Jump to content

Мундрам Пирай

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Мундрам Пирай
Афиша театрального релиза
Режиссер Балу Махендра
Написал Балу Махендра
Продюсер:
В главных ролях
Кинематография Балу Махендра
Под редакцией Д. Васу
Музыка Илайярааджа
Производство
компания
Распространено Фильмы Сатья Джьоти
Дата выпуска
  • 19 февраля 1982 г. ( 19 февраля 1982 г. )
Время работы
143 минуты [ 1 ]
Страна Индия
Язык тамильский
Бюджет 33 лакха [ 2 ]

Мундрам Пираи ( перевод «Третий полумесяц ») [ а ] — индийский фильм 1982 года на тамильском языке романтический драматический , сценарий, режиссёр и оператор Балу Махендра . В фильме снимались Камаль Хаасан и Шридеви , а Ю. Г. Махендран , Силк Смита и Пурнам Вишванатан сыграли второстепенные роли. Он вращается вокруг школьного учителя, который спасает женщину с ретроградной амнезией из публичного дома и защищает ее в своем доме, расположенном в Кетти . Остальная часть фильма показывает, как женщина с помощью учителя восстанавливает память.

«Мундрам Пирай» — первый фильм, созданный компаниями Г. Тьягараджана и Г. Сараванана Sathya Jyothi Films . Преимущественно его снимали в Ути и Кетти , а дальнейшие съемки также проходили в Бангалоре . Музыку к фильму написал Илайярааджа а слова написали Каннадасан , Вайрамуту и ​​Гангай Амаран. , В него также вошла последняя песня, написанная Каннадасаном и записанная перед его смертью в 1981 году.

Moondram Pirai был выпущен 19 февраля 1982 года и получил признание критиков. Он имел кассовый успех, а его театральный тираж длился более года. Фильм получил две Национальные кинопремии : лучшая мужская роль Камаля Хасана и лучшая операторская работа Балу Махендры. Он также получил награду за лучшую режиссуру на тамильском языке за Балу Махендру на церемонии вручения наград Filmfare Awards South и пять кинопремий штата Тамил Наду , в том числе за лучший фильм (третий приз), лучшую мужскую роль (Камаль) и лучшую женскую роль (Шридеви). Мундрам Пираи был переведен на телугу под названием Васантха Кокила . [ 3 ] Махендра переделал фильм на хинди под названием «Садма» (1983), в котором Камаль Хаасан, Шридеви и Смита повторили свои роли.

Бхагьялакшми, молодая женщина, возвращаясь с вечеринки, попадает в автомобильную аварию и госпитализирована с тяжелыми травмами головы. Когда она выздоравливает, ей ставят диагноз ретроградная амнезия , и она не узнает своих родителей. Она мысленно регрессирует до состояния ребенка. Пока она проходит лечение, ее похищают и продают хозяйке публичного дома. Р. Сринивас, также известный как Чину, приезжает в Мадрас, чтобы встретиться со своим старым другом. Вместе они посещают бордель за оказанными услугами. Госпожа отправляет Бхагьялакшми, переименованного в Виджая, в его комнату. Чину понимает, что психически она еще ребенок, и жалеет ее. Он узнает, что она из культурной семьи, что ее похитили и заставили заниматься проституцией.

Чину возвращается на следующий день и, заплатив мадам огромную сумму, забирает Виджая, предположительно в увеселительную поездку. Он увозит ее в Кетти , где работает школьным учителем. Он забирает ее к себе домой, где защищает ее, а также присматривает за ней, как за ребенком. Виджи, как ее называет Чину, полностью забыла свое прошлое и становится очень близка ему. Когда Виджи случайно проливает чернила на документы Чину, рассердив его, их отношения находятся под угрозой, но они примиряются. Позже местный дровосек по имени Натараджан жаждет Виджи и чуть не нападает на нее, но ей удается спастись. Когда она рассказывает об этом Чину, он приходит в ярость и почти убивает Натараджан, но его останавливают соседи, которым Виджи сообщил об инциденте. Между тем, жену директора Чину привлекает Чину, но он не отвечает ей взаимностью.

Отец Виджи Ведачалам, который разыскивал ее через полицию, публикует в газете объявление о своей пропавшей дочери. Второй пассажир, который путешествовал с Чину и Виджи из Мадраса в Ути на поезде, дает им подсказку. Чину отвозит Виджи к аюрведическому практикующему и оставляет ее там на дневное лечение. В его отсутствие к нему домой приходит полиция в поисках Виджи. Наконец полиция узнает, что Виджи лечится у врача, и приезжает туда. Чину не может приехать, так как боится действий полиции. Лечение проходит успешно. Виджи восстанавливает память, но полностью забывает о периоде между несчастным случаем и выздоровлением. От врача Ведачалам узнает, что человек, который привел ее туда, хорошо заботился об их дочери; он отзывает жалобу в полицию, и они вместе с Виджи отправляются в Мадрас.

