Jump to content

Кальяна Парису

Кальяна Парису
Афиша театрального релиза
Режиссер Шридхар
Написал Шридхар
Продюсер: С. Кришнамурти
Т. Говиндараджан
Шридхар
В главных ролях Близнецы Ганесан
Б. Сароджа Деви
Кинематография А. Винсент
Под редакцией Н. М. Шанкар
Музыка AM Рис
Производство
компания
Фотографии Венеры
Дата выпуска
  • 9 апреля 1959 г. ( 09.04.1959 )
Время работы
194 минуты [ 1 ]
Страна Индия
Язык тамильский
Бюджет 1 лакх

«Кальяна Парису» ( в переводе «Свадебный подарок ») — индийский фильм 1959 года на тамильском языке романтический драматический , сценарий и режиссёр Шридхар . В фильме снимались Близнецы Ганесан и Б. Сароджа Деви , а К. А. Тангавелу , Виджаякумари , М. Сароджа , С. Д. Суббулакшми , А. Нагешвара Рао и М. Н. Намбиар играют второстепенные роли. Треугольная история любви о двух близких сестрах, чья жизнь переворачивается с ног на голову, когда они обе влюбляются в одного и того же мужчину. Из уважения младшая сестра решает пожертвовать своей любовью, неизвестной старшей сестре.

«Кальяна Парису» стала режиссерским дебютом Шридхара, который продюсировал его вместе со своими партнерами С. Кришнамурти и Т. Говиндараджан под компанией Venus Pictures. Это также ознаменовало кинематографический дебют Т. А. Садагоппана (позже известного как Читралайя Гопу ), который работал помощником сценариста, и дебют А. М. Раджи как композитора музыки на тамильском языке. Кинематографией занимался А. Винсент , монтажом — Н. М. Шанкар.

«Кальяна Парису» был выпущен 9 апреля 1959 года. Он получил признание критиков, особенно за отказ от шаблонных традиций тамильского кино, таких как длинные диалоги и кинематография с фиксированной точкой, в пользу коротких стихов с простыми словами и мобильностью камеры. Фильм имел коммерческий успех, демонстрировался в кинотеатрах более 25 недель и, таким образом, стал серебряным юбилейным фильмом . На 7-й Национальной кинопремии он получил Почетную грамоту за лучший полнометражный фильм на тамильском языке .

«Кальяна Парису» стала важной вехой в тамильском кино и прорывом для Сароджи Деви и Раджи. Его успех привел к тому, что Шридхар основал собственную продюсерскую компанию Chitralaya и положил начало его более поздним работам, в которых он повторил мотив вечного треугольника и безответной любви. Написанный Гопу комедийный сюжет с участием Тангавелу и М. Сароджи приобрел популярность и продавался отдельно на аудиокассетах и ​​виниловых пластинках . Позже фильм был переделан Шридхаром на телугу как Пелли Канука (1960) и на хинди как Назрана (1961), а на Дж малаялам . Сасикумаром как Самманам (1975).

Баскар и Васанти — однокурсники по колледжу. Когда Баскар отправляет Васанти любовное письмо, она жалуется декану , который увольняет Баскара из колледжа. Позже Баскару удается устроиться на работу в чайную компанию с помощью своего друга Сампатха, который также приютит его, поскольку Баскар бездомный. Васанти подходит к Баскару и извиняется за свои предыдущие действия. Баскар прощает ее, и они оба влюбляются. Васанти живет со своей матерью и незамужней старшей сестрой Гитой. Баскар арендует свободную часть их дома.

Однажды, когда Баскар заболевает, Гита ухаживает за ним и в процессе влюбляется в него. Она признается в любви Васанти, который убит горем, но решает пожертвовать своей любовью из уважения к сестре. Поскольку Гита отвечала за воспитание Васанти, ее желание исполняется, и Васанти убеждает Баскара жениться на Гите.

После того, как Баскар и Гита поженились, они переезжают в Коимбатур, куда Баскара перевели. Тем временем Васанти устроилась на работу машинисткой . Ее менеджер Рагху влюбляется в нее и выражает желание жениться на ней, но она не может ответить на его чувства.

