Jump to content

Моуна Рагам

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Моуна Рагам
Афиша театрального релиза
Режиссер Мани Ратнам
Написал Мани Ратнам
Продюсер: Г. Венкатешваран
В главных ролях
Кинематография ПК Срирам
Под редакцией
Музыка Илайярааджа
Производство
компания
Дата выпуска
  • 15 августа 1986 г. ( 15 августа 1986 г. )
Время работы
145 минут [ 1 ]
Страна Индия
Язык тамильский

Mouna Ragam ( / ˈ m n ə ˈ r ɑː ɡ əm / перевод « Безмолвная симфония» фильм 1986 года на тамильском языке, ) — индийский романтический драматический сценарий и режиссёр Мани Ратнам , продюсер Г. Венкатешваран . В фильме снимались Мохан и Ревати , а Картик выступил в качестве гостя. В.К. Рамасами , Ра. Шанкаран , Бхаскар, Канчана , Вани, Калаисельви и Соня играют второстепенные роли. В нем рассказывается о жизни Дивьи (Ревати), свободолюбивой студентки колледжа, которую ее отец (Шанкаран) принуждает к браку по расчету с Чандракумаром (Мохан), хотя она все еще живет памятью о своем умершем возлюбленном Манохаре (Картике). История рассказывает о внутреннем конфликте Дивьи между тем, чтобы держаться за свое прошлое и примириться с настоящим.

Разработка фильма началась, когда Ратнам начал писать рассказ под названием «Дивья», не имея кинематографических планов, пока не закончил его. Поскольку производство его режиссерского дебюта «Паллави Ану Паллави » (1983) было отложено, он взял перерыв на месяц и превратил «Дивью» в сценарий фильма, который в конечном итоге будет переименован в « Моуна Рагам» . Хотя Ратнам начал работу над сценарием во время «Паллави Ану Паллави» , он томился в аду разработки и в итоге стал его пятым фильмом. «Моуна Рагам» был первым фильмом, снятым компанией Venkateswaran's Sujatha Films , и снимался в основном в Мадрасе , а дополнительные съемки проходили в Дели и Агре . Музыку написал Илайярааджа , а слова - Ваали . П.С. Шрирам был оператором, а художественным руководителем — Тота Тарани . Монтаж фильма осуществили Б. Ленин и В. Т. Виджаян .

«Моуна Рагам» был выпущен 15 августа 1986 года. Несмотря на то, что он был открыт для скромной аудитории, он имел кассовый успех, продлившись более 175 дней, и стал прорывом Мани Ратнам. Фильм получил признание критиков; он выиграл Национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на тамильском языке , а Ратнам получил награды Filmfare и Cinema Express Awards за лучшую режиссуру на тамильском языке. Муна Рагам также стал прорывом в карьере Картика, несмотря на то, что его роль была эпизодической. В фильме были представлены такие методы, как съемка с мягким фокусом, бликовые фильтры и контровое освещение, которые стали популярными в тамильском кино . Он был переделан на хинди в 1992 году как Касак и на каннада в 1999 году как Чандродайя .

Дивья — свободолюбивая студентка колледжа из консервативной семьи из Мадраса . Ее отец Чандрамули организовал ее брак и велит Дивье прийти домой пораньше из колледжа, чтобы встретиться с Чандракумаром, будущим женихом. Не заинтересованная в браке, она намеренно приходит домой поздно, надеясь, что Чандракумар отвергнет ее, но обнаруживает, что он терпеливо ее ждет. Она приводит разные причины, по которым он не любит ее, но он, не испугавшись, говорит, что она ему нравится, и соглашается на свадьбу. Дивья сначала отказывается, но когда у ее отца случается сердечный приступ, мать умоляет ее принять предложение помочь его выздоровлению. Поддавшись давлению, Дивья выходит замуж за Чандракумара, но, видя, что она этого не желает, они не заключают свой брак.

После свадьбы Чандракумар забирает Дивью к себе домой в Дели , но она не может принять его в мужья. Когда он спрашивает ее, что она хотела бы в качестве свадебного подарка, она отвечает, что хочет развода, что шокирует Чандракумара. Некоторое время спустя Дивья рассказывает Чандракумару о том, как она была влюблена в Манохара во время учебы в колледже: Дивья арестовала Манохара после того, как стала свидетелем того, как он ограбил сына политика. Позже она узнает, что сын политика сбил девушку на своей машине, а Манохар ограбил его, чтобы оплатить лечение девушки. Чувствуя себя виноватым, Дивья выручает его.

Когда Манохар снова встречает Дивью, он влюбляется в нее; хотя сначала она отвергает его, в конце концов она отвечает на его чувства. Манохар — член революционной группы, планирующей провести незаконный митинг. Дивья не одобряет и просит его не приходить; он соглашается при условии, что она выйдет за него замуж. В день свадьбы Манохара ложно обвиняют в участии в митинге и арестовывают. Он убегает и бежит в ЗАГС, где его ждет Дивья. Полицейский случайно стреляет в Манохара, и он умирает на глазах Дивьи.

Выслушав ее историю, Чандракумар говорит Дивье, что его волнует не ее прошлое, а будущее, которое он хочет построить вместе с ней. Он говорит ей либо подписать полученные им документы о разводе, либо принять браслеты, которые он купил, в качестве свадебного подарка ей; Дивья выбирает развод. Они консультируются с адвокатом, который говорит им, что по закону они должны подождать один год, чтобы подать на развод, поскольку они недавно поженились. Пара вынуждена прожить вместе год.

Рассказав Чандракумару о своем прошлом и о причине, по которой она не смогла принять свой брак, Дивья оказывается свободной от своего мысленного багажа и дискомфорта вокруг Чандракумара. Она начинает ценить свое положение и извлекать из него максимальную пользу. И наоборот, Чандракумар опасается ее присутствия в его жизни, поскольку опасается того, что произойдет в конце года, когда их развод будет одобрен. Обеспокоенный, он дистанцируется от нее и отвергает каждое ее движение. В то же время он постепенно начинает влюбляться в нее, отказывая себе в своих чувствах.