После того, как полиция уходит, Чину бежит за машиной, в которой едет Виджи. Он следует за ними до вокзала и пытается привлечь внимание Виджи, но она не может его узнать. Чину ведет себя как танцующая обезьяна, к которой Виджи полюбился, но Виджи, не в силах понять, думает, что он сумасшедший, и просит еды. Чину продолжает свои тщетные попытки привлечь ее внимание, и поезд в конце концов уходит, а Виджи его не узнает. Чину, которая была ранена, преследуя ее машину и пытаясь привлечь ее внимание, уходит с разбитым горем.

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

«Мундрам Пирай» был первым фильмом, созданным продюсерской компанией Г. Тьягараджана и Г. Сараванана Sathya Jyothi Films . [ 2 ] [ 5 ] Тьягараджан, который присматривал за компанией Sathya Movies, принадлежащей его тестю Р. М. Вираппану , самостоятельно основал Sathya Jyothi Films, чтобы снимать «немного необычные фильмы». Мани Ратнам и Тьягараджан дружили с детства, поскольку оба их отца были партнерами Venus Movies. [ 2 ] Ратнам представил Тьягараджану режиссера и оператора Балу Махендру , поскольку Ратнам чувствовал, что Тьягараджан будет подходящим человеком для продюсирования фильма, который позже станет Мундрам Пирай . [ 2 ] Выслушав историю Махендры, отцу Тьягараджана понравился сюжет, и он сказал, что «фильм будет иметь успех, как и Кальяна Парису , и попросил меня продолжить, не беспокоясь». [ 2 ]

После того, как проект был завершен, Махендре потребовался один месяц, чтобы завершить сценарий, и он работал над бюджетом вместе с менеджером по производству фильма Говиндом и установил бюджет на уровне фунтов стерлингов 33 лакхов (что эквивалентно 6,7 крорам фунтов стерлингов или 810 000 долларов США в 2023 году). [ 2 ] А. Рамасвами и Д. Васу отвечали за художественное оформление и монтаж соответственно. [ 4 ]

Обсуждая кастинг, Махендра предложил Камаля Хасана на главную роль, поскольку он «отлично справился бы с работой». [ 2 ] Хаасан заявил, что, когда Махендра рассказал ему историю Мундрама Пирая , он слушал Махендру около двадцати минут, прежде чем принять роль главного мужского пола Чину. [ 6 ] Роль Бхагьялакшми/Виджи изначально была предложена Шриприи , которая не смогла принять эту роль из-за своих предыдущих обязательств. [ 7 ] [ 8 ] Именно Хаасан успешно предложил Шридеви на эту роль. [ 2 ] Шридеви вышла в финальный раунд Национальной кинопремии в том же году, которая составила жесткую конкуренцию Шабане Азми в финальном раунде, но проиграла ей.

Силк Смита , которая к тому времени снялась около 20 фильмов и рассматривалась только за исполнение номеров , была выбрана на роль сексуально возбужденной жены директора, [ 9 ] поскольку Махендра хотел женщину, которая была бы «сексуальной и в то же время деревенской красавицей». Пурнам Вишванатан изначально не хотел изображать директора, поскольку это отклонялось от характерных ролей, которыми он был тогда известен, но после убеждения Махендры согласился. [ 2 ]

Основные съемки начались с пуджи в студии Prasad Studios . [ 10 ] Мундрам Пирай в основном снимался в Ути и Кетти , небольшом городке, расположенном недалеко от первого. [ 2 ] [ 11 ] Съемки также проходили в Бангалоре . [ 2 ] [ 12 ] Махендра одновременно снимал монтажные кадры для песен «Poongatru» и «Kanne Kalaimaane». Внутренние кадры «Канне Калаймаане» были сняты в течение двух дней, при этом Махендра «снимал внешние части, пока мы перемещались из одного места в другое». [ 2 ]

Что касается незначительной сцены драки с участием Чину и Натараджан ( К. Натрадж ), Хаасан и Махендра сказали хореографу трюков, что «это должно быть похоже не на обычную драку в кино, а на уличную драку». Натрадж и Хаасан выполнили свои собственные трюки, прыгнув в ручей. [ 2 ] Хаасан позаботился о том, чтобы он выглядел в хорошей форме в песне «Ponmeni Uruguthey», и постарался обрести «скульптурное телосложение». Это была единственная песня из фильма, репетиция которой длилась одну неделю в Мадрасе (позже переименованном в Ченнаи ). [ 2 ] Махендра не хотел снимать песню при «плоском свете»; он снимал это «рано утром, с 6 до 8 утра, затем мы делали перерыв, затем снова собирались к 16:30, а затем снимали с 17:00 до 19:00, когда солнце садилось», и сумел закончить песню за пять дней. [ 2 ] В апреле 2006 года Махендра заявил, что включение песни «совершенно ненужно»; единственной причиной его включения было присутствие Смиты в песне для продвижения фильма. [ 13 ]

