Jump to content

Борис Сандлер

Борис Сандлер

Борис Сандлер ( идиш : באָריס סאַנדלער ; родился 6 января 1950 года в Бельце ) — писатель на идиш, журналист, драматург и автор текстов, бывший редактор идишского Форвард издания « » . [ 1 ]

Ранний период жизни; начало карьеры

[ редактировать ]

Борис Сандлер родился в 1950 году в Бельцах , Бессарабия (идиш: Бельц, сегодня: Молдова), где он вырос среди переживших Холокост и их детей в среде, говорящей на идиш, которая вдохновила многих персонажей и сцен в его более поздних литературных произведениях. От своих родителей и соседей, в основном бывших жителей небольших городов и деревень , переехавших в более крупные города после Холокоста , он узнал исконные народные традиции еврейской Бессарабии, а также ее богатый диалект идиш.

Сэндлер начал заниматься музыкой в ​​возрасте пяти лет и в конце концов поступил в консерваторию. Он проработал профессиональным скрипачом десять лет, в том числе семь лет играл с Государственным оркестром Молдовы. Однако он взял двухлетний перерыв в своей музыкальной карьере, чтобы изучать литературу в составе группы писателей на идише и других языках меньшинств, которые учились в Литературного института имени Горького аспирантуре в Москве. Там в 1981 году Сэндлер был среди первой группы идишских писателей и поэтов, изучавших идишскую литературу на уровне аспирантуры в СССР после сталинской чистки идишских писателей и учебных заведений в конце 1940-х годов. В том же году он дебютировал в литературе в государственном идишском литературном журнале СССР « Советиш Хеймланд» , где позже входил в редакционную коллегию журнала. Его первый сборник рассказов « Лестница к чуду » вышел в 1986 году.

Последние годы в Молдове; переехать в Израиль

[ редактировать ]

В 1989 году Сэндлер стал ведущим и ведущим продюсером первого регулярно выходившего на идиш телешоу « На еврейской улице», которое в течение нескольких лет транслировалось по молдавскому телевидению. В этот период Сэндлер создал два документальных фильма на идиш: «Где мой дом» и «Не отказывайся от идиш!» о молдавской еврейской жизни. Чувствуя, что большая часть общины вскоре уедет в Израиль , он использовал документальные фильмы как способ сохранить воспоминания о бессарабском еврействе во времена великих потрясений. С 1990 по 1992 год Сандлер также был редактором отдела идиша кишиневской газеты « Наш голос» .

Сандлер переехал в Израиль в 1992 году, где вскоре стал активным членом местного сообщества идишских писателей и журналистов, публикуя статьи в идишской прессе, работая в издательстве и в Еврейском университете , где он помогал в каталогизации межвоенных идишских периодических изданий. Помимо работы в качестве исполнительного директора Leivick House Publishing, Сэндлер издавал детский журнал Kind un Keyt. В этот период в Израиле появились три книги Сэндлера; повесть « Дело № 5390» (1992) и сборники рассказов «Старый колодец» (1994) и «Ворота» (1997).

Эмиграция в Америку; редактор газеты "Идиш Форвард"

[ редактировать ]

В 1998 году Сэндлер переехал в Нью-Йорк, чтобы начать работать в идишском издании The Forward . После неожиданной смерти главного редактора Мордехая Стриглера несколько месяцев спустя Сандлер взял на себя управление газетой, пополнив международный состав новых сотрудников и обучив два поколения новых идишских журналистов. Сэндлер также расширил литературный ассортимент The Forward , опубликовав новые произведения уважаемых писателей старшего поколения, в том числе Авраама Карпиновица , Йехиэля Шрайбмана, Цви Эйзенмана, Миши Лева , Ривки Басман Бен-Хаим , Цви Канара, Мойше Шклар, Йенте Маш, Хаима Бейдера. и более молодые писатели, такие как Михоэль Фельзенбаум , Борис Котлерман, Мойше Лемстер, Эмиль Калин и Евгений Кисин . Кроме того, Сэндлер курировал производство нескольких тысяч часов еженедельного радиошоу The Forward на идише и выпустил дюжину компакт-дисков с музыкой на идиш и аудиокниг, которые были выпущены под эгидой The Forward . В этот период в газете появилось несколько романов Сэндлера в виде сериалов.

Помимо своей работы в качестве писателя и редактора, Сэндлер также снял серию из двенадцати документальных фильмов о жизни идишских писателей. Большинство этих фильмов, выпущенных в период с 2009 по 2016 год, были основаны на интервью, взятых в конце 1990-х годов, когда последнее поколение идишских писателей, достигшее совершеннолетия перед Второй мировой войной, все еще работало в Израиле. Кроме того, он курировал запуск канала газеты на YouTube.

Уход из «Идиш Форвард»; «Идиш Бранже»

[ редактировать ]

Сандлер ушел из «Идиш Форвард» в 2016 году, проработав 18 лет на посту главного редактора. Он продолжает публиковать как свою, так и чужие произведения в интернет-издании « Идиш бранже », которое он основал и редактирует.

