Jump to content

И оркестр играл вальсирующую Матильду

«И оркестр играл вальсирующую Матильду»
Песня
Написано 1971
Жанр Антивоенная песня
Композитор(ы) Эрик Богл
Автор текста Эрик Богл

« And the Band Played Waltzing Matilda » — песня, написанная австралийским певцом и автором песен шотландского происхождения Эриком Боглом в 1971 году. Песня описывает войну как бесполезную и ужасную, одновременно критикуя тех, кто стремится ее прославить. В песне это иллюстрируется рассказом о молодом австралийском военнослужащем, искалеченном во время Галлиполийской кампании Первой мировой войны . Главный герой, путешествовавший по сельской Австралии до войны, эмоционально опустошен потерей ног в бою. С годами он отмечает смерть других ветеранов , в то время как молодое поколение становится безразличным к ветеранам и их делу. В заключение песня включает в себя мелодию и несколько строк из песни 1895 года « Вальсирующая Матильда » австралийского поэта Банджо Патерсона .

Было исполнено и записано множество кавер-версий песни, а также множество версий на иностранных языках.

Повествование

[ редактировать ]

Песня представляет собой отчет о воспоминаниях пожилого австралийца, который в юности путешествовал по сельской Австралии в качестве бродячего человека , «вальсируя [свою] Матильду» (неся свою « поделку », комбинацию переносного спального снаряжения и багажа). ) по всему кустарнику и глубинке . В 1915 году он вступил в австралийские вооруженные силы и был отправлен в Галлиполи . В течение «десяти утомительных недель» он сохранял себе жизнь, поскольку «вокруг [него] трупы накапливались все выше». В конце концов, он ранен разрывом снаряда и, просыпаясь в больнице, обнаруживает, что потерял ноги. Он заявляет, что это судьба хуже смерти, поскольку он «больше не может вальсировать с Матильдой».

Когда корабль с молодыми солдатами покинул Австралию, оркестр заиграл « Вальсирующую Матильду », а толпа размахивала флагами и аплодировала. Когда искалеченный рассказчик возвращается и «безногих, безруких, слепых, безумных» несут по трапу под ту же популярную музыку, люди молча смотрят и отворачиваются. Став стариком, он теперь наблюдает в честь Дня Анзака со своего крыльца, как его товарищи маршируют на парадах . По мере того, как война исчезает из памяти живущих, молодые люди задаются вопросом о цели обрядов, и он обнаруживает, что делает то же самое. С каждым годом парадов становится меньше, поскольку «исчезает все больше стариков», и он отмечает, что «когда-нибудь там вообще никто не будет маршировать».

Композиция и стиль

[ редактировать ]

В интервью газете Sydney Morning Herald в 2002 году Богл рассказал, что, будучи 12-летним мальчиком в Пиблсе , Шотландия , в 1956 году он купил комплект переплетенных томов World War Illustrated , еженедельного « ужасного пропагандистского листка за пенни», в котором были опубликованы во время Первой мировой войны . Богл был вдохновлен фотографией и почувствовал «... чудовищность конфликта и его индивидуальные последствия». В подростковом возрасте он жадно читал все о войне и уже многое знал о роли Анзаков в Галлиполи, прежде чем эмигрировал в Австралию в 1969 году. [ 1 ]

Через пару лет после прибытия в Австралию Богл оказался на параде в честь Дня памяти в Канберре , и песня стала результатом этого события. Песня была написана за две недели в 1971 году. [ 2 ] [ 1 ] в 2009 году В интервью The Scotsman он сказал:

Я написал это как косвенный комментарий к войне во Вьетнаме , которая была в самом разгаре... но пока там умирали мальчики из Австралии, люди почти не имели представления, где находится Вьетнам. Галлиполи был намного ближе к австралийскому духу – каждый школьник знал эту историю, поэтому я поставил песню именно там. ... Сначала Лига вернувшихся служб и все эти люди вообще это не приняли; они думали, что это антисолдатское, но теперь они прошли полный круг и видят, что это, конечно, антивоенное, но не антисолдатское. [ 2 ]

Он рассказал The Sydney Morning Herald :