В то время Махендра не считал аренду поезда дорогой; в результате он нанял поезд для сцены фильма, где Чину и Виджи отправляются в Кетти, и еще один поезд для кульминации, снятой на железнодорожной станции Кетти . Хотя в день съемок кульминации шел дождь, Махендра решил продолжить съемки сцены, хотя дождь не был частью сценария фильма. [ 10 ] [ 14 ] На съемки кульминации ушло почти пять дней. [ 15 ] [ б ] Сцена, где Чину ударяется о столб, идя к поезду, не была запланирована; Хаасан исполнил это в середине кадра. Во время съемок этой сцены Махендра сидел на ступеньках поезда с веревкой, обвязанной вокруг его талии, и съемочная группа удерживала его, не давая ему упасть. Несмотря на то, что он находился в таком «шатком положении», ему удалось сделать правильный кадр и утвердить его с одного дубля. [ 2 ] Хаасан отказался использовать дубль и постарался, чтобы травмы Чину выглядели реальными. [ 16 ] включая придание персонажу синяка под глазом и опухших губ. [ 17 ]

На этапе постпродакшена голос Смиты был озвучен Анурадхой. Махендра руководил сеансом дубляжа Анурадхи и научил ее методам передачи эмоций в диалогах Смиты в фильме. [ 18 ] Пока фильм находился в стадии производства, над командой высмеивали за то, что они сняли фильм о юноше, влюбившемся в страдающего амнезией, и о том, что фильм не будет иметь кассового успеха. [ 19 ] В фильме используется интенсивная скрипичная музыка как во вступительных, так и в заключительных титрах. [ 20 ] Окончательная длина фильма составила примерно 3918 метров (12854 фута). [ 4 ]

Темы и влияния

[ редактировать ]

Мундрам Пираи изображает молодую женщину, психическое состояние которой после несчастного случая возвращается к состоянию ребенка. Сексуальность и подавление желания являются доминирующими мотивами, как и в предыдущем фильме Балу Махендры « Муду Пани» (1980). [ 10 ] [ 21 ] В фильме также исследуется возможность неразрешенной сексуальной напряженности между главными героями. [ 22 ] Когда его спросили о причине, по которой амнезия была выбрана в качестве инвалидности, Махендра ответил, что это расстройство используется как камуфляж и предлог для изображения отношений в фильме. [ 23 ] Кинокритик Барадвадж Ранган считает, что эпизод, в котором Чину рассказывает Виджи историю Синего Шакала , является отдаленным отголоском арки, о которой договорился Чину: «Он, в конце концов, никто [как шакал], который, благодаря благотворному повороту судьбы, становится правителем жизни женщины, пока, в конце концов, не станет тем, кем был, обманным претендентом на ее эмоции». [ 24 ]

В своей книге «Депеши из угла стены: путешествие по индийскому кино» Ранган говорит, что хотя Хаасан вдохновлен Марлоном Брандо , сцена, где Хаасан обжигается во время готовки и вымещает свой гнев на Шридеви, напоминает актерскую манеру Марселя Марсо. . [ 25 ] В другой книге Рангана, «Беседы с Мани Ратнамом» , он утверждает, что в сцене, где Чину входит в комнату Бхагьялакшми в борделе, наблюдались неловкость и смущение, тогда как в другом фильме Хаасана «Наякан» (1987) его персонаж, Велу Наякар, ведет себя как если он раньше посещал бордель. Наякана » Режиссер « Мани Ратнам ответил, что эти две сцены сильно отличаются друг от друга и что «их нельзя играть одинаково». [ 26 ] Ранган назвал Мундрам Пираи «апофеозом искусства [Балу Махендры]». [ 27 ]

Нандини Рамнатх, пишущая для веб-сайта Scroll.in , отметила, что «Мундрам Пирай» содержит элементы, общие для других фильмов Балу Махендры: «реализм, вызывающая воспоминания и натуралистическая кинематография, сильная игра и психосексуальные темы, которые заставляют персонажей делать необычный и часто трагический выбор. " [ 28 ] Хари Нараян из The Hindu сказал, что Чину «выглядит как смесь трагедии [Джона] Китса и [Зигмунда] Фрейда » психоанализа . Нараян объясняет идею того, что Чину оставил Бхагьялашми при себе не только актом симпатии и любви, но и намерением сохранить ее как портрет. Нараян также утверждает, что, когда Бхагьялакшми восстанавливает свою память и забывает его, Чину не решается вернуться к своему спокойному существованию, понимая, что на самом деле сны кажутся его противоположностью . [ 29 ] Малати Рангараджан из The Hindu считает, что использование железнодорожной станции в кульминационной сцене отражает образ тамильского кино о «поворотных моментах, решающих интерлюдиях и значительных поворотах», происходящих в таких местах. [ 30 ] По словам С. Шивы Кумара из The Hindu , кульминацией фильма стал явный намек на смерть тогдашней жены Махендры Шобы . [ 31 ] Тьягараджан отрицал это, говоря, что Махендра рассказал ему эту историю задолго до этого, а смерть Шобы произошла только после того, как проект был завершен. [ 16 ]

Музыку к фильму написал Илайярааджа . Саундтрек был выпущен на лейбле Agi Music. [ 32 ] [ 33 ] Число «Каннаэ Калаймане», основанное на Капи- раге , [ 34 ] был написан Каннадасаном примерно за две минуты после прослушивания сюжета фильма и ситуации для песни. [ 35 ] По словам его дочери Калаисельви, песня была написана с мыслью о его жене. [ 36 ] Каннадасан присутствовал на записи песни, которая состоялась в сентябре 1981 года. [ 37 ] Это была последняя записанная песня, которую Каннадасан написал перед своей смертью в октябре 1981 года. [ 37 ] [ 38 ] «Пунгатру» был основан на раге Синдху Бхайрави . [ 39 ]

