишну Прии, опубликовано Rajkamal Prakashan Pvt Ltd, Нью-Дели
  • God Morgen Lyrikk (Избранные тексты на норвежском языке) - 2004 г. - Перевод Ковсихаа Гоуритхасан, опубликовано Ковсихаа Гоуритхасан, Норвегия
  • Вайрамуту Равара Муватмуру Кавитегалу - 2009 (Избранные стихи на каннада) - Перевод проф. Маларвили, Издано Университетом Христа в Каннаде, Бангалор.
  • Сируту Нерам Манитанайи Ирунтхаван - 2017 (Избранные рассказы на малаялам) - Перевод KSVenkitachalam, опубликовано Mathrubhumi Books, Кожикоде
  • Накапани Ванка Итихаш - хинди ( Kallikkattu Ithihaasam ) - 2017 г. - (Роман, получивший премию Сахитья Академи, и награда «Книга года FICCI» - 2018 г.) - Перевод Х. Баласубраманиама, опубликовано Сахитья Академи, Нью-Дели
  • Исторический роман - Каннада (Исторический роман) - 2021 г. - (Роман, получивший премию Сахитья Академи, и награда «Книга года» FICCI - 2018 г.) - Перевод Маларвижи.К, Опубликовано Сахитья Академи, Нью-Дели

Ссылки

  1. ^ «Биография Вайрамуту | Биография Вайрамуту на тамильском языке - Filmibeat Tamil» . Tamil.filmibeat.com . Проверено 17 января 2020 г.
  2. ^ «Вайрамуту - Профиль, биография и история жизни» . Вити . Проверено 17 января 2020 г.
  3. ^ Ваше имя. "О" . Poetvairamuthu.com . Проверено 17 января 2020 г.
  4. ^ Мадхан Карки. «Мадхан Карки в Твиттере: «@g_dinesh26 Имя Меттури основано на Меттуре, деревне, где родился мой отец. Деревня сейчас находится под Вайгайской плотиной » . Twitter.com . Проверено 17 января 2020 г.
  5. ^ «Профиль автора текстов Вайрамуту - база данных тамильских фильмов на Tamilstar.com» . 3 января 2013 г. Архивировано из оригинала 3 января 2013 г.
  6. ^ Шринивасан, Мира (25 декабря 2010 г.). «Вайрамуту: земля, люди, моя муза» . Индус . ISSN   0971-751X . Проверено 15 октября 2018 г.
  7. ^ «Тамильский автор текстов Вайрамуту получает Падму Бхушана» . Бизнес-стандарт .
  8. ^ «Премия Академии Вайрамуту Сахитьи присуждена в 2003 году» . Эдубилла .
  9. ^ «Роман Вайрамуту переводится на 22 языка» . Индус .
  10. ^ Упадхьяя, Пракаш (11 января 2018 г.). «Спор о Вайрамуту: Вивек отвечает на комментарий автора текста об Андале» . www.ibtimes.co.in .
  11. ^ «Поэт Вайрамуту участвует в споре из-за речи об Андале и выражает сожаление» . «Минута новостей» . 9 января 2018 г.
  12. ^ «Остраданный Вайрамуту называет Андал своей матерью» . Деканская хроника . 21 января 2018 г.
  13. ^ « Мои слова были искажены»: эмоциональный Вайрамуту наносит ответный удар по спорам об андалах» . «Минута новостей» . 21 января 2018 г.
  14. ^ Говиндараджан, Винита. «Речь тамильского поэта Вайрамуту о мистике седьмого века Андале вызывает споры» . Прокрутка.в .
  15. ^ «Оскорбительные видео культа Нитьянанды: подана жалоба на использование несовершеннолетних для нападения на Вайрамуту» . «Минута новостей» . 22 января 2018 г.
  16. ^ «Мадрас-высший суд-пребывание-разбирательства-против-вайрамуту» . Деканская хроника .
  17. ^ ТНН (23 октября 2018). «#MeToo: Чинмайи делится своим шокирующим личным опытом с Вайрамуту» . Времена Индии. Времена Индии . Проверено 26 марта 2020 г. .
  18. ^ Сешан, Бхувана (22 октября 2018 г.). «Я отказался от своей мечты о пении благодаря Вайрамуту, но не более того» . Квинт . Проверено 14 июля 2020 г.
  19. ^ Сотрудники ТНМ (9 октября 2018 г.). «После того, как Чинмайи написал в Твиттере о Вайрамуту, Саманта и Варалакшми встают на защиту «Я тоже» » . «Минута новостей» . Проверено 26 марта 2020 г. .
  20. ^ Веб-отдел, India Today (20 октября 2018 г.). "Вайрамуту изнасиловал телеведущего, - утверждает жена Югендрана Хайма Малини" . Индия сегодня . Проверено 14 июля 2020 г.
  21. ^ Васудеван, Локприа (15 октября 2018 г.). «Вайрамуту отвергает обвинения в сексуальных домогательствах. Смотрите видео» . Индия сегодня. Индия сегодня . Проверено 19 апреля 2020 г.
  22. ^ Прокрутите посох. «Тамильский поэт Вайрамуту в очередной раз опровергает обвинения в сексуальных домогательствах и намекает на перенос суда» . Прокрутка.в . Проверено 14 июля 2020 г.
  23. ^ Веб-служба, E Times (22 октября 2018 г.). «Движение #MeToo: сестра А.Р. Рахмана Рейхана рассказывает об обвинениях против Вайрамуту» . Э Таймс . Проверено 24 апреля 2023 г.
  24. ^ «Вайрамуту объявляет, что «вернёт» литературную премию ОНВ на фоне возмущения» . Индийский экспресс . 30 мая 2021 г. Проверено 31 мая 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: aca3a02db2841672c5f404bbda7ab772__1721113020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ac/72/aca3a02db2841672c5f404bbda7ab772.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vairamuthu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)