Однажды Чандракумар подвергается нападению со стороны рабочих его компании из-за того, что он отстранил от должности лидера их профсоюза. Дивья срочно отправляет его в ближайшую больницу, где он выживает после лечения. После выписки Чандракумара Дивья заботится о нем и понимает, что влюбилась в него. Она пытается показать это, надевая браслеты, которые он купил для нее. Но прежде чем он успевает заметить браслеты, они вступают в спор, поскольку Дивья пытается его удивить. Он просит ее вернуться в Мадрас и заказывает ей поездку. Некоторое время спустя Чандракумар замечает браслеты и понимает, что Дивья действительно любит его, но на следующее утро ни один из них не выражает вслух своего желания отменить поездку.

Когда Чандракумар уходит на работу, Дивья приходит одна на железнодорожную станцию ​​и видит, что Чандракумар ждет ее. Он протягивает ей документы о разводе и говорит, что они были одобрены сегодня утром. Дивья не выдерживает, говоря Чандракумару, что любит его и будет бесконечно ждать, пока он ответит взаимностью. Она рвет документы о разводе и уходит, чтобы успеть на поезд. Чандракумар, удивленный открытым заявлением Дивьи, ловит уходящий поезд, останавливает его и увозит Дивью домой.

В титрах не указан
  • Джон Бабу в роли танцора в песне «Панивижум ираву».
  • Малини Ваман в роли танцовщицы в «Панивижум Ираву». [ 6 ]
  • Прабху Дева в роли флейтиста в «Панивижум Ираву».

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

Когда последний график съемок Мани Ратнама режиссерского дебюта на каннада , фильма «Паллави Ану Паллави» (1983), был чрезмерно отложен, он начал работу над своим следующим сценарием «Дивья» , который в конечном итоге стал «Моуна Рагам» . его пятым фильмом [ 7 ] «Дивья» изначально представляла собой рассказ о брачной ночи пары, который Ратнам не планировал снимать, но после написания рассказа он понял, что у него есть кинематографические возможности. Ратнам взял перерыв на месяц в работе с «Паллави Ану Паллави» из-за его задержек и написал сценарий для «Дивьи» . [ 8 ] Впервые он смог писать на своем родном тамильском языке, в отличие от Паллави Ану Паллави , где он написал сценарий на английском языке и перевел его на каннада. [ 7 ] [ 8 ] Новое название «Моуна Рагам» происходит от песни «Наан Паадум Моуна Рагам» из четвертого фильма Ратнама « Идая Ковил » (1985). [ 9 ] Он считал «Моуна Рагам» вторым фильмом после «Паллави Ану Паллави» , снятым именно так, как он хотел. [ 10 ] в отличие от Идаи Ковил , где имело место вмешательство. [ 11 ]

Первоначально Ратнам прочитал сценарий « Моуна Рагам» , когда он назывался «Дивья» , продюсеру Н.Г. Джону, но последний хотел политический фильм , который в конечном итоге стал малаяламским фильмом «Унару» (1984), также снятым Ратнамом. [ 7 ] Затем он предложил Дивью Т.Г. Тьягараджану из Sathya Jyothi Films , но Тьягараджан хотел боевик , и Ратнам снял с ним «Пагал Нилаву» (1985). [ 12 ] Коваитамби из Motherland Pictures тоже отверг Дивью , и вместо этого Ратнам пригласил с ними Идаю Ковила . [ 9 ] В конечном итоге фильм был выбран братом Ратнама, Дж. Венкатешвараном , под его Sujatha Films . баннером [ 13 ] окончание пятилетнего ада развития . [ 14 ] Это был первый фильм компании; до этого он занимался только распространением и финансированием фильмов. [ 13 ] «Моуна Рагам» также стал первым совместным проектом Ратнама с оператором П.С. Шрирамом . [ 10 ] [ 15 ] Монтаж фильма осуществили Б. Ленин и В. Т. Виджаян , художественный руководитель Тота Тарани . [ 3 ]

Ратнам выбрал Мохана на роль Чандракумара и Ревати на роль Дивьи после того, как они оба сыграли в Идая Ковил и Пагал Нилаву соответственно. он имел в виду «кого-то вроде Ананта Нага и Суприи Патхака Первоначально , когда он закончил писать «Дивью», » . Между завершением истории и созданием фильма он решил включить Ревати, чья игра в «Манн Васанаи» (1983) произвела на него впечатление. [ 10 ] Надия утверждает, что ее также рассматривали на эту роль, но она отказалась из-за предыдущих обязательств. [ 16 ] Ратнам решил взять Канчану на второстепенную роль адвоката, поскольку он считал, что «определенное звездное качество помогает», когда у персонажа мало экранного времени, но оно имеет решающее значение для сюжета. [ 17 ] Прабху Дева , ставший успешным танцевальным хореографом, дебютировал в кино в роли мальчика, играющего на флейте в песне «Панивижум Ираву». [ 18 ] [ 19 ] а Джон Бабу, который также стал хореографом танцев, выступает в песне в роли главного танцора. [ 20 ]

По словам Ратнама, единственной разницей между Дивьей и Моуной Рагамом было включение персонажа Картика Манохара, которого не было в более раннем сценарии. Дивья не исследовала прошлое девушки; речь шла только о том, как она вступает в брак по расчету. Ратнам понял, что история должна удовлетворить более широкую аудиторию, и решил дать им что-то, что заставит их принять персонажа, не подвергая сомнению действия Дивьи, тогда в фильме можно будет показать брак по расчету - двух незнакомцев, внезапно сброшенных вместе, - и то, как они приспосабливаются. Первоначально он сопротивлялся этому, но передумал, поскольку это давало четкое объяснение сопротивлению Дивьи браку по расчету. [ 10 ] Картик сказал, что он был добавлен в актерский состав в последнюю минуту. [ 21 ] [ 22 ] и описал свою роль как эпизодическую. [ 23 ]