Выпускать

[ редактировать ]

Знаете ли вы, что Мундрам Пираи получил сертификат «А»? ... Итак, даже если я сниму очень простой фильм, скорее всего, я получу пятерку. Эти «А» и «У» для меня чертовски значат. Я снимаю фильм и все. Я не могу говорить о других кинематографистах, но меня это правило не останавливает. Если я захочу снять фильм на тему, о которой задумался, я это сделаю. Меня меньше всего волнует, получит ли он «А» или «У». Меня не интересует его рейтинг. У меня есть свой кодекс поведения, и я его придерживаюсь.

- Балу Махендра о сертификации своего фильма в январе 2014 года. [ 40 ]

Мундрам Пираи получил сертификат «А» (только для взрослых) от Центрального совета по сертификации фильмов . [ 41 ] По словам Ананда Мэтью из The Quint , это было сделано из-за Смиты, которая «время от времени входит в фильм и принимает позы, вдохновленные Каджурахо , вместе с Камалем». [ 42 ]

Когда фильм был показан дистрибьюторам в AVM Mena Hall, они остались недовольны фильмом; однако один дистрибьютор заметил, что фильм затронул его эмоционально, придав уверенности создателям фильма. [ 2 ] Фильм вышел 19 февраля 1982 года. [ 43 ] в 45 кинотеатрах штата Тамил Наду . [ 44 ] Из-за популярности Haasan в первый день релиза собралась толпа; однако, поскольку это был «медленный фильм», дела во второй день были «все в порядке. Третий день был лучше. Понедельник тоже был в порядке». [ 2 ] Последний, получивший распространение благодаря положительной молве, стал « хитом серебряного юбилея во многих центрах» и более года транслировался в театре Субам в Мадрасе. [ 2 ] По данным Sathya Jyothi Films, Moondram Pirai получила наибольшую долю дистрибьюторов в Мадрасе и Коимбаторе. [ 45 ] Фильм также был показан на кинофестивале FILCA, проходившем в Тируванантапураме в сентябре 2014 года. [ 46 ]

Мундрам Пираи был переведен на телугу под названием Васантха Кокила . [ 3 ] Фильм был переделан на хинди под названием «Садма» (1983), где Махендра снова был режиссером, а Хаасан, Шридеви и Смита повторили свои роли. [ 47 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Мундрам Пираи получил признание критиков. [ 48 ] Ананда Викатан в своей первоначальной рецензии на фильм от 7 марта 1982 года высоко оценил выступления Хаасана и Шридеви, фоновую музыку и песни Илайяраджи, а также фотографии Балу Махендры и дал фильму 53 балла из 100. [ 49 ] Критик Mid-Day писал , что в «Мундрам Пираи » Махендра «не рассказывает историю в традиционном смысле этого слова. Фильм украшают не происшествия или персонажи в том смысле, как их обычно понимают. Он представляет целый ряд увлекательных эпизодов. и представляет их в таких очаровательных кинематографических терминах, что это оказывается значительным достижением не только для него самого, но и для идеала, который он представляет». [ 50 ]

Калки оценил «Мундрам Пирай» как редкий фильм, в котором главная актриса смогла затмить Хаасан в актерской игре. Критику также понравилось, как история о Синем Шакале была включена в сценарий, он оценил кинематографию Махендры и пришел к выводу, что фильм идеален, как полная луна . [ 51 ] Журнал Aside дал менее положительную рецензию, назвав фильм «неоновой луной» и заявив: «Когда-то в фильмах Балу Махендры было что-то задумчивое, предостерегающее... но теперь (он) занялся торговлей фотографиями. открытки и пани пури ». После краткой похвалы игре Хаасана в кульминации («темно светящаяся, как залитая дождем муссонная ночь») рецензент добавил: «Камаль получается очень забавная обезьянка, но не должен ли он, скорее, играть человеческого персонажа?» [ 52 ]

По словам Тьягараджана, Шридеви была сильным претендентом на Национальную кинопремию за лучшую женскую роль , но проиграла Шабане Азми из-за политики: «Создатели «Арта» лоббировали Шабану Азми, чтобы она выиграла. К тому времени, когда мы узнали об этом, , было слишком поздно». [ 16 ]

Премия Церемония Категория Получатель(и) Ссылка.
Национальная кинопремия 30-я Национальная кинопремия Лучший актер Камаль Хаасан [ 53 ]
Лучшая операторская работа Балу Махендра
Filmfare Awards Юг 30-я церемония вручения премии Filmfare Awards South Лучший режиссер – тамильский Балу Махендра [ 54 ]
Премия штата Тамил Наду в области кинематографии Государственная кинопремия Тамил Наду - 1982 Лучший фильм (третья премия) Мундрам Пирай [ 55 ]
Лучший актер Камаль Хаасан
Лучшая актриса Шридеви
Лучший певец мужского пола K. J. Yesudas
Лучшая певица женского пола С. Джанаки

Наследие

[ редактировать ]
Кульминационная сцена фильма стала популярной, ее упоминали и пародировали во многих фильмах.

