Jump to content

Лилит (спектакль)

Лилит: драматическая поэма
Титульный лист первого издания «Лилит» 1919 года, 300 экземпляров.
Написал Джордж Стерлинг
Музыка Лоуренс Зенда (псевдоним миссис Розалиен Рид Трэвис), Сара Опал Херон Поиск , Джон Х. Денсмор
Автор слов Джордж Стерлинг
Персонажи Солдаты, оруженосцы Леаль, служанка Берта, трубадур, Король Урлан, Принц Танкред, Лилит , Гавейн, рыцарь, волшебник, Граф Лурион, мальчик Ульф, пастух Жоффруа, Амара, девушки, юноши, повар, Одо-дурак, Рауль-трубадур, Жанна, король Герберт, арфисты, архиепископ Арнульф, канцлер Фульки, лорды, дамы
Язык оригинала Английский
Жанр Драма, фэнтези
Параметр двор средневекового замка во Франции; сад возле замка; погребальный склеп замка; белая извилистая дорога, поднимающаяся на поросшие травой холмы; горное озеро с огромным замком; дорога, ведущая к заснеженным горам; горный ручей и лес возле дома; зубцы замка; банкетный зал; запертая комната в башне; фонтан возле сада замка-закрыть

«Лилит: Драматическая поэма» — это известная четырехактная драма в жанре фэнтези в стихах, написанная белыми стихами американским поэтом и драматургом Джорджем Стерлингом с 1904 по 1918 год и впервые опубликованная в 1919 году. Влиятельный критик Х. Л. Менкен сказал о Стерлинге: «Я думаю, что его драматическая поэма Лилит была величайшим произведением, которое он когда-либо писал». [ 1 ] Газета «Нью-Йорк Таймс» назвала Лилит «лучшей поэтической драмой, когда-либо созданной в Америке, и одной из лучших поэтических драм, когда-либо написанных на английском языке». [ 2 ] Автор Теодор Драйзер сказал: «Это звучит богаче по мысли, чем любое американское драматическое стихотворение, с которым я знаком». [ 3 ] Поэт Кларк Эштон Смит писал: « Лилит , безусловно, лучшее драматическое стихотворение на английском языке со времен Суинберна и Браунинга ». … Лирика, разбросанная по всей драме, так же прекрасна, как и любая из песен елизаветинской эпохи». [ 4 ] В своей книге «Джордж Стерлинг » Томас Э. Бенедиктссон заявил: «Аллегорическая Лилит , несомненно, лучшее стихотворение Стерлинга». [ 5 ]

Создание спектакля

[ редактировать ]

«Лилит» была самой долгой из всех работ Стерлинга. Стерлинг начал свою карьеру в Лилит пятого сентября 1904 года, когда он и его жена Кэрри жили в Пьемонте, Калифорния. За два дня он написал весь первый акт пьесы. [ 6 ] Свое первое выступление он отполировал настолько, чтобы показать своему наставнику Амброузу Бирсу , только шесть лет спустя, в 1910 году. [ 7 ]

В тот момент Стерлинг сомневался, что сможет закончить «Лилит» , поэтому отложил свой проект на семь лет. [ 8 ] Заслуга в возрождении Лилит принадлежит поэту из Небраски Джону Нейхардту , наиболее известному благодаря роману «Говорит черный лось» . После того, как Кэрри развелась со Стерлингом в 1914 году, он посетил дом Нейхардта в Бэнкрофте, штат Небраска . Стерлинг рассказал Нейхардту о своей незаконченной «Лилит» , и Нейхардт призвал Стерлинга снова поработать над ней. Стерлинг этого не сделал, поэтому в течение трех лет Нейхардт изводил его по почте, снова и снова упоминая Лилит, взялся за свою пьесу в 1917 году. пока Стерлинг снова не Лилит Скрибенда есть! [на латыни «Сегодня, сегодня Лилит должна быть написана!»] – имел ли какой-то эффект? Ура! Это самые лучшие новости. Если бы вы сказали мне, что ваш богатый дядя только что дал вам чек на сто тысяч, я бы мало тронулся. Но теперь я знаю, что ты, скорее всего, пишешь свой шедевр и что это повод для радости». [ 9 ]

