Алайгал Ойватиллаи
Алайгал Ойватиллаи | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Бхаратираджа |
Автор сценария | Бхаратираджа |
Рассказ | Маниваннан |
Продюсер: | РД Бхаскар |
В главных ролях | |
Кинематография | Б. Каннан |
Под редакцией | Р. Бхаскаран |
Музыка | Илайярааджа |
Производство компания | Павалар Творения |
Дата выпуска |
|
Время работы | 138 минут [ 1 ] |
Страна | Индия |
Язык | тамильский |
«Алайгал Ойватхиллаи» ( в переводе « Волны никогда не утихают ») — индийский 1981 года на тамильском языке о взрослении романтический драматический фильм , написанный и снятый Бхаратираджем по рассказу Манивананана . В фильме снимались Картик и Радха , их актерский дебют. Тиагараджан , Силк Смита и Камала Камеш появляются в ролях второго плана. История рассказывает о мальчике -индуисте , который влюбляется в девушку- христианку . То, как влюбленные объединяются, преодолевая все препятствия, составляет суть истории.
Сюжет и сценарий написали Маниваннан и Бхаратираджа соответственно. Кинематографией занимался Б. Каннан , монтажом - Р. Бхаскаран, а музыку написал Илайярааджа . Одновременно был снят фильм вместе с его на телугу версией под названием Seethakoka Chilaka (1981), где Картик и Смита повторили свои роли. Съемки полностью проходили в Каньякумари .
Alaygal Oivalhillai был выпущен 18 июля 1981 года и получил в основном положительные отзывы и имел коммерческий успех. Фильм получил восемь кинопремий штата Тамилнад , в том числе за лучший фильм , лучшего режиссера и лучшего сценариста . Он был переделан Бхаратираджем на хинди под названием «Влюбленные» в 1983 году.
Сюжет
[ редактировать ]Вичу, непринужденный подросток из ортодоксальной браминской семьи, живет со своей овдовевшей матерью, учительницей музыки, в прибрежной деревне. Мэри, модернизированная христианская девушка, учащейся в соседнем городе, после сдачи экзаменов возвращается в деревню, где ее богатый брат Дэвид живет со своей женой Элисси. Дэвид безжалостен, высокомерен, и жители деревни боятся его. Однако он чрезвычайно защищает свою сестру. Однажды, когда она поет со своими друзьями, Вичу и его друзья высмеивают ее певческие способности. Чувствуя себя оскорбленной, она решает научиться пению, получает разрешение от Дэвида и записывается на музыкальные занятия к матери Вичу.
Вскоре Мэри преуспевает и получает признание матери Вичу. Вичу впечатлен настойчивостью Мэри, и когда она очень хорошо поет песню, он влюбляется в нее. Он начинает преследовать ее и выражает свою любовь. Мэри, однако, избегает его и доходит до того, что дает ему пощечину. Но тот же гнев превращается в любовь, когда она осознает свою настоящую любовь к ней.
Отношения между Вичу и Мэри развиваются, и они становятся очень близкими друг к другу, о чем не знают их семьи. Двое детей, играющих на пляже, видят романтические отношения Вичу и Мэри; одна из них сообщает об этом своей матери, которая, в свою очередь, сообщает Элисси об их романе. Элисси ругает Марию за ухаживания за нехристианином и предупреждает ее о последствиях, если Дэвид узнает. Элисси не позволяет Мэри покинуть дом, вместо этого поручая матери Вичу учить ее там. Вичу и Мэри начинают обмениваться сообщениями, написанными на кусочках бумаги, спрятанных в фисгармонии . Несмотря на контроль Элисси, Мэри удается встретиться с Вичу. Мать Вичу случайно видит ноту в фисгармонии и предупреждает Вичу. Однако он объясняет свою настоящую любовь и ищет ее поддержки.
Мэри поступает в городской колледж, но ее любовь к Вичу побуждает ее прибегнуть к хитроумным методам лечения заболеваний, чтобы найти оправдание для отмены поездки. Друзья Вичу говорят, что лучший способ решить этот вопрос — сделать официальное предложение. Вичу и его друзья навещают Дэвида в его доме и предлагают жениться Вичу на Мэри; Дэвид сердито отказывается, избивает Мэри и ругает Элисси за безответственность. Затем он запирает Мэри и клянется прекратить ее роман с Вичу.