Баскар не может вести счастливую жизнь, так как часто думает о своем разочаровании в любви. Васанти пишет Баскару, советуя ему забыть о прошлом и вести счастливую жизнь с Гитой; он смягчается. Вскоре после этого Гита беременеет и возвращается в свой родной дом, где рожает сына по имени Бабу. Рагху снова встречает Васанти и делает ей предложение, но она рассказывает ему о своем прошлом и выражает неспособность ответить на его любовь. Убитый горем Рагху бросает ее и уходит с работы.

Васанти присоединяется к Гите в их доме в Коимбаторе после смерти ее матери. Когда Гита заболевает, Васанти выполняет всю работу по дому. Баскар проводит больше времени с Васанти, чем со своей женой, которая подозревает их в отношениях и ругает их обоих. Из-за этого Васанти покидает их.

Гита, осознав, что Баскар и Васанти любили друг друга, умирает от чувства вины, оставляя Баскара одного воспитывать Бабу, заставляя его пообещать, что он найдет Васанти и сделает ее матерью ребенка. Он безуспешно ищет Васанти по всему городу. Тем временем Васанти попадает в аварию, но ее спасает богатый старик, который позволяет ей остаться в его доме. Прибывает сын мужчины, и выясняется, что это Рагху, на котором Васанти соглашается жениться. Через Сампатха Баскар узнает о предстоящей свадьбе Васанти и вместе с Бабу бросается в зал бракосочетания. Однако к моменту их прибытия Васанти уже женат. Затем Баскар оставляет ей Бабу в качестве свадебного подарка и уходит.

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

После успеха постановки Venus Pictures «Утама Путиран» (1958) сценарист Шридхар загорелся желанием создать сюжет для своего следующего фильма. Он думал о разных историях и в конечном итоге остановился на треугольной истории любви , в которой две сестры влюбляются в одного и того же мужчину, причем одна сестра жертвует своей любовью ради другой; он верил, что эта жертва станет силой. [ 3 ] Эта история в конечном итоге превратилась в фильм «Кальяна Парису» . [ 4 ] Режиссерский дебют Шридхара. [ 5 ] [ 6 ] Его продюсировали Шридхар и его партнеры по Венере С. Кришнамурти и Т. Говиндараджан. [ 7 ] [ 8 ] Говиндараджану изначально не понравился сюжет, поскольку он нашел его похожим на «Амара Дипам» (1956), для которого Шридхар также написал сценарий, но позже согласился продюсировать фильм. [ 3 ]

Историк кино Film News Анандан сказал, что другие продюсеры не очень верили в режиссерские способности Шридхара. Он также утверждал, что был единственным человеком, которому Шридхар рассказал о кульминации. [ 9 ] Т.А. Садагоппан (позже известный как Читралайя Гопу ), друг детства Шридхара, присоединился к нему в качестве помощника сценариста, тем самым дебютировав в кинематографе. [ 10 ] Гопу вспомнил, что Шридхар пришел к нему в офис и сказал: «Бросай эту работу сейчас и пойди со мной. Скоро я буду снимать фильм», и Гопу с готовностью согласился. [ 11 ] фильма Его выбрали для написания комедийного сюжета . [ 12 ] А. Винсент занимался кинематографией, а Н. М. Шанкар был монтажером. [ 7 ] а Ганга отвечал за художественное направление. [ 13 ]

Кастинг и съемки

[ редактировать ]

Виджаякумари и Б. Сароджа Деви сыграли сестер Гиту и Васанти соответственно, а Близнецы Ганесан сыграли главную мужскую роль Баскара. [ 14 ] Раджасулочана был первоначальным выбором Шридхара на роль Виджаякумари. [ 15 ] Хотя Ганесан заболел брюшным тифом , Шридхар чувствовал, что только он может «отдать должное этой роли», и решил подождать, пока он поправится, прежде чем брать его на роль. [ 16 ] К.А. Тангавелу и М. Сароджа были подписаны на участие в комедийных эпизодах. [ 7 ] Тангавелу изобразил друга Баскара Сампатха, который маскируется под псевдописателя по имени Бхайравана. [ 17 ] [ 18 ] а Сароджа изобразила жену Сампатха Малини. Персонаж был вдохновлен женой Гопу Камалой. [ 19 ] [ 20 ] По словам историка М.Л. Нарасимхана, Шридхар выбрал телугуского актера А. Нагешвара Рао на роль босса Васанти Рагху из-за популярности Рао среди тамильской аудитории, а также того факта, что Шридхар написал диалоги для дублированных на тамильском языке версий многих фильмов Рао. [ 21 ] М. Н. Намбияр изобразил отца Рагху, отклонившись от отрицательных ролей, которыми он был обычно известен. [ 22 ] Детский актер Бабу в своем дебюте изобразил одноименного сына Баскара. [ 17 ] [ 23 ]