Основные съемки начались в доме П.С. Шрирама в Алварпете , Мадрас. [ 24 ] [ 25 ] Во вступительных титрах к фильму представлены фотографии Ревати с детства до подросткового возраста; [ 26 ] ее мать дала Тоте Тарани фотографии. [ 24 ] Хотя действие фильма в основном происходило в помещении Дели, Ратнам и Шрирам хотели, чтобы сцены в помещении выглядели так же живо, как и те, что были сняты на открытом воздухе. Поскольку актерский состав был относительно небольшим, Ратнам не хотел, чтобы это напоминало спектакль, и использовал подсветку для внутренних сцен. [ 27 ] Тарани нашла дом в жилом районе Килпаук , который пропускал много солнечного света, что делало его похожим на дома в Дели. [ 24 ] [ 27 ] Чтобы снизить затраты на производство, еду для съемочной группы готовили в доме Венкатешварана. [ 28 ]

Шрирам широко использовал фронтальные и профильные крупные планы на фоне длинных планов с расфокусированным передним планом. [ 29 ] Во время съемок вступительной сцены Манохара ему пришлось лежать на простыне, чтобы снимать. Съемочная группа вместе со Шрирамом и камерой вытащила простыню. [ 30 ] Сцена, где Манохар разыгрывает отца Дивьи ( Ра. Шанкаран ), которая позже стала известна как «сцена мистера Чандрамули», [ 31 ] был застрелен в Tic Tac, ресторане под открытым небом в Нунгамбаккаме . [ 21 ] [ 22 ] Съемки также проводились в Президентском колледже Мадраса . [ 32 ] Мемориал Шмидта на пляже Эдварда Эллиота , [ 33 ] и Мадрасское литературное общество . [ 34 ] Во время съемок песни «Oho Megam Vandhadho», в которой Дивья танцует под дождем, [ 35 ] Ревати повязала запястье носовым платком, чтобы прикрыть часы, потому что чувствовала, что Дивья действительно сделает это. [ 24 ]

Съемочная группа два дня снимала в Дели, а сцены, действие которых происходит в Агре, были сняты за один день. [ 24 ] [ 36 ] Отрывки "Панивижум Ираву" были сняты в Тадж-Махале в Агре. [ 15 ] [ 37 ] а люди из «Мандрам Вандхи» были застрелены у Ворот Индии . [ 15 ] Сцены с участием Картика были сняты последними. [ 21 ] расстреляют через неделю или две. [ а ] В пост-продакшене голос Мохана озвучил С. Н. Сурендар . [ 38 ] Окончательная длина фильма составила 3987,50 метра (13082,3 фута). [ 39 ]

Темы и влияния

[ редактировать ]

Муна Рагам дает представление о проблемах, с которыми сталкиваются супружеские пары, исследуя тяжелое положение и восприятие развода, а также то, как общество должно относиться к желаниям женщин. [ 15 ] и ставит под сомнение свободу воли женщин. [ 40 ] Кинокритик Барадвадж Ранган сравнил его с Неньятаи Киллате (1980), еще одной историей женщины, разрывающейся между мужчиной, которого она любит, и мужчиной, за которого она выходит замуж: [ 41 ] Andha 7 Naatkal (1981) и его на хинди римейк Woh Saat Din (1983). [ 42 ] Ракеш Мехар из News Minute отметил, что одна вещь, отличающая «Моуна Рагам» от «Андха 7 Нааткал» и подобных фильмов, заключается в том, что он по-прежнему сосредоточен на Дивье. [ 43 ] Кумутан Мадерья, писавший для PopMatters , охарактеризовал Моуна Рагам как « девчачий фильм », потому что, как и другие фильмы о цыпочках, фильм позволил расцвести романтическим отношениям между Дивьей и Чандракумаром, а не позволил разводу разлучить их; по его словам, «фильмы о цыпочках сосредоточены на романтическом мировоззрении женщин, одновременно удовлетворяя их надежды и мечты, обычно через теплую и нечеткую развязку». [ 44 ]

Манохар входил в группу, занимавшуюся антиправительственной деятельностью. Ранган обнаружил сходство между своими мотивами и мотивами персонажей итальянских фильмов «Ночь падающих звезд» (1982) и « Унару» . [ 45 ] Связь с «Ночью падающих звезд» упоминается, когда ее плакат появляется в сцене, где Манохар и его друзья-анархисты планируют мероприятие. [ 46 ] По словам Рангана, сцена, где Дивья ухаживает за Чандракумаром в больнице, отражает ее традиционные качества; при своих сильных сторонах она гуманна и уязвима. [ 47 ] Озорной характер Дивьи показан в сцене, где она учит сардара оскорбительным тамильским фразам, которые он говорит боссу Чандракумара. [ 48 ]

Ревати сравнила себя с Дивьей, сказав, что Дивья верит в то, что нужно «жить полной жизнью», и когда-то она была такой. [ 24 ] Суджата Нараянан, писавшая для The New Indian Express , описала Чандракумара как «терпеливого, понимающего и всегда уравновешенного» человека, противопоставляя его Манохару, которого она описала как «лихого, смелого и воплощения -слово-'чувак ' ". [ 2 ] Она отметила, что Дивья, как и главные женские роли в большинстве фильмов Ратнама, «практична и имеет твердые убеждения», а персонажи «без извинений переживают свои замешательства». [ 49 ] По словам Ратнама, фраза « Neenga thottaale kambilipoochi oorraa madhri irukku » («Когда ты прикасаешься ко мне, кажется, будто по мне ползают гусеницы»), сказанная Дивьей Чандракумару, выражает то, что она будет чувствовать в свою брачную ночь. [ 8 ] [ 50 ]

Многие критики отметили, что фоновая музыка «Моуна Рагам » соответствует ее сценам и темам. [ 51 ] Согласно книге Мартина Клейтона, Тревора Герберта и Ричарда Миддлтона 2003 года « Культурное исследование музыки: критическое введение », «Oho Megam Vandhadho» напоминала Бродвея и MTV стили пения и танцев , а основные песни сочетают в себе американскую музыку с индийским вокалом С. Джанаки . [ 52 ] Сангита Деви Дунду из The Hindu считает, что Ратнам использовал дождь в фильме, чтобы подчеркнуть «детскую, свободолюбивую натуру» Дивьи. [ 53 ] Саранги . и надасварам используются в музыке, сопровождающей свадьбу Чандракумара и Дивьи В сценах осмотра достопримечательностей Дели легкая синтезаторная музыка изображает их как современных туристов в своей стране. Сцена в ресторане с Манохаром и Дивьей включает неловко играемую музыку на ситаре , показывающую эмоции пары. Испанская музыка используется в сцене драки, когда Манохар нападает на сына политика. [ 52 ]