В ходе событий Дэвида возбуждает раздевающаяся жена его слуги Мари, он входит в ванную и насилует ее. Элисси, которая видит все это, боится остановить Дэвида и отчаянно пытается отвлечь внимание Мари, чтобы не разоблачить Дэвида и тем самым не опозорить свою семью. Хотя его поймали с поличным, Дэвиду удается уйти благодаря своему влиянию, а Мари и его жена тихо покидают дом, саркастически сказав Дэвиду, что он уже «отплатил» им за их лояльность, и Элисси — а не они — должен получить окончательную плату за оказанные кули услуги, за то, что он так верно стоял на страже во время позорного деяния.
Обиженная колким комментарием, но зная, что она поступила неправильно, и разгневанная отсутствием раскаяния и бессердечностью Дэвида, когда она рассказала ему об изнасиловании, Элисси теперь восстает против Дэвида. Она решает помочь Мэри, которая искренне любит Вичу, и помогает Мэри тайно встретиться с Вичу. Дэвид, узнав об этом, решает в спешке выдать Мэри замуж за родственника. Священник местной церкви встречает Дэвида и советует ему понять настоящую любовь и поддержать молодых влюбленных, но Дэвид не согласен, поскольку считает, что религия важнее эмоций. Элисси против его плана и советует Мэри встретиться с Вичу и решить свое будущее.
Мэри и Вичу решают не сбегать, а жить в одной деревне. Когда они вместе, Дэвид приземляется, избивает Вичу и его друзей, забирает Мэри и ускоряет процесс ее принудительного брака. Когда Мэри полна решимости выйти замуж за Вичу, Элисси приводит ее в дом Вичу и передает его матери. Хотя мать Вичу опасается, она не желает прерывать их любовь и принимает Мэри. Однако прибывают Дэвид и его люди; Мать Вичу просит его и Мэри сбежать в более безопасное место. Они оба убегают, но остаются на пляже. Ночь проходит под защитой своих друзей. Дэвид встречает жителей деревни и провоцирует их за то, что они позволили индусу сбежать с христианином. Все жители деревни присоединяются к нему и на следующее утро приходят напасть на влюбленных.
Вичу и Мэри замечают приближающуюся вооруженную толпу и решают сразиться с ними. Вооруженный Давид приходит, чтобы напасть на Вичу, но его останавливает священник, который советует Дэвиду быть человеком и уважать любовь. Дэвид настаивает на том, что как истинный христианин он не позволит Марии выйти замуж за нехристианина, пока она христианка. В ответ Вичу и Мэри отрекаются от своих религий, к большому шоку Дэвида и жителей деревни, а затем уходят. Друзья Вичу празднуют вновь обретенное счастье и мир влюбленных.