Сцена, где Сампат лжет Малини о своей профессии, была снята за один дубль. [ 20 ] Шридхар, несмотря на необходимые диалоги, попросил Тангавелу импровизировать на их основе, чтобы сделать юмор более спонтанным. [ 24 ] Гопу заявил, что Сампатха вдохновил его школьный друг Венкатеш, « заядлый лжец ». [ 25 ] Он назвал себя вдохновителем Mannar and Co, фальшивой компании, изобретенной Sampath. Гопу сказал, что, поскольку он происходил из ортодоксальной семьи, он не мог сказать своим родственникам, что работает в кино; он солгал им, что работал в судоходной фирме «Маннар и Ко». [ 12 ] Для песни «Vaadikkai Maranthathum» Сароджа Деви научилась ездить на велосипеде. [ 26 ] Окончательная длина фильма составила 17 493 фута (5 332 м). [ 8 ] его бюджет составлял вон 1 лакх (что эквивалентно 92 лакху вон или 110 000 долларов США в 2023 году). [ а ] [ 28 ] Во время просмотра превью фильма Говиндараджан был недоволен кульминацией, но отказался ее менять. [ 29 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

Саундтрек был написан А. М. Раджей , его первым фильмом на тамильском языке в качестве композитора. [ 30 ] а тексты написал Паттуккоттай Кальянасундарам . [ 31 ] [ 32 ] Когда Шридхар рассказал Кальянасундараму, что подробно рассказал полную сюжетную линию Кальяны Парису , Кальянасундарам посчитал ее слишком «длинной» и резюмировал ее в двух строках: «Кааталиле толвиютраал канни орути, калангукирал аванаи ненджил нирути» (Девственница потеряла свою любовь, она очень расстроена из-за него). Шридхар был удивлен этим, поскольку он несколько месяцев пытался разработать сюжетную линию. Хотя поначалу он был подавлен, он почувствовал, что эти строки правдивы, и попросил Кальянасундарама превратить их в песню; Результатом стал «Кааталиле Толвиютраал». По словам Шридхара, песня изначально «задумана как критика! Поэтому не следует бояться критики. Мы должны использовать ее, чтобы стимулировать наше воображение». [ 33 ] Действие песни «Unnaikkandu Naanada» на тему Дивали происходит в Билахари , карнатической раге . [ 34 ] [ 35 ] Песня «Tea Tea Tea» в исполнении Сиркажу Говиндараджана изображена Сампатхом, продавцом чая, и отличается от божественных философских песен, которыми был широко известен Говиндараджан. [ 36 ] Фильм следует тогдашней традиции тамильского кино, согласно которой одна и та же песня исполняется дважды: один раз в радости и один раз в печали. [ 37 ]

Версия саундтрека, выпущенная Odeon Records в 1983 году, включает всего четыре песни: «Thullatha Manamum», П. Сушила версия «Unnaikkandu Naanada» (указанная как «Unnaikandu»), «Vaadikkai Maranthathum» и «Mangayar Mugathil» ( указан как «Аккалукку Валаикаппу»). [ 38 ] Версия, выпущенная EMI в 1995 году, включает все песни, кроме «Tea Tea Tea», а «Mangayar Mugathil» указан как «Mangayar Mugathil (Akkalukku)». Песни «Kaathalile Tholviyutraal» и «Kaathalile Tholviyutraan» в этой версии указаны как два отдельных трека; [ 31 ] однако в треклисте, выпущенном Saregama в 2015 году, они указаны как один объединенный трек. [ 39 ]