Шрути Радхакришнан из The Hindu описал "Panivizhum Iravu" как "одну из тех песен 80-х, которые служили заменой сексуального напряжения, когда два человека пристально смотрели друг на друга". [ 54 ] Равина Джозеф из The Hindu отметила, что фильмы 1980-х годов, в которых мужчины преследовали женщин в надежде заполучить их, отражают «времена, когда романтические отношения были тайными и такая осмотрительность была необходима даже при встречах по обоюдному согласию», сославшись на то, что Манохар преследовал Дивью в « Муна Рагам ». в качестве примера. [ 55 ] Этот фильм стал первым фильмом Ратнама, посвященным теме человека, переезжающего в странное место, где он не знает местного языка. У Дивьи дилемма; поскольку она не знает языка Дели, она едва может общаться с местными жителями и находится в конфликте с Чандракумаром, единственным человеком, с которым она может общаться. [ 56 ] Ранган считал, что Манохар был первым персонажем тамильского фильма, который пригласил девушку на «чашку кофе» - форму свидания . Он противопоставил его Ору Талай Рагаму (1980), в котором главные герои почти не разговаривали. Ратнам ответил, что, хотя в 1980-х годах приглашение девушки на чашку кофе было обычным явлением, это не нашло отражения в мейнстриме тамильского кино того времени. [ 57 ]

Саундтрек к фильму «Mouna Ragam » написан Илайяраадой на слова . Ваали [ 58 ] [ 59 ] Он был выпущен лейблом Echo Records. [ 58 ] саундтрека В альбом вошли пять треков, причем песня "Nilaave Vaa" присутствует на обеих сторонах оригинальной пластинки . [ 58 ] Фильм и его саундтрек были дублированы на телугу под тем же названием, адаптированные тексты которого были написаны Раджасри . [ 60 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Моуна Рагам был разрекламирован кадром, на котором Ревати цепляется за фонарный столб и поет, что, как подтвердил Ратнам, было вдохновлено "Singin 'in the Rain". [ 61 ] Перед выпуском фильма член Центрального совета по сертификации фильмов хотел, чтобы он получил сертификат «А» (только для взрослых), потому что главная женщина просит о разводе; [ 62 ] после долгих размышлений, [ 15 ] он получил сертификат «U» . [ 39 ] [ б ] Муна Рагам был освобожден 15 августа 1986 года. [ 15 ] [ 50 ] Несмотря на то, что фильм был открыт для скромной аудитории, он стал успешным в прокате. [ 64 ] работает более 175 дней в кинотеатрах, [ 65 ] тем самым став серебряным юбилейным фильмом . [ 66 ] Ратнам считал Моуна Рагам своим первым коммерческим успехом. [ 7 ] Хотя фильм очень хорошо показал себя в городских районах, зрители в сельской местности его в основном избегали. [ 67 ]

Фильм получил признание критиков, [ 68 ] особенно за реалистичное изображение городских тамилов . [ 69 ] В обзоре от 31 августа 1986 года рецензент тамильского журнала Ананда Викатан высоко оценил игру Ревати и Мохана, операторскую работу в фильме, музыку и отсутствие масалы , поставив Муне Рагаму оценку 43 из 100. [ 70 ] Джаяманмадхан (дуэт) Калки написал, что присутствие Картика полностью затмило Мохана и Ревати, хотя он высоко оценил кинематографию Шрирама. Дуэт сказал, что у Шрирама было такое ощущение, будто у Шрирама была волшебная палочка вместо камеры, а также назвал сценарий последовательным, который движется плавно, но обнаружил, что история немного отстает после антракта , а песня, действие которой происходит в Агре, имеет минусовые баллы. Джаяманмадхан пришел к выводу, что облегчение, которое человек получает после просмотра фильма, избавит его от всех раздражителей, присутствующих в фильме, и посчитал, что этого достаточно. [ 71 ] Кавия Шетти из India Today написала в 1994 году: «[ Муна Рагам ] нашла идеальную формулу сильной сюжетной линии и великолепной музыки, представленной в свежем визуальном стиле, которая застала публику врасплох». [ 72 ]

Премия [ с ] Дата церемонии [ д ] Категория Получатель(и) Результат Ссылка.
Награды Боммаи Наги Редди июль 1987 г. Премия Боммаи Наги Редди Мани Ратнам Выиграл [ 73 ]
Награды Синема Экспресс 2 августа 1987 г. Лучший режиссер – тамильский Мани Ратнам Выиграл [ 74 ]
Filmfare Awards Юг 9 августа 1987 г. Лучший режиссер – тамильский Мани Ратнам Выиграл [ 75 ]
Национальная кинопремия 29 сентября 1987 г. Лучший полнометражный фильм – тамильский Г. Венкатешваран (кинопродюсер) Выиграл [ 76 ]

Другие версии

[ редактировать ]

«Моуна Рагам» был дублирован на телугу и выпущен под тем же названием в 1987 году, что также имело успех. [ 77 ] он был переделан на хинди как Касак . В 1992 году [ 78 ] и на каннаде в 1999 году как Чандродайя . [ 79 ]

Пост-релиз

[ редактировать ]

«Моуна Рагам» была показана на 11-м Международном кинофестивале Индии и стала единственной тамильской работой. [ 80 ] [ 81 ] Его также демонстрировали на других кинофестивалях, в том числе «Фильмы о любви» Мани Ратнам в Национальном кинотеатре Лондона в 2002 году, ретроспективу фильмов Мани Ратнам на Калькуттском кинофестивале в 2002 году. [ 3 ] и на кинофестивале в Локарно 2002 года . [ 82 ] Улучшенный саундтрек 5.1 Digital Dolby был выпущен в мае 2008 года компанией Bayshore Records. [ 83 ]