Нейхардт посетил Стерлинга в Сан-Франциско с конца февраля по начало марта 1918 года. Стерлинг показал Нейхардту свой незаконченный проект пьесы. [ 10 ] К этому моменту Стерлинг приобрел больше опыта в написании пьес белым стихом, в том числе его получившей хорошие отзывы «Игры обывателя» . Он завершил «черновой» первый набросок « Лилит» 3 апреля 1918 года. [ 11 ] «Я следовал основной поэтической (драматической) традиции в отношении формы стихотворения, — объяснил он позже, — но вложил в него больше чистой красоты (я надеюсь), чем в другие американские драматические стихотворения, по той причине, что Мне хотелось чего-то большего, чем драма. Я создал стихотворение, преследуемое луной, как символ иллюзорности любви и идеализма в целом, и закончил его контрастом между удовольствием и болью, как показателем самой странной и самой ужасной из человеческих способностей — нашей способности быть счастливыми, когда мы знаем, что другие находятся в агонии. Я никогда не смогу простить ни себе, ни человечеству этого. … Я думаю, что это стихотворение, в его современности с точки зрения астрономической истины и его концепции удовольствия и боли как двух реальностей, глубже в мысли, чем другие американские драматические стихотворения, поскольку оно не воспринимает жизнь как плохую шутку, поскольку боль требует больше жалости, чем это». [ 12 ]

Последняя страница машинописного текста фантастической пьесы « Лилит» , подписанная Джорджем Стерлингом и датированная Сан-Франциско 1918 годом.

Позже в 1918 году Стерлинг завершил готовый черновик под названием «Лилит: драматическая поэма» и отправил его потенциальным издателям. [ 13 ] Он подарил свою оригинальную рукопись в знак благодарности Нейхардту, который ответил: «Я прочитал Лилит за один присест, и это, безусловно, был прекрасный опыт. Помимо настроения в целом (что имеет первостепенное значение), должно быть не менее ста строк, столь же завораживающих, как любая другая в Языке». [ 14 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Акт первый: В саду средневекового замка во Франции король Урлан прогуливается со своим двадцатилетним сыном принцем Танкредом, с любовью говоря о мертвой королеве короля, матери Танкреда. Они встречают Лилит в прозрачном зеленом одеянии. Мощная похоть одолевает обоих мужчин. Когда ее спрашивают ее имя, Лилит отказывается назвать себя, но говорит, что ее сестры - Радость и Смерть. Король отсылает Танкреда и просит Лилит стать его королевой. Он обещает подарить ей три сундука с драгоценностями. Ей нужен только один конкретный рубин. Его мертвая королева носит этот рубин. Король отказывается и предлагает: «Бери все остальное и управляй». Она отказывается от его предложения. Он угрожает ей огнем и пытками. Она говорит, что ее нельзя сковать наручниками или сжечь огнем, и велит ему показать свой меч. Король обнажает свой меч, которого касается Лилит, и его клинок разваливается на части. Он говорит, что мог бы отдать ей рубин. Она говорит, что вернется завтра, поворачивается и исчезает.

На следующее утро принц Танкред и Лилит застают в саду. Он жаждет ее, и она говорит, что ее цена - рубин на трупе его матери. Танкред отказывается. Лилит обнимает его, и он сдается. В огромном темном сводчатом склепе замка Танкред держит факел и вместе с Лилит ищет могилу своей матери. Они находят это. Танкред поднимает серебряную крышку и видит труп своей матери. Он колеблется, но Лилит подстрекает его, и он берет рубин. Появляется король Урлан и называет Танкреда «предателем». Двое мужчин и Лилит ссорятся из-за рубина. Мужчины достают мечи и сражаются. Лилит тычет факелом в глаза короля, ослепляя его, и он ранен мечом Танкреда. Король Урлан умирает. Лилит берет рубин и говорит Танкреду, что вернется через семь лет.