Бросать
[ редактировать ]- Картик как Вичу
- Радха как Мэри
- Тиагараджан , как Дэвид
- Силк Смита, как Элисси
- Камала Камеш — мать Вичу
- Мохамад, как Вагай
- Дипак
- Юнес
- Ранга
- Рамеш
- Пурушотаман
- Перия Каруппу Тевар, как Мари
- Рену Чандра — жена Мари
- Веллаи Суббайя
- Суреш Чакраварти
Производство
[ редактировать ]Картик , сын актера Мутурамана , и Радха дебютировали в этом фильме. [ 2 ] [ 3 ] Когда Мутураман спросил Картика, примет ли он фильм, Картик с готовностью согласился, не задумываясь. [ 4 ] Сурешу Первоначально на главную роль предлагали , но он решил сыграть Паннира Пушпангала . [ 5 ] [ 6 ] Бхаратираджа также подумывал о том, чтобы взять Мурали на главную роль, но в конечном итоге не сделал этого. [ 7 ] Тиагараджан , который тогда работал региональным менеджером Polydor , дебютировал в этом фильме. [ 8 ] Ни один из трех актеров не записал свои диалоги собственным голосом; Голос Картика был озвучен С. Н. Сурендаром , голос Радхи - Анурадхой, а голос Тиагараджана - Бхаратираджем. [ 9 ] [ 10 ]
«Алайгал Ойватиллаи» — первый фильм, снятый РД Бхаскаром через компанию Pavalar Creations. [ 11 ] Фильм полностью снимался в Каньякумари . [ 9 ] Для песни «Aayiram Thamarai» Бхаратираджа хотел декорацию с покачивающимися лотосами, для которой помощники режиссера Манобала и Маниваннан «бегали от столба к столбу, чтобы подготовить его». По словам Манобалы: «Мы очистили оболочку подорожника и прикрепили к ней стебли лотоса. Затем мы оба подняли и раскачивали цветы лотоса из-под воды». [ 12 ]
Саундтрек
[ редактировать ]Музыку написал Илайярааджа . Вайрамуту написал тексты для песен «Aayiram Thamarai», «Kadhal Oviyam» и «Vizhiyil Vizhundhu», а Гангай Амаран сделал то же самое для «Putham Pudhu Kaalai» и «Vaadi En Kappa Kelange». Остальные песни написал Илайярааджа. [ 13 ] Песня «Вижиил Вижундху», действие которой происходит в Шуддха Дханьяси , была написана за 10 минут, в то время как другие песни были написаны за полчаса. [ 14 ]
Песня «Putham Pudhu Kaalai» изначально была записана для фильма « Марутани», режиссером которого стал Махендран . Поскольку этот фильм был отложен, песня была включена в пластинку Алайгала Ойватиллая . [ 15 ] [ 16 ] но в самом фильме это не было показано. [ 17 ] Партии флейты в песне исполнил Судхакар. [ 18 ] Позже он был ремастирован для Megha (2014), композитором которого также был Илайярааджа. [ 19 ] [ 20 ] Песня также была повторно использована как «Halke Se Bole» в на хинди фильме «Паа» (2009). [ 21 ]
Песня «Kadhal Oviyam» была повторно использована как «Meri Zindagi» в фильме на хинди Aur Ek Prem Kahani (1996), автором которого также является Илайярааджа. [ 22 ] Песня «Aayiram Thamarai» была повторно использована в Vaigai (2009). [ 23 ] [ 24 ] Ремикс на песню "Vaadi En Kappa Kelange" был сделан Дхиной в Sandai (2008). [ 25 ]
Нет. | Заголовок | Тексты песен | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | «Аайрам Тамарай» | Вайрамуту | С. П. Баласубрахманьям , С. Джанаки | 4:30 |
2. | «Дарисанам Кидаикатха» (Женщина) | Вайрамуту | С. Джанаки | 1:12 |
3. | «Дарисанам Кидаикатха» (мужской) | Вайрамуту | Илайярааджа | 1:50 |
4. | «Кадхал Овиям» (Версия 1) | Панчу Аруначалам | Илайярааджа, Дженси Энтони | 4:38 |
5. | «Кадхал Овиям» (Версия 2) | Панчу Аруначалам | Илайярааджа, Дженси Энтони | 1:51 |
6. | "Ламбодхара" | Илайярааджа | С. Джанаки | 0:53 |
7. | "Путхам Пудху Каалаи" | Ганга Амаран | С. Джанаки | 4:34 |
8. | "Са Ри Га Ма Па" | Илайярааджа | Гурувайор Раджам, С. Джанаки | 2:03 |
9. | "Третий Пэдди" | Илайярааджа | Илайярааджа, Б.С. Сасирекха | 0:47 |
10. | "Ваади Эн Каппа Келанге" | Ганга Амаран | Илайярааджа, Гангай Амаран , Бхаскаран, Дженси Энтони | 4:45 |
11. | «Ваажвеллам Анандаме» | Илайярааджа | Илайярааджа, С. Джанаки | 1:27 |
12. | «Вижиил Вижундху» | Вайрамуту | Илайярааджа, Б.С. Сасирекха | 4:03 |
Общая длина: | 32:33 |
Выпуск и прием