Литературный стиль/влияния/темы

[ редактировать ]

Хотя действие большей части произведений Сэндлера происходит в послевоенной Бессарабии в годы его юности, его тематика варьируется от исторических романов о Кишеневском погроме и новелл о Холокосте до изображений еврейской жизни иммигрантов в Израиле и Нью-Йорке и даже иногда научной фантастики. Помимо сильного влияния классических писателей на идиш, таких как Шолом-Алейхем , и писателей-модернистов на идиш, таких как Дэвид Бергельсон , художественная литература Сэндлера часто включает в себя элементы магического реализма . Среди частых тем Сэндлера — травма поколений, возникшая в результате Холокоста , влияние тоталитарных политических режимов на жизнь художников и писателей, судьба языка и культуры идиш в 21 веке, а также влияние иммиграции на семьи, состоящие из нескольких поколений.

Сэндлер также написал серию детских рассказов на идиш, основанных на еврейских народных сказках, а также сборник рифмующихся двустиший ניט געשטויגן, ניט געפֿלויגן (примерно: «Это не так случилось»).

Борис Сандлер получил почти все литературные премии на идиш, которые еще присуждались в 1990-х и 2000-х годах, включая премию Якоба Фихмана (2002), премию Довида Хофштейна, присуждаемую Союзом идишских писателей Израиля (2005), и премию Дж. И. Сигала от Еврейская публичная библиотека Монреаля за лучшее новое произведение литературы на идише (2010, 2014 и 2020 гг.).

Кроме того, короткометражный фильм Сэндлера об истории здания «Форвард» получил награду Ippies от Центра общественных и этнических СМИ при CUNY.

Библиография

[ редактировать ]

Лестница в чудо (идиш: Москва, Издательство «Советский писатель», 1986)

Лестница в чудо (русский перевод: Москва, Издательство «Советский писатель», 1988)

Дело № 5390 (идиш: Иерусалим, издательство YL Peretz, 1992 г.)

Старый колодец (идиш: Иерусалим, издательство YL Peretz Publishing, 1994)

Гейтс (идиш: Тель-Авив, издательство H. Leivick Publishing, 1997)

Глина и глина (Русский перевод книги « Когда голем закрыл глаза» : Кишинев, Издательство «Понтос», 2003)

Зеленые райские яблоки (немецкий перевод: Берлин, Ed. Dodo Publishing, 2003)

Когда голем закрыл глаза (идиш: Тель-Авив, издательство H. Leivick Publishing, 2004)

Ништ гештойгн, ништ гефлойгн (Идишские рифмованные куплеты для детей, Нью-Йорк, Ред. Kind-un-Keyt, 2007)

Красные туфли для Рэйчел (идиш: Нью-Йорк, Forverts Publishing, 2008)

В Клагеннеце веселье Нецех (Идиш Стихи, Нью-Йорк, Издательство Forverts Publishing, 2010)

Скрытые святые, которых я помню (идиш: Нью-Йорк, Forverts Publishing, 2010)

Камни не являются свидетелями (английский перевод книги « Когда голем закрыл глаза» : Джерси-Сити, KTAV Publishing, 2011)

Зеленые райские яблоки (перевод: Нью-Йорк, Forverts Publishing, 2011)

Кейнемсдорф (идиш: Нью-Йорк, Forverts Publishing, 2012).

Апокрифы (Стихи на идише, Нью-Йорк, Forverts Publishing, 2014)

Экспресс-36 (Русский перевод « Вспоминаю скрытых святых» , Москва, Ред. Книжники, 2017)

Красные туфли для Рэйчел (английский: издательство Сиракрусского университета, 2017) [ 2 ]

Гельфанд Эли ун Клепшк-Бебчик (Перевод на идиш и русский язык: Биробиджан, 2018)

Гельфанд Эли ун Клептшк-Бебтшик (перевод на идиш и английский язык: Нью-Йорк, издательство «Идиш Бранже», 2018)

Tall Tales About Animals With Tails (перевод на английский и русский язык: Нью-Йорк, издательство «Идиш Бранже», 2019)

Антиквариат из моей дорожной сумки - том. 1 (Идиш: Нью-Йорк, Издательство «Идиш Бранже», 2019)

Детектив раввин Меир Окун и другие - т. 2 (Идиш: Нью-Йорк, Издательство «Идиш Бранже», 2019)

День памяти в городе Амнезия (Русский перевод антиквариата из моей дорожной сумки , Нью-Йорк, Издательство «Идиш Бранже», 2020)

С миссией в Москву (Идиш: Нью-Йорк, Издательство «Идиш Бранже», 2022)

Любопытства из дорожной сумки (Немецкий перевод Antiques From My Travel Bag : Salzburg, Verlag Anton Pustet, 2022)

  1. ^ «Борис Сандлер уходит с поста редактора журнала «Идиш Форвард»» . Форвард . 9 марта 2016 г.
  2. ^ Красные туфли для Рэйчел: Три новеллы. Борис Сэндлер, Барнетт Зумофф (переводчик) на Goodreads
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 303022172745790c6463c71e693790dc__1709481480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/dc/303022172745790c6463c71e693790dc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Boris Sandler - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)