Акт второй: Семь лет спустя Танкред и его друг Гавейн едут на лошадях в пещеру волшебника в поисках прогнозов своего будущего. Они не любят и не могут понять пророчества волшебника. Танкред и Гавейн едут рядом с озером. Танкред поет «Песнь о дружбе». Они останавливаются у озера и раздеваются, чтобы искупаться. Танкред плывет к островку с мраморными руинами, где Лилт поднимается из воды. Они обнимаются, стоя на коленях. — кричит Гавейн с дальнего берега. Танкред собирается подойти к нему, но Лилит уговаривает его остаться. Они еще дважды слышат Гавейна, но Танкред остается, чтобы обнять и поцеловать Лилит. Затем она выскальзывает из рук Танкреда, сообщает ему, что его друг мертв, и тонет в озере.

Акт третий: Три года спустя Танкред едет на лошади вверх по холмам к заснеженным горам. Он встречает пастуха Джеффри, который предлагает путешественнику ночлег в своем доме. Дочь Танкреда и Джеффри Амара влюбляется друг в друга. Осенью следующего года Лилит является Танкреду. Она уговаривает его покинуть пастушеский дом в поисках приключений. Неделю спустя в лесу они слышат, как молодые женщины поют панихиду. Женщины участвуют в похоронной процессии, а молодые мужчины несут тело Амары. Танкред останавливает процессию и говорит о своем сожалении. Траурный кортеж возобновляется. «Танкред один поворачивает в горы».

Акт четвертый: Двадцать лет спустя на стене замка в заснеженных горах беседуют повар, дурак Одо и трубадур Рауль. У их короля Герберта появилась новая молодая женщина, Жанна, которая может быть ведьмой. Не доверяют они и пятидесятилетнему Танкреду, который семь лет прожил в замке в «своей узкой келье» в поисках мудрости. В тронном зале Жанна, которая является Лилит, убеждает короля Герберта пригласить Танкреда на банкет, чтобы допросить его и выяснить, представляет ли он угрозу. Три дня спустя на банкете король, Лилит, архиепископ и канцлер решают, что идеи Танкреда еретические и опасные. Его будут пытать и казнить. Королевские воины уводят Танкреда.

Два дня спустя, в полночь, Танкреда запирают в комнате башни. Появляется Лилит. Она заставляет стены и крышу башни исчезнуть и спорит с Танкредом о том, что они видят. Ей не удается убедить Танкреда изменить свои взгляды, чтобы спасти свою жизнь.

В следующую полночь рядом с фонтаном в саду замка Жанна-Лилит соблазняет Рауля. Они слышат стоны боли Танкреда, доносящиеся из маленького низкого окна темницы; его замучили до смерти. Рауль затыкает уши Лилит лепестками роз, чтобы она не могла слышать стоны Танкреда, и они занимаются сексом на траве.

Книжные издания

[ редактировать ]

При жизни Стерлинга три издания «Лилит: драматическая поэма» было опубликовано .

Первое издание в мягкой обложке, опубликованное самостоятельно в 1919 году.

[ редактировать ]
Трудночитаемая обложка первого издания 1919 года книги «Лилит: драматическая поэма» . Джорджа Стерлинга

К апрелю 1919 года пьеса Стерлинга «Лилит» была отклонена как минимум четырьмя издателями. Он решил, что заплатит за его печать. Его возлюбленная и партнерша по написанию песен миссис Розалиен Рид Трэвис предложила недорогой принтер: ее мать, Анна Моррисон Рид . Стерлинг нанял Анну Рид, чтобы она напечатала и переплела его пьесу. Она считала Лилит «самым замечательным драматическим стихотворением, которое когда-либо было написано. Я горжусь тем, что имел какое-то отношение к представлению этого мира». [ 15 ] Стерлинг получил свои экземпляры «Лилит: драматическая поэма» в начале декабря 1919 года. Первое издание было ограничено 300 книгами в мягкой обложке. Стерлинг подписал и пронумеровал каждую книгу, а также вручную исправил двадцать опечаток в каждой книге. [ 16 ] Стерлинг раздал 150 экземпляров «Лилит» , а остальные 150 передал книготорговцу и издателю из Сан-Франциско Александру Робертсону, чтобы тот продал ему. Они были распроданы за неделю. [ 17 ]