Наследие

[ редактировать ]

«Моуна Рагам» стал вехой в тамильском кино и прорывным фильмом Мани Ратнама. [ 84 ] [ 85 ] Он получил признание за сочетание кассового успеха с элементами художественного фильма . [ 86 ] В фильме были представлены такие методы, как съемка с мягким фокусом, бликовые фильтры и контровое освещение, которые стали популярными в тамильском кино. Ратнам продолжал использовать эти методы в своих более поздних фильмах, особенно «Наякан» (1987) и «Агни Начатхирам» (1988). [ 87 ] Тема Моуны Рагама о человеке, переезжающем в новое место, где он не знает местного языка, была воспроизведена в более поздних фильмах Ратнама, таких как «Наякан» , «Роха» (1992) и «Бомбей» (1995). [ 36 ] Это также был первый фильм Ратнама, в котором широко использовались отрывистые диалоги; это стало еще одной повторяющейся особенностью в его более поздних фильмах. [ 27 ] Этот фильм стал для Картика большим прорывом, несмотря на то, что его роль была эпизодической. [ 23 ] и его диалог «Мистер Чандрамули» стал популярным. [ 88 ] , В честь этого диалога был назван художественный фильм вышедший в 2018 году с ним в главной роли. [ 22 ] [ 89 ] Персонаж Чандрамули стал одной из самых известных ролей Шанкарана. [ 4 ]

Согласно статье Rediff.com «Самые запоминающиеся фильмы о Мани», «Моуна Рагам» был «возможно, тем фильмом, который объявил Мани Ратнама тамильской киноиндустрии как талант, за которым стоит следить. Превосходный сценарий самого Ратнама [кинематография сделана PC Sreeram] и мелодичная музыка [Ilaiyaraaja] сделали его хитом как у критиков, так и у кинозрителей». [ 90 ] Павитра Шринивасан с того же веб-сайта сказал: «Мани Ратнам потребовался, чтобы отойти от шаблонных романтических диалогов и уловить тонкие нюансы, которые добавляют столько богатства истории, представить настоящих, трехмерных персонажей, которые жили, дышали и горевали, как и все остальные». [ 84 ] Deccan Chronicle включила Картика и Ревати в «10 лучших джоди» тамильского кино; они «составили новую пару, и их обожала молодежь, особенно студенты колледжей. Их потрясающая экранная химия в « Моуна Рагам» тогда была темой для разговоров». [ 91 ] К столетнему юбилею индийского кино в апреле 2013 года Forbes India включил игру Ревати в свой список «25 величайших актерских представлений индийского кино». [ 92 ]

[ редактировать ]

Муна Рагам повлияла на бесчисленное количество фильмов, особенно на образ жениха и невесты, вступающих в брак неохотно. К ним относятся «Хум Дил Де Чуке Санам» (1999), [ 42 ] Валламай Тарайо (2008), [ 93 ] [ 94 ] [ 95 ] Rab Ne Bana Di Jodi (2008), [ 96 ] Тану Ведс Ману (2011), [ 97 ] Раджа Рани (2013), где и у главных героев, и у главных героев есть бывшие любовники. [ 98 ] [ 99 ] [ 100 ] «Дни Бангалора» (2014), где мужчина не может забыть свою былую любовь и принять жену, [ 101 ] и Маалаи Наэрату Маяккам (2016). [ 102 ] [ 103 ]

Карти сказал, что его персонаж в «Наан Махаан Алла» (2010) был похож на «угрюмого, но веселого» персонажа Картика в « Муна Рагам» . [ 104 ] Шри Дивья назвала характер Ревати оказавшим влияние на ее роль в «Маллела Тирам Ло Сирималле Пувву » (2013). [ 105 ] Вайбхав Редди сравнил своего персонажа в «Каппале» (2014) с Манохаром в «Моуна Рагам» из-за их общего энтузиазма. [ 106 ] Режиссер BV Нандини Редди рассказала, что история невесты, недовольной своим мужем в «Муна Рагам», вдохновила ее на создание «Кальяна Вайбхогаме» (2016), где ни невеста, ни жених не заинтересованы в браке. [ 107 ]