[ редактировать ]Алайгал Ойватиллаи был освобожден 18 июля 1981 года. [ 26 ] В обзоре от 2 августа 1981 года тамильский журнал Ананда Викатан оценил фильм на 50 баллов из 100. [ 27 ] Синдху-Джива из Калки похвалил кинематографию Каннана, музыку Илайяраджи, монтаж и кульминацию за то, что они вызывают волнение, и в заключение назвал ее еще одной красочной картиной Бхаратираджи, подчеркивающей любовь. [ 28 ] Тогдашний главный министр М.Г. Рамачандран аплодировал игре Смиты и призвал ее играть больше подобных ролей. М.Г. Рамачандран был расстроен тем, что отца Картика, Мутурамана, здесь нет, чтобы увидеть славу своего сына. [ 29 ]
Похвалы
[ редактировать ]Алайгал Ойватиллаи выиграл восемь кинопремий штата Тамил Наду . Это были лучший фильм , лучший режиссер (Бхаратираджа), лучший музыкальный руководитель (Илайярааджа), лучший автор текстов (Вайрамуту), лучший оператор-постановщик (Б. Каннан), лучший сценарист (Маниваннан), лучший актер-дебют (Картик) и лучший актер-дебютант. Женщина (Радха). [ 30 ]
Другие версии
[ редактировать ]«Алайгал Ойватиллаи» был одновременно снят самим Бхаратираджем вместе с его версией на телугу под названием «Ситакока Чилака» , а Картик повторил его роль, которая была выпущена месяц спустя. [ 31 ] [ 32 ] Бхаратираджа переделал его на хинди как «Влюбленные» в 1983 году. [ 33 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дхананджаян 2011 , с. 64.
- ^ Рагхаван, Нихил (23 апреля 2011 г.). «Детские шаги к славе?» . Индус . Архивировано из оригинала 23 ноября 2019 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ «Радха и Картик дебютировали в одном фильме» . Таймс оф Индия . 15 июня 2018 года. Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ Рамануджам, Шриниваса (5 июля 2018 г.). «Я бы не советовал Гаутаму сниматься в комедиях для взрослых, таких как «Ирутту Арайил Муратту Кутху», — говорит папа Картик» . Индус . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 года . Проверено 18 июля 2018 г.
- ^ «Суреш — злодей Аджита» . ИндияГлитц . 15 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2019 г. . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ Суреш . «Интервью» . За лесом (Интервью). Беседовала Джьотсна. Архивировано из оригинала 12 июня 2018 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ «Кадал Пуккал» . Кино сегодня . Архивировано из оригинала 4 августа 2004 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ Рангараджан, Малати (9 октября 2002 г.). «Все дело в выборе» . Индус . Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дхананджаян 2011 , с. 65.
- ^ Каннан, Суреш (10 июля 2020 г.). «Юная любовь, «революционная» кульминация, ломающая традиции… «Волны никогда не отдыхают!» " . Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 16 июля 2022 года . Проверено 5 сентября 2022 г.
- ^ «Илайараджа снял фильм для Бхаратираджи!» . Кунгумам (на тамильском языке). 6 января 2014 г. Архивировано из оригинала 5 сентября 2022 г. Проверено 5 сентября 2022 г.
- ^ Сараванан, Т. (9 января 2011 г.). «Всегда на счету» . Индус . Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ "Alaigal Oyvathillai Tamil Film LP Виниловая пластинка от Ilayaraja" . Мосимарт . Архивировано из оригинала 2 сентября 2022 года . Проверено 2 сентября 2022 г.
- ^ Манобала (2 ноября 2015 г.). «Я твой фанат 6» . Кунгумам (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 21 февраля 2023 года . Проверено 21 февраля 2023 г.
- ^ Путхам Пудху Каалаи – Мегха | Создание видео – Часть 01 (на тамильском языке). ГБ СТУДИЯ ФИЛЬМОВ. 28 апреля 2016 г. Событие произошло в 3:35. Архивировано из оригинала 2 сентября 2022 года . Проверено 2 апреля 2021 г. - через YouTube .
- ^ Дурайканну, Кумар (2 июня 2023 г.). «10 песен Илаяраджи, которые плывут как визуальные образы только на экране | Специальное предложение для дня рождения Илаяраджи» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 20 июня 2023 года . Проверено 24 октября 2023 г.