Первое издание Книжного клуба Калифорнии 1920 года в твердом переплете

[ редактировать ]

Директора престижного Книжного клуба Калифорнии были впечатлены пьесой «Лилит» , но не ее первым изданием, решив, что «типографская работа была ужасной и настолько полной ошибок, что издание Клуба было выпущено, чтобы дать драматической поэме исправленный текст и красивый и долговечный формат». [ 18 ] В 1920 году Клуб опубликовал первое издание «Лилит» в твердом переплете красиво оформленным ограниченным тиражом в 350 экземпляров. [ 19 ]

Издание Macmillan 1926 года в твердом переплете

[ редактировать ]
Суперобложка издания 1926 года «Лилит: драматическая поэма» с цитатой Теодора Драйзера.

Шесть лет спустя нью-йоркское издательство Macmillan Inc. опубликовало «Лилит» в твердом переплете с предисловием автора бестселлеров Теодора Драйзера , который написал: «Более определенно, чем в любой пьесе или стихотворении, которые я когда-либо читал, представлена ​​чарующая сила секса или страсти». которая так настойчиво предает мужчин и женщин на погибель. … В нем воплощено благородное и захватывающее чувство красоты. … Оно звучит богаче мысли, чем любое американское драматическое стихотворение, с которым я знаком». [ 20 ] Стерлинг считал, что использование выгодных цитат для продажи книг недостойно, но он разрешил Макмиллану использовать цитату из вступления Драйзера на обложке суперобложки его книги - единственный раз в своей жизни, когда он позволял цитировать на лицевой стороне книги. .

Перевернутая постановка на странице 44 издания «Лилит» 1926 года .

Только после выхода издания Macmillan кто-то заметил, что на странице 44 линия ремарки была напечатана в перевернутом виде. Издательство отозвало все нераспространенные экземпляры и вырезало стр. 44 и стр. 43 (ее обратную сторону). Затем Макмиллан распечатал новые страницы 43 и 44 и вручную вклеил их в каждую оставшуюся копию Лилит . Примерно половина копий Macmillan имеет неисправленное первое состояние и половина фиксированного второго состояния. [ 21 ]

Критический прием

[ редактировать ]

В «Новой республике » поэтесса Леони Адамс ненавидела пьесу: «Мистер. Стерлинг — поэт-ветеран… но эта грандиозная попытка выдает его с худшей стороны, почти полностью производными стихами, всеми видами риторики, безвкусно-красивыми, гротескными, напыщенными». [ 22 ] Ни одному другому рецензенту пьеса не понравилась так сильно. Рецензент New York Times назвал Лилит «лучшей поэтической драмой, когда-либо созданной в Америке, и одной из лучших поэтических драм, когда-либо написанных на английском языке». [ 2 ] Booklist , журнал Американской библиотечной ассоциации , писал: «Немногие из последних драматических стихотворений были бы столь богаты по содержанию, как это. За красотой сцен скрывается богатство мысли. Форма стихотворения также прекрасна». [ 23 ] Субботний обзор литературы сообщил: «Г-н. Джорджа Стерлинга и издателей следует поблагодарить за то, что они предоставили широкой публике это глубоко трогательное философское стихотворение». [ 24 ] В журнале Outlook поэт Артур Гитерман отметил, что блестящее «Знакомство» Теодора Драйзера с Лилит, возможно, не является беспристрастным: «Если вы спросите меня, я думаю, что мистер Драйзер — друг мистера Стерлинга, и что Лилит — интересное драматическое стихотворение. или поэтическую пьесу, содержащую отрывки, достойные заслуженно высокой репутации мистера Стерлинга». [ 25 ]

Не предназначен для сценической постановки.