Сцена, где Манохар пытается признаться в любви Дивье через интерком колледжа в ответ на ее вызов, была пародирована в «Тамиж Падам» (2010). [ 108 ] [ 109 ] Режиссер Р.С. Прасанна описал одну сцену в «Кальяна Самаял Саадхам» (2013), где главный герой встречает своего тестя в кафе, как оду сцене «мистера Чандрамули». [ 110 ] В «Мастере» (2021) Джей Ди ( Виджай ) лжет о своем прошлом, но с точки зрения Манохара. [ 111 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. В интервью The Times of India в 2010 году Картик сказал, что его сцены были сняты за неделю. [ 21 ] и опроверг это в более позднем интервью The Hindu , заявив, что их расстреляли через четырнадцать дней. [ 22 ]
  2. ^ В терминологии CFBC «U» означает «неограниченная публичная выставка», аналогично рейтингам рейтингам G и PG MPA и BBFC . U и PG [ 63 ]
  3. ^ Награды, фестивали и организации расположены в алфавитном порядке.
  4. ^ Дата, где это возможно, связана со статьей о наградах, проведенных в этом году.
  1. ^ Ранган 2012 , с. 289; Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 476.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Нараянан, Суджата (27 августа 2016 г.). «Единственная в своем роде вечная любовь на целлулоиде» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 года . Проверено 28 августа 2016 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Ранган 2012 , с. 289.
  4. ^ Перейти обратно: а б Шивпрасад, С. (14 июня 2012 г.). «Фигура отца» . Индус . Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 года . Проверено 22 февраля 2016 г.
  5. ^ Нададхур, Шриватсан (20 августа 2015 г.). «Актеры прошлого: старые и все еще золотые» . Индус . Архивировано из оригинала 22 февраля 2016 года . Проверено 22 февраля 2016 г.
  6. ^ Анандрадж, К. (13 октября 2018 г.). « Две знаменитости, которые помогли нам в нашей беде!» — открывает свои мысли Малини Мастер» . Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 15 июня 2024 года . Проверено 15 июня 2024 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Ранган 2012 , с. 22.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Ранган 2012 , с. 38.
  9. ^ Перейти обратно: а б Ранган 2012 , с. 29.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Ранган 2012 , с. 31.
  11. ^ Ранган 2012 , стр. 28.
  12. ^ Ранган 2012 , с. 24.
  13. ^ Перейти обратно: а б Ранган 2012 , с. 10.
  14. ^ Ранган 2012 , с. 44.
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «30 лет «Моуна Рагам»: любовь, развод и брак, как никогда раньше!» . Сифи . 25 августа 2016 года. Архивировано из оригинала 1 сентября 2016 года . Проверено 1 сентября 2016 г.
  16. ^ Сангита (30 января 2008 г.). «Надя написала весело» . Индус . Архивировано из оригинала 15 ноября 2014 года . Проверено 15 ноября 2014 г.
  17. ^ Ранган 2012 , с. 52.
  18. ^ Рагхаван, Нихил (10 декабря 2011 г.). «Рождённый танцевать» . Индус . Архивировано из оригинала 1 марта 2016 года . Проверено 1 марта 2016 г.
  19. ^ «С днем ​​рождения, Прабху Дева: секрет стройного тела от танцующей суперзвезды» . НДТВ . 3 апреля 2017 года. Архивировано из оригинала 4 февраля 2019 года . Проверено 4 февраля 2019 г.
  20. ^ Раджендран, Совмья (6 апреля 2020 г.). «Смотрите: 16 раз Прабху Дева поразил нас своим танцевальным гением» . «Минута новостей» . Архивировано из оригинала 9 апреля 2020 года . Проверено 9 апреля 2020 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б с д Лакшми, В. (5 апреля 2010 г.). «Мощное возвращение Наварасы» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 25 октября 2014 года . Проверено 25 октября 2014 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Рамануджам, Шриниваса (5 июля 2018 г.). «Я бы не советовал Гаутаму сниматься в комедиях для взрослых, таких как «Ирутту Арайил Муратту Кутху», — говорит папа Картик» . Индус . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 года . Проверено 18 июля 2018 г.
  23. ^ Перейти обратно: а б Пракаш, Р.С. (13 июня 2010 г.). "Еще раз" . Бангалорское зеркало . Архивировано из оригинала 8 апреля 2018 года . Проверено 5 ноября 2014 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Шринивасан, Судхир (3 сентября 2016 г.). «Дивья была очень похожа на меня» . Индус . Архивировано из оригинала 3 сентября 2016 года . Проверено 3 сентября 2016 г.
  25. ^ «Дочь директора ПК Шрирама падает замертво» . Новый Индийский экспресс . 8 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 4 сентября 2016 г. Проверено 4 сентября 2016 г.
  26. ^ Камат, Судхиш (12 октября 2007 г.). «Почему мне нравится... Моуна Рагам» . Индус . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  27. ^ Перейти обратно: а б с Ранган 2012 , с. 36.
  28. ^ «Как Мани Ратнам сократил себестоимость производства?» . Таймс оф Индия . 20 апреля 2014 года. Архивировано из оригинала 20 июля 2014 года . Проверено 15 октября 2014 г.
  29. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 476.
  30. ^ Ранган 2012 , с. 40.
  31. ^ Айер, Ануджа (9 июля 2012 г.). «Как это назвать» . За лесом . Архивировано из оригинала 6 августа 2014 года . Проверено 25 октября 2014 г.
  32. ^ Рави, Нандита (4 июня 2015 г.). «Колледжи превращают места для стрельбы в Ченнаи» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 25 августа 2015 года . Проверено 25 августа 2015 г.
  33. ^ Падманабхан, Гита (23 февраля 2016 г.). «Ченнаи на катушке» . Индус . Архивировано из оригинала 28 февраля 2016 года . Проверено 28 февраля 2016 г. .
  34. ^ Каннадасан, Ахила (26 августа 2016 г.). «Место под названием Ченнаи» . Индус . Архивировано из оригинала 26 августа 2016 года . Проверено 28 августа 2016 г.
  35. ^ Рамнатх, Нандини (8 июня 2013 г.). «Потовая справедливость» . Мята . Архивировано из оригинала 14 ноября 2014 года . Проверено 14 ноября 2014 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б Ранган 2012 , с. 42.