- ^ Ямунан, Шрутисагар (10 марта 2019 г.). «Илайярааджа в 75 лет: его прелюдии и интерлюдии изменили то, как мы слушали тамильскую музыку из фильмов» . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 28 сентября 2019 года . Проверено 6 февраля 2020 г.
- ^ Колаппан, Б. (28 марта 2023 г.). «Флейтиста Судхакара, который сотрудничал с Илайярааджей во многих запоминающихся песнях, больше нет» . Индус . Архивировано из оригинала 18 ноября 2023 года . Проверено 5 января 2024 г.
- ^ Кумар, С.Р. Ашок (13 сентября 2013 г.). «Аудио Бит: Мегха — Музыкальный ливень» . Индус . Архивировано из оригинала 28 октября 2017 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ «Илаяраджа повторно использует свою классическую песню!» . За лесом . 2 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 2 октября 2019 г. . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ Кини, Нандан. «Романская партитура» . Планета Радио Сити . Архивировано из оригинала 9 февраля 2015 года . Проверено 2 апреля 2018 г.
- ^ «И одна история любви» . МояСвар . Архивировано из оригинала 2 сентября 2022 года . Проверено 2 сентября 2022 г.
- ^ «Вайгай – трогательная история любви, основанная на реальных событиях» . Колливуд сегодня . 21 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 3 июля 2018 г. Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ «Музыкальное путешествие Сабеша и Мурали» . Таймс оф Индия . 25 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 6 мая 2023 г. . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ «Воспроизведение с камеры и освещением: 12 раз кинематографисты пробовали свои силы в воспроизведении пения» . Синема Экспресс . 9 октября 2019 г. с. 10. Архивировано из оригинала 20 октября 2023 года . Проверено 20 октября 2023 г.
- ^ « Не услышал ни единого слова в первом фильме — флэшбэк-интервью актрисы Радхи «Алайгал Ойватиллай»» . Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). 18 июля 2019 года. Архивировано из оригинала 18 июля 2019 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
- ^ «Обзор фильма: Волны никогда не отдыхают!» . Ананда Викатан (на тамильском языке). 2 августа 1981 года. Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 года . Проверено 6 февраля 2020 г.
- ^ Синдху-Джива (16 августа 1981 г.). «Волны никогда не отдыхают» . Калки (на тамильском языке). п. 7. Архивировано из оригинала 10 апреля 2023 года . Проверено 10 апреля 2023 г. - из Интернет-архива .
- ^ Рамеш, Нираджа (23 сентября 2019 г.). «Расшифровка Silk Smitha для поколения Z» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 20 октября 2021 года . Проверено 10 апреля 2020 г.
- ^ Дхананджаян 2011 , с. 66.
- ^ «Если ты носишь шелковое сари...» Сакши (на телугу). 30 апреля 2018 года. Архивировано из оригинала 7 февраля 2022 года . Проверено 2 апреля 2021 г.
- ^ Печети, Пракаш (23 апреля 2019 г.). «Вспоминая стойких приверженцев телугуского кино» . Телангана сегодня . Архивировано из оригинала 7 августа 2020 года . Проверено 2 апреля 2021 г.
- ^ Верма, Суканья (11 апреля 2016 г.). «Забытый роман Ранбира в Bachna Ae Haseeno» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 7 февраля 2020 года . Проверено 6 апреля 2020 г.
Библиография
[ редактировать ]- Дхананджаян, Г. (2011). Лучшее в тамильском кино с 1931 по 2010 год: 1977–2010 . Галатта Медиа. OCLC 733724281 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1981 года
- Фильмы о взрослении 1980-х годов
- Индийские фильмы 1980-х годов
- Фильмы 1980-х годов на тамильском языке
- романтические драмы 1981 года
- Фильмы режиссера Бхаратираджи
- Фильмы, озвученные Илайяраадой
- Фильмы по сценариям Бхаратираджи
- Индийские фильмы о взрослении
- Индийские межконфессиональные любовные фильмы
- Индийские романтические драматические фильмы
- Тамильские фильмы, переделанные на другие языки
- Индийские фильмы на тамильском языке