[ редактировать ]

Известно, что ни одна постановка «Лилит» не ставилась. Еще до того, как «Лилит» была опубликована, Стерлинг заинтересовался театральными продюсерами, но он отговорил их от этого. Стерлинг чувствовал, что в его пьесе слишком много декораций и слишком большой состав актеров, чтобы ее можно было поставить с прибылью. [ 26 ] Танцовщица Рут Сен-Дени хотела поставить пьесу, но попросила Стерлинга внести серьезные изменения. Ее производство так и не состоялось. [ 27 ]

Автор Эптон Синклер сказал Стерлингу, что «Лилит» слишком длинная, и Стерлинг ответил: «Во-первых, она не слишком длинная: вы должны помнить, что это не актерская пьеса, а чтение; и все это можно прочитать вслух за полтора часа! … Однако, если бы это было разыграно, мне, конечно, пришлось бы немного сократить, особенно длинные речи. Мой друг Эрнест Уилкс, который пишет пьесы и владеет четырьмя театрами, хотел поставить «Лилит» , но я не позволил ему потерять деньги из-за того, что он преувеличил вкусы общественной свиньи». [ 28 ]

Многочисленные декорации «Лилит» , ее большой актерский состав, спецэффекты и музыканты для ее песен — факторы, которые сделали бы постановку дорогостоящей — кажутся подходящими для экранизации, но на сегодняшний день ни фильма, ни телевизионной версии не создано.

Песни от Лилит

[ редактировать ]

Стерлинг включил в «Лилит» пять песен .

  1. Акт первый, сцена 1: «Песня о любви», также называемая «Песней Трубадура».
  2. Акт второй, сцена 3: «Песня о дружбе».
  3. Акт третий, сцена 5: «Погребальная песнь».
  4. Акт четвертый, сцена 2: «Песня арфы».
  5. Акт четвертый, сцена 3: «Песня Рауля».

Помимо публикации песен в рамках Lilith , тексты всех пяти были напечатаны отдельно в виде стихов в журналах и газетах. Стерлинг выбрал все пять для включения в свою книгу 1921 года « Паруса, миражи и другие стихи» . Три композитора положили два стихотворения на музыку.

Песня о любви/Песня трубадура

[ редактировать ]

Стерлинг назвал эту песню «Песней о любви», когда она была напечатана в основной части своей пьесы «Лилит» , но часто переименовывал ее в «Песню Трубадура», когда она печаталась отдельно как стихотворение. За год до выхода в свет первой книги « Лилит » журнал Ainslee's Magazine (один из ведущих литературных журналов страны) опубликовал «Песню Трубадура» как стихотворение. Его перепечатала газета Oakland Tribune . [ 29 ] Ноты «Love Song» 1926 года объединили тексты Стерлинга с музыкой композитора Tin Pan Alley Джона Хопкинса Денсмора, автора популярных песен, бродвейских шоу и знаменитого «Veritas March» Гарвардской группы. [ 30 ] Республиканец из Скрэнтона написал в рецензии на «Песню о любви» следующее: «Самая выразительная мелодия — средство мистера Денсмора для этого прекрасного стиха с острым и красноречивым аккомпанементом. Это одна из тех благотворных песен, которые можно использовать в любом случае». [ 31 ]

Песня дружбы

[ редактировать ]

Текст «Песни о дружбе» (одной из двух разных песен Стерлинга с одинаковым названием) впервые появился в виде стихотворения в журнале Bellman Magazine книги Лилит за год до публикации . Стихотворение было перепечатано в книге The Bellman Book of Verse . [ 32 ]

Панихида

[ редактировать ]

Песня Лилит , которая привлекла наибольшее внимание, — это похоронная песня «Dirge». Как и все песни Лилит , кроме одной , «Dirge» была опубликована до выхода книги «Лилит» — в данном случае, за целый год до этого, когда песня впервые появилась в престижном, бунтарском «Smart Set» Х. Л. Менкена . Певица миссис Уильям Элджин Трэвис (одна из любовниц Стерлинга, сочинявшая музыку под псевдонимом Лоуренс Зенда) быстро положила «Dirge» на музыку. Когда «Лилит» была издана в виде книги, «Погребальная песнь» была отмечена в некоторых рецензиях. Один критик написал: «Погребальная песня о девицах — одна из лучших песен, когда-либо написанных Джорджем Стерлингом. Мне выпала честь услышать его исполнение под скорбно-нежную музыку, написанную для него Лоуренсом Зендой из этого города; в каждой строчке — непролитые слезы». [ 33 ]