Сарегамы Треклист [ 39 ]
Нет. Заголовок Тексты песен Певица(и) Длина
1. «Аасайинаале Манам» Паттуккоттай Кальянасундарам А.М. Раджа , П. Сушила 3:28
2. «Уннаикканду Наанада» Паттуккоттай Кальянасундарам П. Сушила 3:20
3. «Кааталиле Толвиютраал [ б ] " Паттуккоттай Кальянасундарам П. Сушила, А. М. Раджа 3:20
4. «Чай, чай, чай» Паттуккоттай Кальянасундарам Сиркажи Говиндараджан 3:11
5. «Ваадиккай Марантатум» Паттуккоттай Кальянасундарам А. М. Раджа, П. Сушила 4:24
6. «Уннаикканду Наан ваада» ( Пафос ) Паттуккоттай Кальянасундарам AM Рис 4:13
7. «Туллата Манамум» Паттуккоттай Кальянасундарам Джикки 3:57
8. «Мангаяр Мугатил» Паттуккоттай Кальянасундарам П. Сушила, К. Джамуна Рани , Хор 5:05

Выпускать

[ редактировать ]

Кальяна Парису была освобождена 9 апреля 1959 года. [ 30 ] [ 13 ] Когда фильм был показан в кинотеатре «Казино» в Мадрасе (ныне Ченнаи ), он был разрекламирован баннерами размером 100 на 30 футов с изображением важных сцен фильма. [ 40 ] Несмотря на конкуренцию со стороны другого фильма Gemini Ganesan Nalla Theerpu , вышедшего в тот же день, [ 41 ] Кальяна Парису имела большой кассовый успех. [ 37 ] работает более 25 недель в кинотеатрах, [ 8 ] тем самым став серебряным юбилейным фильмом . [ 42 ] [ с ] Историк С. Теодор Баскаран объяснил успех фильма «во многом благодаря музыке, написанной [А. М. Раджей], который был на пике своей карьеры певца». [ 37 ] Ганесан посетил театр Thirumalai Talkies на празднование 75-летия фильма. [ 44 ] На праздновании 100-летия фильма Тангавелу и М. Сароджа поженились в храме Муруган в Мадурае . [ 20 ] [ 45 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Кальяна Парису получила признание критиков. [ 46 ] Его хвалили за отказ от длинных диалогов в пользу коротких стихов с простыми словами, трогающими сердце, а также за мобильность камеры Винсента вместо того, чтобы фиксировать ее в одной точке, как во многих тамильских фильмах того времени. [ 47 ] 10 апреля 1959 года газета The Indian Express сообщила: «Картина имеет огромную сюжетную ценность и много нежных моментов. Близнецы Ганесан, Б. Сароджа Деви, Ч.Р. Виджаякумари и А. Нагешвара Рао сыграли чувственную роль» и положительно отозвались о комедии Тангавелу. [ 48 ] Секар из тамильского журнала Ананда Викатан в номере от 26 апреля 1959 года высоко оценил тот факт, что в фильме нет злодея и у всех доброе сердце. Он похвалил выступления Ганешана и Сароджи Деви, написав, что последняя превосходно показала три эмоции - любовь, жертвенность и долг. Секар пришел к выводу, что в целом фильм заслуживает награды за сюжет, премию за актерскую игру и премию за диалоги. [ 22 ] Кантан из Калки написал [ нужны разъяснения ] . [ 49 ]

Более поздние отзывы были менее положительными. С. Кришнасвами из журнала Film Word в 1970 году назвал его «несовершенным и эстетически грубым фильмом». [ 50 ] В своей книге 1996 года «Глаз змеи » Теодор Баскаран сказал, что комедийный сюжет не вписывается в основную сюжетную линию и не является кинематографическим. [ 51 ]

На кинопремии 7-й Национальной Кальяна Парису получила Почетную грамоту за лучший полнометражный фильм на тамильском языке . [ 17 ]

Наследие

[ редактировать ]