  37. ^ Ранган 2012 , с. 170.
  38. ^ Раманан, В.В. (14 марта 2008 г.). «Киновикторина » Индуистский ​ из оригинала 16 октября. Архивировано Получено 16 октября.
  39. ^ Перейти обратно: а б « Моуна Рагам (Целлулоид)» . Центральный совет по сертификации фильмов . 14 августа 1986 года . Проверено 7 июня 2016 г.
  40. ^ Дасгупта и Датта 2018 , стр. 159–160.
  41. ^ Ранган 2012 , с. 32.
  42. ^ Перейти обратно: а б Ранган, Барадвадж (13 декабря 2008 г.). «Обзор: Раб Не Бана Ди Джоди» . Барадвадж Ранган . Архивировано из оригинала 5 августа 2010 года . Проверено 30 апреля 2016 г.
  43. ^ Мехар, Ракеш (31 августа 2016 г.). «30 лет со дня «Моуна Рагама»: Мани Ратнам, которого нам не хватает» . «Минута новостей» . Архивировано из оригинала 6 сентября 2016 года . Проверено 6 сентября 2016 г.
  44. ^ Мадерья, Кумутан (26 октября 2016 г.). «Является ли первый фильм индийского кино о цыпочках «Моуна Раагам» индуистской националистической фантазией?» . ПопМатерс . Архивировано из оригинала 8 ноября 2016 года . Проверено 8 ноября 2016 г.
  45. ^ Ранган 2012 , с. 33.
  46. ^ Барадвадж Ранган [@baradwajrangan] (15 апреля 2018 г.). «Витторио Тавиани умер. Он и его брат Паоло сняли несколько фильмов. Один из них («Ночь Сан-Лоренцо») имеет небольшую связь с #Колливудом. Его плакат можно увидеть в #MounaRaagam, в комнате, где Картик и его приятели-анархисты планируют Именно там я услышал о фильме» ( Твит ) – через Twitter .
  47. ^ Ранган 2012 , стр. 38–40.
  48. ^ Кришнан, Чандрика Р. (26 августа 2007 г.). «Нужно перерасти мелкие разногласия» . Индус . Архивировано из оригинала 15 ноября 2014 года . Проверено 15 ноября 2014 г.
  49. ^ Нарайанан, Суджата (5 сентября 2016 г.). «Ведущие дамы в своей стихии!» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 5 сентября 2016 года . Проверено 5 сентября 2016 г.
  50. ^ Перейти обратно: а б Кумар, Н. Винод (2 сентября 2016 г.). «Молчание 30: Гусеница, движущаяся по памяти!» [ Моуна Рагам 30: Гусеница, которая движется в моих мыслях!]. Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 21 октября 2019 года . Проверено 21 октября 2019 г.
  51. ^ Клейтон, Герберт и Миддлтон 292–294; Ранган 2012 , с. 40.
  52. ^ Перейти обратно: а б Клейтон, Герберт и Миддлтон 2003 , стр. 292–294.
  53. ^ Дунду, Сангита Деви (26 июля 2017 г.). «На киноэкране можно увидеть множество настроений муссонов» . Индус . Архивировано из оригинала 2 августа 2017 года . Проверено 2 августа 2017 г.
  54. ^ Радхакришнан, Шрути (2 июня 2016 г.). «Затменные драгоценности Раджи и Ратнама» . Индус . Архивировано из оригинала 7 июня 2016 года . Проверено 7 июня 2016 г.
  55. ^ Джозеф, Равина (10 октября 2017 г.). «Сталкинг в обществе: виноват кинематограф или просто козел отпущения?» . Индус . Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 11 октября 2017 г.
  56. ^ Шанкар 2012 , с. 113–114; Ранган 2012 , с. 42.
  57. ^ Ранган 2012 , стр. 33–34.
  58. ^ Перейти обратно: а б с "Mouna Raagam Tamil Film LP Виниловая пластинка от Ilayaraja" . Мосимарт . Архивировано из оригинала 13 февраля 2023 года . Проверено 13 февраля 2023 г.
  59. ^ «Моуна Раагам (1986)» . Раага.com . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 10 марта 2012 г.
  60. ^ «Моуна Рагам (1985) [ так в оригинале . Музыка Индии онлайн . Архивировано из оригинала 28 сентября 2018 года . Проверено 26 августа 2020 г.
  61. ^ Шивакумар, С. (26 октября 2012 г.). «Баланс, который принес успех» . Индус . Архивировано из оригинала 28 февраля 2016 года . Проверено 28 февраля 2016 г. .
  62. ^ Ранган 2012 , с. 147.
  63. ^ «Киносертификация» . Центральный совет по сертификации фильмов . Архивировано из оригинала 7 октября 2014 года . Проверено 22 октября 2014 г.
  64. ^ Кумар 1995 , с. 120.
  65. ^ Баласубраманян, Рошне (5 июля 2018 г.). «Барабанчики Пурохитама» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 года . Проверено 18 июля 2018 г.
  66. ^ Сельварадж, Н. (20 марта 2017 г.). «Тамильские фильмы, завершившие серебряные юбилеи». Тиннаи (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 29 марта 2017 года . Проверено 18 февраля 2018 г.
  67. ^ Шива Кумар, С. «Надо перебраться» . Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 21 октября 2019 года . Проверено 21 октября 2019 г. - через Twitter .
  68. ^ «С днем ​​рождения, Мани Ратнам: от «Муна Рагам» до «Гуру», 5 фильмов режиссера-ветерана, которые можно посмотреть во время карантина» . АБП в прямом эфире . 2 июня 2020 года. Архивировано из оригинала 21 июня 2020 года . Проверено 27 мая 2022 г.
  69. ^ Бхаскаран, Гаутаман (7 сентября 2010 г.). «Венеция чтит Мани Ратнама» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 15 октября 2014 года . Проверено 15 октября 2014 г.
  70. ^ Наблюдательный совет Викатана (31 августа 1986 г.). « Моуна фильма » : Обзор Рагам . Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 14 мая 2020 года . Проверено 14 мая 2020 г.
  71. ^ Джаяманмадхан (7 сентября 1986 г.). «Мауна Рага» . Калки (на тамильском языке). п. 64. Архивировано из оригинала 29 июля 2022 года . Проверено 18 июля 2022 г.
  72. ^ Шетти, Кавия (15 февраля 1994 г.). «Стрельбовой успех» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 3 апреля 2018 года . Проверено 3 апреля 2018 г.
  73. ^ « Требование «отозвать счет за фильм»» . Индийский экспресс . 13 июля 1987 г. с. 5. Архивировано из оригинала 24 апреля 2024 года . Проверено 27 мая 2022 г. - из Архива новостей Google .
  74. ^ «Кинохудожники просят расширить таланты» . Индийский экспресс . 13 апреля 1987 г. с. 3. Архивировано из оригинала 21 апреля 2024 года . Проверено 22 февраля 2021 г. - из Архива новостей Google .
  75. ^ «Объявлена ​​премия Filmfare Awards» . Индийский экспресс . 17 июля 1987 г. с. 5 . Проверено 2 мая 2020 г. - из Архива новостей Google .