В 1921 году, когда Стерлинг включил «Погребальную панихиду» в свой сборник из 65 стихотворений « Паруса и миражи и другие стихотворения» , один рецензент назвал его одним из четырех лучших стихотворений в книге. [ 34 ] Два года спустя Стерлинг снова выбрал «Dirge», когда нью-йоркская издательская фирма «Генри Холт и компания» попросила его выбрать из всех стихотворений, которые он написал за первые 25 лет своей карьеры поэта, и составить сборник его « Избранных стихотворений» . В рецензии на эту книгу в «Нью-Йорк Пост» поэт и критик Уильям Роуз Бенет сказал: «Погребальная песня о Лилит греческая в своей нежной красоте». [ 35 ]

Через два года после смерти Стерлинга «Dirge» была помещена в качестве первой песни в сборник нот « Песни Стерлинга и Зенды» 1928 года. [ 36 ] Позже другая бывшая возлюбленная Стерлинга, композитор оркестра Сара Опал Херон Поиск , также положила «Dirge» на музыку .

В 1933 году, когда «Dirge» была переиздана в журнале Wings: A Quarterly of Verse , критик и поэт Стэнтон А. Кобленц отметил «непревзойденную деликатность высказывания и переученное чувство «Dirge» Лилит лирики настолько совершенной, что, если вообще цитируется, оно должно быть цитировано целиком». [ 37 ] В 1969 году Чарльз Ангофф , президент Американского поэтического общества , включил «Погребальную панихиду» в книгу Общества « Джордж Стерлинг: столетняя антология мемуаров», посвященную столетнему юбилею со дня рождения Стерлинга. [ 38 ]

Арфа-Песня

[ редактировать ]

За пределами Лилит , самое раннее известное появление «Песни арфы» произошло только в мае 1921 года, когда она появилась в виде стихотворения в Pictorial Review , одном из ведущих женских журналов с тиражом более миллиона читателей. «Песня арфы» была перепечатана в журнале Sunday Boston Globe Magazine , в Алабаме в журнале Anniston Star и в Англии в журнале Novel Magazine . [ 39 ]

Песня Рауля

[ редактировать ]

Текст «Песни Рауля» был опубликован в журнале Ainslee's Magazine как стихотворение за семь месяцев до книги «Лилит ». публикации [ 40 ] 1921 года За исключением книги Стерлинга «Паруса, мираж и другие стихотворения» (стр. 51), никаких других отдельных переизданий стихотворения неизвестно.