Кальяна Парису стала важной вехой в тамильском кино. [ 47 ] и прорыв для Сароджи Деви и AM Раджи. [ 52 ] [ 53 ] Успех ее песен сделал Сушила ведущей певицей тамильского кино. [ 52 ] После успеха фильма Шридхар основал собственную продюсерскую компанию Chithralaya . [ 54 ] Кальяна Парису также послужила образцом для более поздних работ Шридхара, в которых он повторил мотив вечного треугольника и безответной любви. [ 55 ] Это также создало прецедент для тамильских фильмов, где «друг, брат или сестра жертвуют своей любовью ради другого». [ 56 ] По словам французского историка кино Ива Тораваля, это укрепило репутацию Шридхара как режиссера мелодраматических фильмов, посвященных «несчастливым любовным приключениям с участием трех человек». [ 57 ] Комедийный сюжет приобрел популярность и продавался отдельно на аудиокассетах и ​​виниловых пластинках . [ 58 ] [ 51 ] Термин «Маннар и компания» (или «Маннар и компания») позже вошел в тамильский язык, означая мистификацию. [ 59 ] а также имея в виду безработного мужа. [ 60 ]

[ редактировать ]

В сцене из фильма «Аввай Шанмуги» (1996), когда Вишванатха Айер (Близнецы Ганесан) потрясен, узнав, что Шанмуги ( Камал Хаасан ) женат, на заднем плане играет «Кааталиле Толвиютраан». [ 61 ] Малати Рангараджан из The Hindu в своей рецензии на «Партибан Канаву» (2003) упомянула, что комедийный трек, исполненный Вивеком в фильме, «имеет элементы трека Тангавелу-М. Сароджи из «Кальяна Парису » Шридхара ». [ 62 ]

Другие версии

[ редактировать ]