Мундрам Пираи приобрел культовый статус в тамильском кино за «уникальное сочетание высокой эмоциональности и стиля кинопроизводства». [ 56 ] Кульминационная сцена, где персонаж Хаасана, Чину, бежит за персонажем Шридеви, Бхагьялакшми, которая восстановила память, но полностью забывает инциденты, произошедшие между ее несчастным случаем и выздоровлением, а Чину отчаянно пытается заставить Бхагьялакшми вспомнить время, которое она провела с ним, чтобы никакого эффекта, стал популярным и неоднократно пародировался. [ 57 ] [ 58 ] Диалог, рассказанный персонажем Смиты Чину: «Знаешь, у тебя очень сильное телосложение», также приобрел популярность. [ 59 ] А. П. Тирувади в своем некрологе Балу Махендре назвал его « Мундрам Пираи индийского кино». [ 60 ] Когда С. Шива Кумар из The Hindu предположил Балу Махендре, что финалу фильма не хватает логики, Махендра сказал: «Поверьте мне, в жизни нет логики». [ 61 ]

В ноябре 2004 года критики сравнили сюжет каннада-фильма « Налла» с «Мундрам Пираи» . [ 62 ] В марте 2005 года Снеха в интервью Rediff включила «Мундрам Пираи» в число своих любимых фильмов. [ 63 ] В июле 2007 года сэр Ашок Кумар из The Hindu попросил восемь тамильских кинорежиссеров составить список своих самых любимых тамильских фильмов; двоих из них — Мани Ратнам и Амир — по имени Мундрам Пираи . [ 64 ] В сентябре 2009 года певица Харини в интервью The Hindu рассказала, что ее любимая песня — «Kanne Kalaimane». [ 65 ] В феврале 2010 года режиссёр Р. Балки в интервью Forbes India назвал «Мундрам Пираи» своим любимым фильмом. [ 66 ] В феврале 2015 года Мундрам Пираи возглавил Индумати Суканья из The New Indian Express «5 лучших тамильских романов». списка [ 67 ] Барадвадж Ранган выразил мнение, что фильм является «превосходным примером того, как наличие коммерчески жизнеспособного сюжета и участие коммерчески жизнеспособных актеров и технических специалистов могут привести к созданию искусства». [ 68 ]

В июле 2011 года Джанани Айер заявила, что считает роль, подобную персонажу Шридеви, Бхагьялакшми, «действительно сложной». [ 69 ] В марте 2013 года С. Шива Кумар из The Hindu сравнил кульминацию « Сету» (1999) с кульминацией в «Мундрам Пираи» . [ 70 ] В ноябре 2013 года С. Сарасвати из Rediff включила Мундрам Пираи в свой список «10 лучших фильмов Камаля Хаасана». [ 71 ] В феврале 2014 года Арундати заявила, что «хотел бы сыграть роль, подобную роли Шридеви в «Мундрам Пираи ». [ 72 ] Игра Шридеви в фильме была включена в список The Times of India за 2015 год «Шридеви: 5 раз актриса сбила нас с толку своей игрой». [ 73 ] Хотя ни одного отпечатка Мундрам Пираи не сохранилось, [ 74 ] фильм все еще доступен на домашнем видео. [ 75 ] Балки упомянул в интервью Indo-Asian News Service в апреле 2016 года , что Мундрам Пираи «оказал огромное влияние» на него как на режиссера. [ 11 ] Писатель В. Виджайендра Прасад заявил, что идея написать историю телугуского фильма «Симхадри» (2003) пришла ему во время просмотра «Мундрам Пираи» . [ 76 ]

[ редактировать ]

Фильм Балу Махендры на телугу «Нирикшана» (1982) был дублирован и выпущен на тамильском языке как «Канне Калаймане» . [ 77 ] В «Манадхай Тирудивиттай» (2001) Валаяпати ( Вивек ) притворяется, что потерял обе руки. Затем его возлюбленная обещает позаботиться о нем. Песня «Kanne Kalaimane» звучит как фоновая музыка для сцены. [ 78 ] В комедийной сцене из фильма «Бег» (2002) Мохан (Вивек) имитирует манеры Хаасана из кульминационной сцены в «Мундрам Пираи», чтобы заставить своего друга Шиву ( Р. Мадхаван ) узнать его, но ему это не удается. [ 79 ]

Махендра описал свою режиссерскую работу 2003 года «Джули Ганапати» как обратную версию «Мундрам Пираи» , поскольку речь шла о «сумасшедшей женщине, у которой в доме есть нормальный мужчина». [ 80 ] Малати Рангараджан в своей рецензии на «Дейва Тирумагал» (2011) сказала: «Вероятно, потому, что местом действия является Ути, главный герой умственно отсталый, а последовательность повествования с Викрамом и ребенком временами знакома [ Дейва Тирумагал Балу Махендры ] напоминает вам о неподражаемом Moondraam Pirai ». [ 81 ] Барадвадж Ранган сравнивает сцену в «Барфи!» (2012), где Барфи ( Ранбир Капур ) преследует Шрути ( Илеана Д'Круз ) и спотыкается, в кульминационной сцене Мундрама Пирая . [ 82 ]