  1. ^ «Поэт найден мертвым в постели в клубе SF», Oakland Tribune (17 ноября 1926 г.), стр. 1.
  2. ^ Jump up to: а б Перси А. Хатчисон, «Поэтическая драма не умерла со Стивеном Филлипсом», New York Times Review of Books (22 августа 1926 г.), стр. 9.
  3. ^ Теодор Драйзер, «Введение», Лилит: драматическая поэма (Нью-Йорк: Macmillan, 1926), с. xi.
  4. ^ Кларк Эштон Смит, «Похвала Стерлингу», Oakland Enquirer (10 января 1920 г.), стр.8.
  5. ^ Томас Э. Бенедиктссон, Джордж Стерлинг (Бостон: Туэйн, 1980), стр. 136.
  6. ^ Начало 1904 г.: «Джордж Стерлинг будет вести жизнь поэта», San Francisco Examiner (31 марта 1905 г.), стр. 2: «Это было 5 и 9 сентября прошлого года, и за эти два дня я написал целый акт пьесы с белым стихом, которую надеюсь когда-нибудь поставить. Ее зовут Лилит ». См. также письмо Стерлинга Эмброузу Бирсу от 10 сентября 1904 г.: Джордж Стерлинг, Дорогой Мастер: Письма Джорджа Стерлинга Эмброузу Бирсу, 1900–1912 гг ., Роджер К. Ларсон, изд. (Сан-Франциско: Книжный клуб Калифорнии, 2002), с. 80: «Я начал аллегорическую трагедию под названием «Лилит, или Искушение », которую, вероятно, можно разыграть».
  7. ^ Письмо Бирса Стерлингу от 1 октября 1910 года, в котором выражается одобрение Бирсом Акта первого: Великолепный яд: Письма Амброуза Бирса и Джорджа Стерлинга , изд. Дэвид Э. Шульц и С.Т. Джоши (Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2024), с. 389.
  8. ^ Сомнения Стерлинга: письмо Бирсу от 4 февраля 1911 г., Дорогой Мастер , стр. 119. Подробнее о начальной работе Стерлинга и проблемах с Лилит см. Джордж Стерлинг, Полная поэзия , С.Т. Джоши и Дэвид Э. Шульц, ред. (Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2013), том. 2, стр. 730-731.
  9. ^ Письмо Нейхардта Стерлингу от 5 сентября 1917 г. и другие письма Стерлингу: http://neihardt.unl.edu/search/all/?&sort=dateSort&q=recipient:%22Sterling,%20George,%201869-1926%22
  10. ^ Х. Л. Менкен и Джордж Стерлинг, От Балтимора до Богемии: Письма Х. Л. Менкена и Джорджа Стерлинга , С. Т. Джоши, изд. (Мэдисон, Висконсин: издательство Fairleigh Dickinson University Press, 2001), с. 251, примечание 5.
  11. ^ Письмо Стерлинга Кларку Эштону Смиту от 3 апреля 1918 года: Джордж Стерлинг и Кларк Эштон Смит, Тень недостигнутого: письма Джорджа Стерлинга и Кларка Эштона Смита , Дэвид Э. Шульц и С.Т. Джоши, ред. (Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2005), с. 157.
  12. ^ Стерлинг, письмо Теодору Драйзеру от 13 февраля 1926 года: Джордж Стерлинг: Письма Джорджа Стерлинга , Далтон Харви Гросс, изд. (Докторская диссертация: Университет Южного Иллинойса, 1968), с. 538. Перепечатано в Далтоне Х. Гроссе, «Письма Джорджа Стерлинга Теодору Драйзеру», Dreiser Newsletter, т. 4 н. 1 (весна 1973 г.), стр. 16–17. Письмо Драйзера из его «Введения» в Лилит , стр. ix-x.
  13. Отправлено издателям: От Балтимора до Богемии , Стерлинг, 10 сентября 1918 г., 30 сентября 1918 г. и 30 октября 1918 г., письма Х. Л. Менкену, стр. 38-39, с. 40 и с. 41; Тень недостигнутого , письма Стерлинга от 18 апреля 1918 г., 9 сентября 1918 г. и 11 февраля 1919 г. Кларку Эштону Смиту, с. 158, с. 164 и с. 169; Письма Джорджа Стерлинга , Письмо Стерлинга от 15 марта 1919 года Уолтеру Адольфу Робертсу, с. 406.
  14. Письмо Нейхардта Стерлингу от 16 июня 1918 г. с цитированного выше веб-сайта. См. также Томас Э. Бенедиктссон, Джордж Стерлинг (Бостон: Туэйн, 1980), стр. 136–137.