Многие люди теперь думают, что эта песня традиционна. И многие люди думают, что я погиб на войне и записал ее кровью, скончавшись на дне траншеи. Я никогда не думал, что эта песня переживет меня, но теперь я решил, что нет никаких сомнений. Как долго я понятия не имею. Ничто не вечно. Надеюсь, ее будут петь еще несколько лет, особенно в этой стране. И, надеюсь, дойдёт до того, что все забудут, кто это написал. [ 1 ]

Изначально песня состояла из восьми куплетов, но Богл сократил ее до пяти куплетов. [ 1 ] В 1974 году Богл принял участие в конкурсе авторов песен Национального фольклорного фестиваля в Брисбене , где получил первый приз в виде гитары «Овация» за 300 долларов . Богл спел две песни, Матильду вторую - . Позже он вспоминал:

Я спел первую песню и получил вежливые аплодисменты. Затем я исполнил «Матильду», и в первый раз (и, к счастью, не в последний) после того, как я закончил, наступила секундная пауза. Я подумал: «Я здесь облажался». Я не очень хорошо ее спел. Потом разразилась эта буря аплодисментов, и я подумал: «Овация, гитара, иди к папе!» Ну, это была не первая моя мысль, но она была довольно близка к моей первой мысли. [ 1 ]

Судьи присудили песне третье место, но их решение вызвало небольшую бурю протеста, сосредоточив на песне больше внимания, по мнению Богла, чем могла бы дать чистая победа. [ 1 ] Джейн Херивел с Нормандских островов услышала пение Богла на фестивале и попросила Богла прислать ей запись. Она спела ее на фестивале на юге Англии, где ее услышала фолк-певица Джун Табор и позже записала ее для своего дебютного сольного альбома 1976 года Airs and Graces . [ 3 ] [ 4 ] Неизвестный Боглу, песня стала известной в Великобритании и Северной Америке; поэтому, когда Богл был в Великобритании в 1976 году, он был удивлен, когда его попросили выступить в местном фолк-клубе из-за песни. [ 1 ]

Историческая точность

[ редактировать ]

Фраза «они дали мне жестяную шляпу» является анахронизмом , поскольку стальные каски не выдавались британским и имперским войскам в Галлиполи.

Уолш (2018) предполагает, что фраза «они увели меня на войну» подразумевает принуждение в форме призыва на военную службу , тогда как все австралийские войска в Европе были добровольцами, и правительство не заставляло призывников воевать за границей .

В песне говорится о боях в заливе Сувла в следующих строках:

И как хорошо я помню тот страшный день, как наша кровь окрасила песок и воду.
И о том, как в том аду, который называли бухтой Сувла, нас зарезали, как ягнят на заклании.

Подавляющее большинство из 16 000 австралийских и новозеландских солдат высадилось не в Сувле, а в бухте Анзак , в 8 км к югу, примерно 15 неделями ранее. [ 5 ] В Сувле присутствовало небольшое австралийское присутствие, Королевский австралийский военно-морской мостовой поезд , инженерно-строительное подразделение, состоящее из 350 человек, из которых ни один не был убит во время первоначальной высадки, а двое - к моменту прекращения кампании одиннадцать месяцев спустя. [ 6 ] Богл утверждает, что он заменил «Анзак» на «Сувла», потому что в то время, когда он писал песню (1971), среди австралийцев существовало «глубоко укоренившееся заблуждение», что все их войска сражались исключительно в Сувле. Он также утверждает, что в текст было легче включить слово «Сувла». [ 7 ]

Первый релиз песни был выпущен Джоном Карри на австралийском лейбле M7 в 1975 году. [ 1 ]