Шридхар переделал Кальяну Парису на телугу как Пелли Кануку (1960). Сароджа Деви вернулась в роли Васанти, а Нагешвара Рао заменил Ганешана в роли Баскара. [ 21 ] [ 63 ] Шридхар также снял хинди- римейк «Назрана» (1961), в котором Ганесан играл роль, первоначально сыгранную Нагешварой Рао на тамильском языке. [ 64 ] Фильм был переделан на Дж малаялам . Сасикумаром как Самманам (1975). [ 65 ] Кальяна Парису также вдохновила на создание фильма на телугу «Девата» (1982) и его римейка на хинди «Тохфа» (1984), режиссером которых выступил К. Рагхавендра Рао . [ 66 ] [ 67 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Обменный курс в 1959 году составлял 4,79 индийской рупии (₹) за один доллар (доллар США). [ 27 ]
  2. ^ Существует как два отдельных трека в издании EMI 1995 года; первый, названный «Kaathalile Tholviyutraal», содержит только вокал Сушила, а второй, названный «Kaathalile Tholviyutraan», содержит только вокал Раджи. [ 31 ]
  3. ^ Серебряный юбилейный фильм — это фильм, показ которого длится 25 недель. [ 43 ]
  1. ^ Jump up to: а б Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 360.
  2. ^ «СТ Суббулакшми Искусство – это жизнь» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). 5 октября 2013 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2019 г. . Проверено 21 ноября 2019 г.
  3. ^ Jump up to: а б «Режиссер Шридхар: Оглядываясь назад» [Режиссер Шридхар: Оглядываясь назад]. Калки . 6 октября 1991 г. стр. 10–12 . Проверено 11 декабря 2022 г.
  4. ^ «Слово журналиста Судангана «Ненджам не забывает!» – 19 дюймов [«Душа никогда не забывает!» журналиста Судхангана!» – 19]. Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. 28 января 2018 года. Архивировано из оригинала 17 июня 2019 года . Проверено 17 июня 2019 г. {{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  5. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 220.
  6. ^ , первый фильм » Шридхара «Кальяна Парису . Маалай Малар (на тамильском языке). 20 марта 2012 года. Архивировано из оригинала 20 ноября 2013 года . Проверено 6 октября 2014 г.
  7. ^ Jump up to: а б с Гай, Рэндор (6 октября 2012 г.). «Кальяна Парису 1959» . Индус . Архивировано из оригинала 22 апреля 2017 года . Проверено 2 июня 2017 г.
  8. ^ Jump up to: а б с «1959 – Кальяна Парису – Venus Pictures. Пелликанука (The) – Насрана (E)» [1959 – Кальяна Парису – Venus Pictures. Пелли Канука (тэ)- Назрана (привет).]. Лакшман Шрути (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 27 марта 2018 года.
  9. ^ Шринивасан, Павитра (9 ноября 2009 г.). «Хроники Анандана» . Южный Сфера . Том. 1, нет. 2. С. 112–113 . Проверено 2 сентября 2018 г.
  10. ^ Партасарати, Ануша (24 ноября 2010 г.). «Рай на земле» . Индус . Архивировано из оригинала 5 апреля 2017 года . Проверено 8 августа 2012 г.
  11. ^ Рангараджан, Малати (21 июля 2016 г.). «Режиссёрская версия» . Индус . Архивировано из оригинала 17 мая 2018 года . Проверено 17 мая 2018 г.
  12. ^ Jump up to: а б Ашок Кумар, СР (20 ноября 2005 г.). « Читралайя Гопу, владелец Mannar & Co, Oho Productions» . Индус . Архивировано из оригинала 15 августа 2018 года . Проверено 15 августа 2018 г.
  13. ^ Jump up to: а б «Кальяна Парису» . Индийский экспресс . 9 апреля 1959 г. с. 10 . Проверено 23 августа 2018 г.
  14. ^ «Кальяна Парису» . Гнилые помидоры . Фанданго Медиа . Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 27 марта 2018 г.
  15. ^ «Четыре фильма каждую неделю». Калки . 13 октября 1991 г. с. 53–54 . Проверено 10 декабря 2022 г.
  16. ^ Ганеш 2011 , с. 63.
  17. ^ Jump up to: а б с «7-я Национальная кинопремия» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Архивировано из оригинала (PDF) 19 июня 2019 года . Проверено 19 июня 2019 г.
  18. ^ Шри Кантха, Шачи (7 июля 2004 г.). «Анализ всеобщих выборов в округе Джафна в апреле 2004 года» . Иланкай Тамил Сангам . Архивировано из оригинала 15 августа 2018 года . Проверено 19 июня 2019 г.
  19. ^ Нарасимхан, Д.А. (16 марта 2018 г.). «C (ri) tralaya 09: Жизнь в письменной форме!» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 21 ноября 2019 года . Проверено 21 ноября 2019 г.