  15. ^ Джон Э. Келлер, редактор, Анна Моррисон Рид, 1849–1921 (Лафайет, Калифорния, Джон Э. Келлер: 1979), стр. xxii, 94.
  16. ^ Роберт В. Маттила, Джордж Стерлинг: Библиография (Сиэтл: Вашингтонский книжный клуб, 2004), раздел A20a. Маттила пропускает одно исправление: с. 25, строка 13: «пытался» исправлено на «трод».
  17. Письмо Стерлинга Х. Л. Менкену от 31 декабря 1919 г.: От Балтимора до Богемии , стр. 74.
  18. ^ Дэвид Маги, Сотая книга: Библиография публикаций Книжного клуба Калифорнии и история клуба (Сан-Франциско: Книжный клуб Калифорнии, 1958), стр. 7.
  19. ^ Маттила, раздел A20.b.
  20. ^ Теодор Драйзер, «Введение», Лилит: драматическая поэма (Нью-Йорк: Macmillan, 1926), стр. viii, xi.
  21. ^ Маттила, раздел A20.c.
  22. ^ Леони Адамс, «Поэтическая драма», New Republic v. 48 (15 сентября 1926 г.), с. 99-100.
  23. ^ DLM, « Лилит: драматическая поэма », Список книг, т. 23 (октябрь 1926 г.), стр. 23. 25.
  24. ^ «Поэзия», Субботний обзор литературы , т. 2 н. 47 (19 июня 1926 г.), с. 876.
  25. ^ Артур Гитерман, «Загон этих жеребят Пегаса», Outlook v. 143 (14 июля), стр. 143. 385.
  26. ^ Тень недостигнутого , с. 172 н. 2; Письма Стерлинга от 24 ноября 1918 г. и 7 января 1919 г. Х. Л. Менкену: От Балтимора до Богемии , стр. 44, 50.
  27. ^ Письмо Стерлинга Кларку Эштону Смиту от 17 декабря 1920 г.: Тень недостигнутого , с. 189.
  28. Письмо Стерлинга Эптону Синклеру от 6 декабря 1918 г., Письма Джорджа Стерлинга , стр.404.
  29. ^ Печатные издания «Песни о любви» / «Песни Трубадура»: Журнал Эйнсли, т. 42 н. 4 (ноябрь 1918 г.), с. 105; Окленд Трибьюн (20 мая 1926 г.), с. 38.
  30. ^ Ноты «Love Song»: слова Стерлинга, музыка Джона. Х. Денсмор (Нью-Йорк: Г. Ширмер, 1926).
  31. ^ Д.Э. Джонс, «New Music Review», Скрэнтонский республиканец (22 августа 1927 г.), стр. 6.
  32. ^ Печати «Песни о дружбе»: журнал Bellman, т. 25 н. 635 (14 сентября 1918 г.), с. 298; Книга стихов Беллмана , Уильям К. Эдгар, изд. (Миннеаполис: Bellman Company, 1919), стр. 198–199.
  33. ^ Первое появление «Dirge»: Smart Set v. 42 n. 3 (ноябрь 1918 г.), с. 112. Комментарий к «Dirge» в Лилит обзоре : Clubman (псевдоним), «Джордж Стерлинг пишет шедевр», Oakland Enquirer (27 декабря 1919 г.), стр. 112. 8.
  34. Clubman (псевдоним), «Новая книга стихов Джорджа Стерлинга, только что вышедшая из печати, наполнена красотами композиции», Oakland Enquirer (10 декабря 1921 г.), стр. 12.
  35. Уильям Роуз Бенет, «Четыре поэта», New York Post Literary Review , (18 августа 1923 г.), стр. 27.
  36. ^ Стерлинг и Лоуренс Зенда (псевдоним миссис Розалиен Рид Трэвис), Songs (Сан-Франциско: Sherman, Clay & Co., 1928), стр. 6-8.
  37. ^ Крылья: Ежеквартальный сборник стихов , т. 1 н. 3 (осень 1933 г.), с. 20.
  38. ^ Джордж Стерлинг: столетняя антология мемуаров , Чарльз Ангофф, изд. (Южный Брансуик и Нью-Йорк: Поэтическое общество Америки, 1969), с. 29.
  39. ^ Появления «Песни арфы»: Иллюстрированный обзор, т. 22 н. 8 (май 1921 г.); Воскресный журнал Boston Globe Magazine (31 июля 1921 г.), стр. 15; Журнал Роман т. 33 н. 197 (август 1921 г.), с. 424; Аннистон [Алабама] Стар (3 марта 1922 г.), с. 5.
  40. ^ «Песня Рауля»: Журнал Эйнсли, т. 43 н. 2 (март 1919 г.), с. 95.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2f3ace0f1d55f60c138d1b63d9f55c07__1716844680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/07/2f3ace0f1d55f60c138d1b63d9f55c07.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lilith (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)