В фильме 2023 года «Лео» , когда главный герой Партибан усыновляет пятнистую гиену , он называет ее «Субрамани» в честь собаки, которую персонаж Шридеви держит в фильме.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ На тамильском языке Мундрам Пираи или третий полумесяц означает полумесяц, который можно увидеть на третий день после новолуния.
  2. В статье 2018 года The Times of India отметила, что на создание кульминационной сцены ушло три дня. [ 15 ] Однако в 2022 году Тьягараджан заявил, что сцена была закончена в течение пяти дней. [ 2 ]
  1. ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 455.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Сугант, М. (19 февраля 2022 г.). «40 лет Мундрама Пирая — классический фильм Балу Махендры, Камала Хасана, Шридеви и Илайярааджи» . Таймс оф Индия Архивировано 19 февраля. из оригинала Получено 19 февраля.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Когда героиня едет на осле...» Ганс Индия . 29 ноября 2015 года. Архивировано из оригинала 7 декабря 2016 года . Проверено 7 декабря 2016 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Дхананджаян 2014 , с. 272.
  5. ^ Кумар, С.Р. Ашок (15 сентября 2006 г.). «Сага успеха» . Индуист . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  6. ^ Хаасан, Камаль (14 февраля 2014 г.). «Дань Камаля Хасана Балу Махендре» . Деловая линия . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  7. ^ Сампатх, Джанани (25 января 2014 г.). «Вкус восьмидесятых стремится оставить след» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  8. ^ «Знаете ли вы, что Шридеви не была первым кандидатом на роль в классическом популярном фильме «Мундрам Пираи»?» . Таймс оф Индия . 3 июня 2020 года. Архивировано из оригинала 3 января 2021 года . Проверено 21 февраля 2022 г.
  9. ^ Бобб, Дилип; Пиллаи, Сридхар (15 июля 1983 г.). «Смита: Шелковое прикосновение» . Индия сегодня . Архивировано из оригинала 7 декабря 2016 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Айаппан, Ашамира (19 февраля 2022 г.). «Сорок лет Мундрам Пираи: острый взгляд на утрату, любовь и желание» . Первый пост . Архивировано из оригинала 18 марта 2022 года . Проверено 22 марта 2022 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б « 'Мундрам Пирай' оказывает на меня огромное влияние: Р. Балки» . Индо-Азиатская служба новостей . 17 апреля 2016 года. Архивировано из оригинала 8 мая 2016 года . Проверено 8 мая 2016 г.
  12. ^ Суреш, Сунанья (12 октября 2017 г.). «Мое самое яркое воспоминание о Бангалоре — это съемки фильма «Садма: Шридеви» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 17 февраля 2018 года . Проверено 17 февраля 2018 г.
  13. ^ Камат, Судхиш (25 апреля 2006 г.). « Не дай огню погаснуть » . Индуист . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  14. ^ Варма, К. Динеш (2 января 2014 г.). «Роман Колливуда с поездами не остановить» . Индуист . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  15. ^ Перейти обратно: а б «Жители Ути до сих пор восхищаются кульминационной сценой Мундрам Пирай» . Таймс оф Индия . 28 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 28 февраля 2018 г. Проверено 28 февраля 2018 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Даршан, Навейн (2 марта 2022 г.). «Сатьяджьоти Тьягараджан: Шридеви потеряла свою Национальную премию за Мундрам Пираи из-за политики» . Синема Экспресс . Архивировано из оригинала 7 марта 2022 года . Проверено 26 мая 2022 г.
  17. ^ «Важная десятка Камаля Хасана» . Экран . Архивировано из оригинала 26 мая 2008 года . Проверено 21 октября 2023 г.
  18. ^ Падманабхан, Гита (7 августа 2014 г.). «Когда голоса играют роль» . Индуист . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  19. ^ «Приверженцы, изучающие творческие и коммерческие секреты целлулоида» . Индуист . 3 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 14 декабря 2014 г. Проверено 13 декабря 2014 г.
  20. ^ Ранган, Барадвадж (21 февраля 2014 г.). «Рыночное искусство» . Индуист . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  21. ^ Харихаран, К. (15 февраля 2014 г.). «Бескомпромиссный дух» . Индуист . Архивировано из оригинала 16 декабря 2014 года . Проверено 16 декабря 2014 г.
  22. ^ Шринивасан, Судхир (25 ноября 2014 г.). «Коллаж из альбома кинокритика» . Индуист . Архивировано из оригинала 16 декабря 2014 года . Проверено 16 декабря 2014 г.
  23. ^ Джеши, К. (11 февраля 2006 г.). «В несовершенном мире» . Индуист . Архивировано из оригинала 7 декабря 2016 года . Проверено 7 декабря 2016 г.
  24. ^ Ранган, Барадвадж (9 марта 2012 г.). «Свет, Камера, Разговор... — Пробуждение бессознательного» . Индуист . Архивировано из оригинала 16 декабря 2014 года . Проверено 16 декабря 2014 г.