  20. ^ Jump up to: а б с Рангараджан, Малати (30 января 2009 г.). «Она помнит…» Индус . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 7 августа 2018 г.
  21. ^ Jump up to: а б Нарасимхам, МЛ (23 марта 2016 г.). «Взрыв из прошлого: Пелликанука (1960)» . Индус . Архивировано из оригинала 17 мая 2016 года . Проверено 17 мая 2016 г.
  22. ^ Jump up to: а б Шекхар; Сундар (26 апреля 1959 г.). «Рецензия на фильм: Кальяна Парису » [Рецензия на фильм: Кальяна Парису ]. Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  23. ^ Кальяна Парису (кинофильм) (на тамильском языке). Фотографии Венеры. 1959. Вступительные титры, 1:14.
  24. ^ Раман, Мохан В. (24 сентября 2016 г.). «Король комедии» . Индус . Архивировано из оригинала 24 сентября 2016 года . Проверено 27 сентября 2016 г.
  25. ^ Рангараджан, Малати (10 июля 2009 г.). «Оглядываясь назад с улыбкой» . Индус . Архивировано из оригинала 17 мая 2018 года . Проверено 17 мая 2018 г.
  26. ^ «Сароджадеви добилась славы с «Калянаб Пари»» . Маалай Малар (на тамильском языке). 2 марта 2012 года. Архивировано из оригинала 26 марта 2012 года . Проверено 19 июня 2019 г.
  27. ^ «Путь рупии со времени обретения независимости: снижение в 65 раз по отношению к доллару» . Экономические времена . 24 августа 2013 года. Архивировано из оригинала 29 августа 2013 года . Проверено 19 июня 2019 г.
  28. ^ Субхакиртхана, С. (25 марта 2019 г.). «Камалю Хасану и Раджниканту, возможно, в будущем придется потерять еще больше: Чарухасана» . Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 19 июня 2019 года . Проверено 19 июня 2019 г.
  29. ^ « Если бы вы были на моем месте». Калки . 20 октября 1991 г. стр. 54–56 . Проверено 11 декабря 2022 г.
  30. ^ Jump up to: а б «Сридхар был первым, кто применил технику рассказывания историй через камеру» . Тинакаран (на тамильском языке). 3 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 27 февраля 2018 г. Проверено 2 июня 2017 г.
  31. ^ Jump up to: а б с Кальяна Парису (1959) ( Компакт-диск, цифровое аудио ). Отчеты ЭМИ . 1995. Архивировано из оригинала 11 ноября 2013 года . Проверено 11 ноября 2013 г.
  32. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 116.
  33. ^ Шри Кантха, Шачи (11 апреля 2010 г.). «Поэт Паттукоттай Кальянасундарам; воспоминания о 80-летии» . Иланкай Тамил Сангам . Архивировано из оригинала 24 июня 2018 года . Проверено 21 сентября 2020 г.
  34. ^ Венкатраман, Лакшми (26 ноября 2004 г.). «Мир и процветание с рагами» . Индус . Архивировано из оригинала 25 апреля 2018 года . Проверено 25 апреля 2018 г.
  35. ^ Гопалакришнан, ПВ (25 сентября 2017 г.). «Filmy Ripples - Кинофестивали» . Ресурсный центр кино . Архивировано из оригинала 25 апреля 2018 года . Проверено 25 апреля 2018 г.
  36. ^ Гопалакришнан, ПВ (14 августа 2017 г.). «Filmy Ripples – Когда продавцы запели песню» . Ресурсный центр кино . Архивировано из оригинала 24 августа 2018 года . Проверено 24 августа 2018 г.
  37. ^ Jump up to: а б с Баскаран 1996 , с. 126–127.
  38. ^ "Кальяна Парису (EP 45 об/мин)" . AVЦифровой . Архивировано из оригинала 15 июля 2022 года . Проверено 15 июля 2022 г.
  39. ^ Jump up to: а б Кальяна Парису (1959) Музыкальный автомат со всеми песнями (на тамильском языке). Сарегама . 4 августа 2015 г. Архивировано из оригинала 15 июля 2022 г. Проверено 24 августа 2018 г. - через YouTube .
  40. ^ Рао, Субха Дж. (1 февраля 2011 г.). «Воспоминания о Мадрасе – оттенки ушедшей эпохи» . Индус . Архивировано из оригинала 12 августа 2018 года . Проверено 12 августа 2018 г.
  41. ^ «Налла Терпу » Индийский экспресс 9 апреля 1959 г. с. 10 . Получено 23 августа.
  42. ^ «МГР, человек массы» . Индус . 17 января 2018 г. Архивировано из оригинала 25 апреля 2018 г. Проверено 2 апреля 2018 г.
  43. ^ «Амарджоти Пикчерз против комиссара по подоходному налогу... 18 декабря 1967 года» . Индийский Канун . Архивировано из оригинала 29 июня 2018 года . Проверено 29 июня 2018 г.
  44. ^ Кабирдос, Йогеш (15 августа 2017 г.). «Когда-то театр-победитель теперь забыт» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 4 сентября 2018 года . Проверено 4 сентября 2018 г.