Другие кавер-версии песни были исполнены и записаны Кэти Нунан (Flametree Festival Byron Bay 08), The Irish Rovers , Джоан Баэз , Присциллой Хердман , Лиамом Клэнси , Мартином Кертисом , The Dubliners , Ронни Дрю , Дэнни Дойлом , Слимом Дасти , Фенианцы , Майк Хардинг , Джоли Холланд , Симус Кеннеди , Джонни Логан и друзья, Джон Аллан Кэмерон , Джон МакДермотт , Midnight Oil , Кристи Мур , Уильям Крайтон , [ 8 ] The Sands Family , The Skids , Джон Уильямсон , The Bushwackers и группа мятлика Kruger Brothers , Redgum , Джон Шуман , Tickawinda (на альбоме Rosemary Lane ), ортодоксальные кельты , The Houghton Weavers , The Pogues и Bread and Roses . Одри Олд-Мезера (на альбоме Billabong Song ), Гаррисон Кейллор также исполнил ее в своем радиошоу A Prairie Home Companion, когда День АНЗАК (25 апреля) пришелся на субботу, а также исполнил свою собственную адаптацию под названием And the Band Played. Звездно-полосатое знамя . Фил Коултер выпустил кавер на свой альбом 2007 года Timeless Tranquility — 20 Year Celebration .

Американский ветеран Вьетнама и обладатель Почетной медали сенатор Боб Керри , потерявший половину ноги на войне, спел эту песню своим сторонникам после избрания в Сенат США в 1988 году и позаимствовал первую строку названия своей автобиографии 2002 года. , Когда я был молодым человеком: Мемуары . [ 1 ] Каждый год 25 апреля Люси Уорд приглашают спеть эту песню на ежегодной службе в честь Дня АНЗАК, проводимой у Мемориала Галлиполи в Национальном мемориальном дендрарии в Алревасе . Во время тура по стране в апреле 2014 года Уорд также исполнил песню перед большой публикой в ​​The Grand Pavilion в Мэтлок-Бат . [ 4 ]

Неанглийские версии

[ редактировать ]

Песня была переведена на французский язык ( Et l'orchestre jouait la valse de Mathilde ) музыкальным дуэтом Ambages в 2014 году. [ 9 ]

Признание и награды

[ редактировать ]

В 1986 году песня была удостоена золотой награды Австралазийской ассоциации исполнительских прав (APRA). [ 10 ] В мае 2001 года APRA в рамках празднования своего 75-летия назвала "And the Band Played Waltzing Matilda" одной из 30 лучших австралийских песен всех времен. [ 11 ] [ 12 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Казимир, Джон (20 апреля 2002 г.). «Тайная жизнь Матильды» . Музыка. Сидней Морнинг Геральд . Проверено 6 августа 2015 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Интервью Эрика Богла: И мужчина пел вальсирующую Матильду» . Шотландец . 20 мая 2009 года . Проверено 6 августа 2015 г.
  3. Группа исполнила вальсирующую Матильду (обновление) на YouTube.
  4. ^ Перейти обратно: а б Имя. «И оркестр играл вальсирующую Матильду [Эрик Богл]» . Mainlynorfolk.info . Проверено 6 августа 2015 г.
  5. ^ Карлайон, Лес (2001). Галлиполи . Сидней: Рэндом Хаус. п. 87. ИСБН  0-553-81506-7 .
  6. ^ Хосе, Артур (1928). Официальная история Австралии в войне 1914–1918 годов, том IX . Канберра: Австралийский военный мемориал.
  7. ^ Уолш, Майкл К.; Эрик Богл, Музыка и Великая война: «Слёзы старика»; Рутледж 2018; стр. 49
  8. ^ «Империя» . Музыка АВС . 7 мая 2018 года . Проверено 4 июля 2020 г.
  9. ^ Амбажи (22 мая 2015 г.). «И оркестр сыграл вальс Матильды» . Проверено 11 ноября 2018 г. - через YouTube.
  10. ^ «Музыкальная премия 1986 года» . Апра Амкос. Архивировано из оригинала 17 марта 2015 года . Проверено 6 августа 2015 г.
  11. ^ Крюгер, Дебби (2 мая 2001 г.). «Песни, которые находят отклик сквозь годы» (PDF) . Австралазийская ассоциация исполнительских прав (APRA). Архивировано из оригинала (PDF) 30 октября 2008 года . Проверено 30 октября 2008 г.
  12. ^ «АПРАП - Новости издательства» . Апра Амкос. 15 июля 2014 года. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 6 августа 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2b7442f14378f5534895ee66e2a987fe__1709157600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2b/fe/2b7442f14378f5534895ee66e2a987fe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
And the Band Played Waltzing Matilda - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)