  25. ^ Ранган 2014 , стр. 251–252.
  26. ^ Ранган 2012 , стр. 50–51.
  27. ^ Ранган, Барадвадж (14 февраля 2014 г.). «Натурализм был его подписью» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  28. ^ Рамнатх, Нандини (10 апреля 2017 г.). «Представьте себе песню: фрагменты идиллического романа в «Пунгатру Путираанату» из «Мундрам Пирай» » . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 19 мая 2017 года . Проверено 19 мая 2017 г.
  29. ^ Нараян, Хари (17 февраля 2014 г.). «Прекрасная дама без милосердия» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  30. ^ Рангараджан, Малати (20 апреля 2001 г.). «Подходит для любой последовательности» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  31. ^ Кумар, С. Шива (6 февраля 2014 г.). «Больше, чем смысл» . Индуист . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  32. ^ «Мундрам Пираи - (Оригинальный саундтрек к фильму)» . Айтюнс . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  33. ^ «HC удерживает фирмы от продажи песен Илаяраджи» . Таймс оф Индия . 17 октября 2014 г. Архивировано из оригинала 17 декабря 2014 г. Проверено 17 декабря 2014 г.
  34. ^ Мани, Чарулатха (7 декабря 2012 г.). «Замечает, что интрига» . Индуист . Архивировано из оригинала 28 ноября 2014 года . Проверено 13 октября 2015 г.
  35. ^ Рангараджан, Малати (1 июля 2005 г.). «О поэте непревзойденном» . Индуист . Архивировано из оригинала 25 мая 2013 года . Проверено 16 ноября 2015 г.
  36. ^ «Дочь отправляется в путешествие по переулку Каннадасан» . Таймс оф Индия . 24 апреля 2018 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2018 г. . Проверено 2 мая 2018 г.
  37. ^ Перейти обратно: а б Раман, Мохан (13 сентября 2009 г.). «Кавиннар Каннадасан» . Размышления Мохана . Архивировано из оригинала 2 августа 2015 года . Проверено 10 июня 2016 г.
  38. ^ Шри Кантха, Шачи (11 октября 2011 г.). «Вспоминая поэта Каннадасана (1927–1981) в день его 30-летия со дня смерти » Иланкай Тамил Сангам Архивировано из оригинала 12 мая. Получено 13 октября.
  39. ^ Сараванан, Т. (20 сентября 2013 г.). «Раги достигли кайфа» . Индуист . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  40. ^ Сугант, М. (13 января 2014 г.). «Не имеет значения, работаете ли вы со звездой или не со звездой» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  41. ^ « Не судите о фильме по сертификату цензора » . Новый Индийский экспресс . 16 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 14 декабря 2014 года . Проверено 14 декабря 2014 г.
  42. ^ Мэтью, Ананд (7 ноября 2015 г.). «Камаль Хаасан ошеломляет и жалит как выдающийся артист» . Квинт . Архивировано из оригинала 4 июня 2016 года . Проверено 2 июня 2016 г.
  43. ^ «Камаль 25: Специальное предложение ко дню рождения» [Камаль 25: Специальное предложение ко дню рождения]. Динамалар (на тамильском языке). 7 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 14 февраля 2017 г. Проверено 14 февраля 2017 г.
  44. ^ Пиллаи, Шридхар (22 февраля 2019 г.). « "Viswasam" — мой самый большой хит, — говорит продюсер Тьягараджан ". Индуистский ​Архивировано из оригинала 25 января . Получено 21 февраля.
  45. ^ Пиллаи, Шридхар (26 марта 2016 г.). «Ченнаи: город, помешанный на кино» . Индуист . Архивировано из оригинала 29 марта 2016 года . Проверено 29 марта 2016 г.
  46. ^ Чират, Бхавани (18 сентября 2014 г.). «Тост за прекрасное кино» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  47. ^ Рамнатх, Нандини (23 февраля 2019 г.). « Возвращение к «Мундрам Пираи»: насколько хорошо выдерживает роль Шридеви в роли ребенка-женщины?» . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 19 сентября 2021 года . Проверено 21 февраля 2022 г.
  48. ^ « Команду «Мундрам Пирай» «высмеивали» во время создания Камаля Хасана» . Индийский экспресс . 2 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 7 декабря 2016 года . Проверено 7 декабря 2016 г.
  49. ^ «Обзор фильма: Мундрам Пирай » . Ананда Викатан (на тамильском языке). 7 марта 1982 года. Архивировано из оригинала 21 февраля 2022 года . Проверено 21 февраля 2022 г.
  50. ^ « "Moonram Pirai" Балу — лучшее на данный момент» . Полдень . 1982. Архивировано из оригинала 18 мая 2020 года . Проверено 14 июля 2020 г. - через Twitter .
  51. ^ "Мне нравится" . Калки (на тамильском языке). 7 марта 1982 г. с. 59. Архивировано из оригинала 3 августа 2022 года . Проверено 21 февраля 2022 г.
  52. ^ Лакшми 2004 , с. 46.
  53. ^ «30-й Национальный кинофестиваль (1983)» (PDF) . Дирекция кинофестивалей . стр. 8–11. Архивировано из оригинала (PDF) 16 декабря 2014 года . Проверено 16 декабря 2014 г.