  45. ^ Кесаван, Н. (26 июня 2016 г.). «Комедианты, сделавшие тамильское кино ярким» . Индус . Архивировано из оригинала 27 февраля 2018 года . Проверено 6 июня 2017 г.
  46. ^ «Вспоминая Близнеца Ганешана в день его 96-летия: Пять фильмов Кадхала Маннана, которые нужно посмотреть» . Индия сегодня . 17 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2018 г. Проверено 27 марта 2018 г.
  47. ^ Jump up to: а б « Шок Шридхара после выхода «Kalyanab Paris»!» [Шок, который испытал Шридхар в день освобождения Кальяны Парису ! ]. Маалай Малар (на тамильском языке). 21 марта 2013. Архивировано из оригинала 9 октября 2014 года . Проверено 6 октября 2014 г.
  48. ^ «Кальяна Парису» . Индийский экспресс . 10 апреля 1959 г. с. 3 . Проверено 29 марта 2018 г.
  49. ^ Кандан (26 апреля 1959 г.). «Свадебный подарок» . Калки (на тамильском языке). стр. 22–23. Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 года . Проверено 5 апреля 2023 г.
  50. ^ Кришнасвами, С. (1970). Рамачандран, ТМ (ред.). «Феномен трех доминирующих героев в Южной Индии» . Фильм Мир . Том. 6. С. 38–39. Архивировано из оригинала 15 июля 2022 года . Проверено 30 октября 2020 г. .
  51. ^ Jump up to: а б Баскаран 1996 , с. 127.
  52. ^ Jump up to: а б Бали, Каран (25 мая 2018 г.). «Резюме Шридхара» . Upperstall.com . Архивировано из оригинала 29 июня 2018 года . Проверено 23 августа 2018 г.
  53. ^ Пол, Бхарати (16–31 октября 2014 г.). «Звезды в Ганди Нагаре» . Мадрасские размышления . Архивировано из оригинала 9 августа 2018 года . Проверено 9 августа 2018 г.
  54. ^ «Кинорежиссер Шридхар мертв» . Индус . 21 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 20 июня 2019 г. . Проверено 20 июня 2019 г.
  55. ^ Баскаран 1996 , с. 126.
  56. ^ Мохан, Ашутош (3 июля 2021 г.). «20 лучших тамильских романов всех времен» . Фильм Компаньон . Архивировано из оригинала 3 июля 2021 года . Проверено 15 октября 2023 г.
  57. ^ Торавал 2000 , с. 328.
  58. ^ "Кальяна Паризу, комедийная сцена, диалоги, тамильский EP, виниловая пластинка" . Мосимарт . Архивировано из оригинала 15 июля 2022 года . Проверено 15 июля 2022 г.
  59. ^ Нарасимхан, Д.А. (23 марта 2018 г.). «К(ри)тралайя 10: Волшебство — это кольцо Тангавелу!» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 21 ноября 2019 года . Проверено 21 ноября 2019 г.
  60. ^ «Целлулоидные женщины» [Целлулоидные женщины]. Кунгумам (на тамильском языке). 16 июля 2017 года. Архивировано из оригинала 20 июня 2019 года . Проверено 20 июня 2019 г.
  61. ^ Аввай Шанмуги (кинофильм) (на тамильском языке). Шри Махалакшми Комбинаты. 1996.
  62. ^ Рангараджан, Малати (23 мая 2003 г.). «Партибан Канаву» . Индус . Архивировано из оригинала 19 ноября 2004 года . Проверено 11 сентября 2015 г.
  63. ^ «Сароджа Деви в Кальяне Парису и Пелли Кануке » Таймс оф Индия 4 апреля 2014 г. из оригинала 25 августа. Архивировано Получено 25 августа.
  64. ^ Кохли, Суреш (2 декабря 2011 г.). «Назрана (1961)» . Индус . Архивировано из оригинала 30 июля 2013 года . Проверено 2 марта 2013 г.
  65. ^ Виджаякумар, Б. (11 апреля 2016 г.). «Самманам: 1975» . Индус . Архивировано из оригинала 21 июня 2019 года . Проверено 21 июня 2019 г.
  66. ^ Джа, Лата (16 января 2017 г.). «Десять раз южноиндийские кинематографисты переделывали свои фильмы на хинди» . Мята . Архивировано из оригинала 27 марта 2018 года . Проверено 27 марта 2018 г.
  67. ^ Национальный киноархив Индии [@NFAIOfficial] (15 марта 2018 г.). «#Возврат в четверг: #GeminiGanesan и #Vijayakumari в #KalyanaParisu. Эта популярная #тамильская #мелодрама породила множество ремейков, в том числе Пелли Канука в #телугу в главной роли #ANR, #Назрана в #хинди в главной роли #РаджКапур – #Виджаянтимала и #Тохфа в главной роли # Джитендра – #Шридеви #TBT» ( твит ). Архивировано из оригинала 27 марта 2018 года . Проверено 27 марта 2018 г. - через Twitter .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a4521b230e60be2c122c905c23989275__1725321960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a4/75/a4521b230e60be2c122c905c23989275.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kalyana Parisu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)