  76. ^ «34-й Национальный кинофестиваль 1987 года» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . п. 62. Архивировано из оригинала (PDF) 17 октября 2014 года . Проверено 11 февраля 2011 г.
  77. ^ Хемант (9 ноября 2010 г.). «Эволюция дублированных фильмов в Андхра-Прадеше» . Южный Сфера . Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 18 мая 2017 г.
  78. ^ «Замужем за мистером Райтом» . Rediff.com . 28 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 16 февраля 2016 г. . Проверено 28 февраля 2016 г. .
  79. ^ Шриниваса, Шрикантх (7 февраля 1999 г.). «Чандродая (Каннада)» . Декан Вестник . Архивировано из оригинала 6 мая 1999 года . Проверено 19 октября 2018 г.
  80. ^ «Индийское кино 1986» (PDF) . Международный кинофестиваль Индии . 1987. стр. 132–134. Архивировано (PDF) из оригинала 5 февраля 2019 года . Проверено 5 февраля 2019 г.
  81. ^ Джайн, Мадху (15 января 1987 г.). «Хороший, плохой и безобразный – 11-й IFFI: Картина индийского кино мрачная, урожай фильмов лучше» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  82. ^ Министерство информации и радиовещания, 2002 г. , с. 46.
  83. ^ «Новинки в магазинах: Masters Special» . Таймс оф Индия . 30 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2016 г. . Проверено 9 мая 2016 г.
  84. ^ Перейти обратно: а б Шринивасан, Павитра (9 июня 2010 г.). «Глядя на знаковые фильмы Мани Ратнама» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  85. ^ Джоши и Дудра 2016 , с. 86.
  86. ^ Джоши 2006 , с. 72.
  87. ^ Индус 2000 , с. 288.
  88. ^ Редди, Т. Критика (28 мая 2010 г.). «Второе пришествие» . Индус . Архивировано из оригинала 18 октября 2014 года . Проверено 18 октября 2014 г.
  89. ^ Фильм Картика-Гаутама Картика под названием «Мистер Чандрамули » . Сифи . 10 октября 2017 года. Архивировано из оригинала 10 октября 2017 года . Проверено 10 октября 2017 г.
  90. ^ «Самые запоминающиеся фильмы Мани» . Rediff.com . 12 января 2007 г. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Проверено 16 октября 2014 г.
  91. ^ Субраманиан, Анупама (14 февраля 2013 г.). «Топ-10 Джоди» . Деканская хроника . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  92. ^ Прасад, Шишир; Рамнатх, Н.С.; Миттер, Сохини (27 апреля 2013 г.). «25 величайших актерских постановок индийского кино» . Форбс Индия . Архивировано из оригинала 28 октября 2014 года . Проверено 28 октября 2014 г.
  93. ^ Рангараджан, Малати (27 июня 2008 г.). «Хорошее начало, только половина дела – Валламай Таараайо» . Индус . Архивировано из оригинала 6 июля 2015 года . Проверено 5 июля 2015 г.
  94. ^ «Валламай Тарайо» . Сифи . 28 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 6 июля 2015 г. Проверено 5 июля 2015 г.
  95. ^ Шринивасан, Павитра (24 мая 2010 г.). «Кола Колая Мундхирика заставит вас врасплох [так в оригинале]» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 15 января 2012 года . Проверено 16 февраля 2016 г.
  96. ^ Кумар, С. Шива (19 декабря 2008 г.). «Даже не детская игра» . Индус . Архивировано из оригинала 14 октября 2016 года . Проверено 14 октября 2016 г.
  97. ^ Рамнатх, Нандини (26 июня 2013 г.). «Женщина – гибель мужчины» . Мята . Архивировано из оригинала 12 марта 2016 года . Проверено 11 марта 2016 г.
  98. ^ Камат, Судхиш (28 сентября 2013 г.). «Раджа Рани: мальчик, девочка, ее бывший и его» . Индус . Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  99. ^ «Рецензия: 'Раджа Рани' » . Деканская хроника . 4 октября 2013 г. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Проверено 16 октября 2014 г.
  100. ^ «Раджа Рани» . Сифи . 27 сентября 2013 года. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  101. ^ Сугант, М. (6 февраля 2016 г.). «Обзор фильма Бангалор Нааткал» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 22 февраля 2016 года . Проверено 22 февраля 2016 г.
  102. ^ Маннат, Малини (11 января 2016 г.). «В сценарии отсутствует торговая марка Сельварагавана» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 25 января 2016 года . Проверено 29 февраля 2016 г.
  103. ^ Ранган, Барадвадж (13 января 2016 г.). « Маалаи Нерату Маяккам»… Невероятная история о разношерстной паре» . Барадвадж Ранган . Архивировано из оригинала 29 февраля 2016 года . Проверено 29 февраля 2016 г.
  104. ^ «Наан Махаан Алла Карти в июле» . Сифи . 25 июня 2010 года. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 3 марта 2016 г.
  105. ^ Пандиан, Авинаш. «Я не гламурная кукла и никогда ею не стану» . За лесом . Архивировано из оригинала 8 января 2016 года . Проверено 29 февраля 2016 г.
  106. ^ Шринивасан, Судхир (29 ноября 2014 г.). « Теперь моя очередь проявить себя » . Индус . Архивировано из оригинала 11 декабря 2014 года . Проверено 11 декабря 2014 г.
  107. ^ Дунду, Сангита Деви (11 января 2016 г.). «Режиссер Нандини Редди о Кальяне Вайбхогаме, браках тогда и сейчас» . Индус . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 3 марта 2016 г.
  108. ^ Муна Рагам (кинофильм) (на тамильском языке). Суджата Продакшнс. 1986 год. Событие происходит в 56:04.
  109. ^ Тамиж Падам (кинофильм) (на тамильском языке). Фильм «Девять облаков» . 2010 год. Событие происходит в 40:40.
  110. ^ Рао, Субха Дж. (28 декабря 2013 г.). «Хорошо обслуживается» . Индус . Архивировано из оригинала 29 декабря 2013 года . Проверено 16 октября 2014 г.
  111. ^ С., Шриватсан (13 января 2021 г.). Рецензия на фильм « Мастер»: Виджай в хорошей форме отходит на второй план, чтобы развлечься. Но достаточно ли этого?» . Индус . Архивировано из оригинала 8 февраля 2021 года . Проверено 9 февраля 2021 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6cadd5f3b1567076aaa428fdb5de312f__1723347000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6c/2f/6cadd5f3b1567076aaa428fdb5de312f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mouna Ragam - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)