  54. ^ Справочник и ежегодник «Таймс оф Индия», включая «Кто есть кто» . Беннетт Коулман и Ко. Лтд . 1984. с. 234 . Проверено 21 февраля 2022 г.
  55. ^ Дхананджаян 2014 , с. 273.
  56. ^ «70 знаковых фильмов индийского кино» . Мята . 18 августа 2017 года. Архивировано из оригинала 17 февраля 2018 года . Проверено 17 февраля 2018 г.
  57. ^ Шринивасан, Павитра (20 мая 2008 г.). «Лучшее из Камаля Хасана - Мундрам Пираи (1982) » Rediff.com . Архивировано 17 апреля. из оригинала Получено 15 декабря.
  58. ^ «Лучшая работа Балу Махендры» . Индостан Таймс . 13 февраля 2014 года. Архивировано из оригинала 22 апреля 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  59. ^ Шанмугам, Кавита (4 мая 2017 г.). « Мы действуем горлом»: познакомьтесь с женщинами, которые дублируют тамильских киноактрис» . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 19 мая 2017 года . Проверено 19 мая 2017 г.
  60. ^ Тирувади, AP (15 февраля 2014 г.). «Совершенный кинорежиссер» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  61. ^ Кумар, С. Шива (21 февраля 2014 г.). «В беспокойном поиске» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  62. ^ «Налла» . Сифи . 17 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 4 мая 2022 г.
  63. ^ Уорриер, Шобха (3 марта 2005 г.). «Я не изменился!» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  64. ^ Кумар, С.Р. Ашок (13 июля 2007 г.). «Любимцы кинематографистов» . Индуист . Архивировано из оригинала 11 октября 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  65. ^ «Звездопад в пятницу вечером» . Индуист . 7 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 г. . Проверено 15 декабря 2014 г.
  66. ^ «Песни отличают индийское кино» . Форбс Индия . 19 февраля 2010 года. Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  67. ^ Суканья, Индумати (12 февраля 2015 г.). «5 лучших тамильских романов» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 15 ноября 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  68. ^ Ранган, Барадвадж (24 февраля 2014 г.). «Смесь рекламы и искусства» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  69. ^ Рагхаван, Нихил (23 июля 2011 г.). «Итси Битси – Хорошее начало...» Индус . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  70. ^ Кумар, С. Шива (21 марта 2013 г.). «Луч надежды» . Индуист . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  71. ^ Сарасвати, С. (7 ноября 2013 г.). «10 ЛУЧШИХ фильмов Камаля Хасана» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 14 декабря 2014 года . Проверено 14 декабря 2014 г.
  72. ^ Гупта, Ринку (3 февраля 2014 г.). «Я уже получила роль своей мечты, — говорит Арундати» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 15 декабря 2014 года . Проверено 15 декабря 2014 г.
  73. ^ «Шридеви: 5 раз актриса сбила нас с толку своим выступлением – 01» . Таймс оф Индия . 12 августа 2015 года. Архивировано из оригинала 17 августа 2015 года . Проверено 31 января 2016 г.
  74. ^ Субраманиан, Катик (7 декабря 2013 г.). «Аайратил Оруван получает цифровое улучшение» . Индуист . Архивировано из оригинала 30 августа 2015 года . Проверено 30 августа 2015 г.
  75. ^ «Описание - Тамильский DVD MOONDRAM PIRAI» . njmtv.com . Архивировано из оригинала 11 января 2022 года . Проверено 11 января 2022 г.
  76. ^ «ЭКСКЛЮЗИВ: Виджаендра Прасад объясняет, как был задуман «Симхадри»» . ИндияГлитц . 30 июля 2017 года. Архивировано из оригинала 31 июля 2017 года . Проверено 31 июля 2017 г.
  77. ^ Шедде, Минакши (18 июля 2015 г.). «Рискуя жизнью и свободой» . Индуист . Архивировано из оригинала 8 мая 2016 года . Проверено 8 мая 2016 г.
  78. ^ Манатаи Тирудивиттай (кинофильм) (на тамильском языке). KRG Movies International. 2001. С 1:45:55 до 1:47:25.
  79. ^ Беги (кинофильм) (на тамильском языке). Фильмы Шри Сурьи. 2002. С 1:27:49 по 1:28:19.
  80. ^ Уорриер, Шобха (4 марта 2003 г.). «Джули Ганапати представляла собой большой риск» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 13 декабря 2014 года . Проверено 13 декабря 2014 г.
  81. ^ Рангараджан, Малати (16 июля 2011 г.). «Дейва Тирумагал: чувственная поэма на целлулоиде» . Индуистский ​ из оригинала 15 декабря. Архивировано Получено 15 декабря.
  82. ^ Ранган, Барадвадж (16 сентября 2012 г.). « Барфи!»... Сладкие воспоминания» . Барадвадж Ранган . Архивировано из оригинала 16 ноября 2015 года . Проверено 16 ноября 2015 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 41c0ab85fae0c6d13da3271439870c05__1721304000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/05/41c0ab85fae0c6d13da3271439870c05.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Moondram Pirai - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)