Лексический набор
Лексический набор – это группа слов , обладающих определенным фонологическим признаком.
Фонема – это основная звуковая единица языка, позволяющая отличать одно слово от другого. Чаще всего, согласно работам фонетика Джона К. Уэллса , лексический набор — это класс слов языка, которые имеют определенную гласную фонему . Как говорит сам Уэллс, лексические наборы «позволяют кратко ссылаться на большие группы слов, которые имеют тенденцию использовать одну и ту же гласную, а также на гласную, которую они разделяют». [1] Например, произношение гласных в словах cup , удача , солнце , кровь , перчатка и жесткий может различаться в разных диалектах английского языка, но обычно одинаково в каждом диалекте, и поэтому категория слов образует лексический набор, [2] который Уэллс для простоты называет Комплект СТРУТ . Между тем, такие слова, как бид , клифф , лимб , мисс и т. д. образуют отдельный лексический набор: КИТ- комплект. Первоначально Уэллс разработал 24 таких ярлыка — ключевых слова — для лексических наборов гласных английского языка, которые иногда модифицировались и расширялись им самим или другими учеными по разным причинам. Лексические наборы также использовались для описания гласных других языков, таких как французский , [3] ирландский [4] и шотландцы . [5]
Есть несколько причин, почему лексические наборы полезны. Ученые-фонетики часто используют абстрактные символы (наиболее распространенные сегодня символы Международного фонетического алфавита ) для транскрипции фонем, но они могут следовать другим соглашениям о транскрипции или полагаться на неявные предположения при точном выборе символов. Одним из преимуществ лексических наборов является их склонность избегать этих соглашений или предположений. Вместо этого, объясняет Уэллс, они «используют ключевые слова, которые должны быть безошибочными, независимо от того, с каким акцентом их произносят». [1] Это делает их полезными для изучения фонем в пределах акцента, сравнения и противопоставления различных акцентов, а также выявления того, как фонемы могут по-разному распределяться в зависимости от акцента. Еще одним преимуществом является то, что люди, не имеющие опыта фонетики, могут идентифицировать фонему не по заученным символам или техническому жаргону, а по ее простому ключевому слову (например, СТРУТ или KIT в приведенных выше примерах). [2]
Стандартные лексические наборы английского языка
[ редактировать ]Стандартные лексические наборы английского языка, представленные Джоном К. Уэллсом в его книге «Акценты английского языка» 1982 года , широко используются. Уэллс определил каждый лексический набор на основе произношения слов в двух эталонных акцентах, которые он называет RP и GenAm. [6]
- «RP» относится к полученному произношению , традиционно престижному акценту в Англии . [7]
- «GenAm» относится к акценту общеамериканского типа , который связан с географически «нейтральной» или широко распространенной звуковой системой на всей территории США. [8]
Уэллс классифицирует английские слова на 24 лексических набора на основе произношения гласных их ударного слога в двух эталонных ударениях. Каждый лексический набор, набранный маленькими прописными буквами , назван в честь репрезентативного ключевого слова. [9] Уэллс также описывает три набора слов, основанных на безударных гласных в конце слова, которые, хотя и не включены в стандартные 24 лексических набора (последние три набора перечислены в таблице ниже), «имеют индексическую и диагностическую ценность в различении акцентов». [10]
Ключевое слово | РП | Джорджия | Примеры слов |
---|---|---|---|
НАБОР | ɪ | ɪ | корабль, больной, мост, молоко, миф, занят |
ОДЕВАТЬСЯ | и | е | ступенька, шея, край, полка, друг, готов |
ЛОВУШКА | ой | ой | коснуться, назад, значок, скальп, рука, отмена |
МНОГО | ɒ | ɑ | стоп, носок, уклонение, возня, возможно, качество |
СТРУТ | ʌ | ʌ | чашка, сосать, сдвинуться с места, пульс, хобот, кровь |
СТУПНЯ | ʊ | ʊ | положи, куст, полный, хорошо, смотри, волк |
ВАННА | ɑː | ой | посох, латунь, спросить, танец, образец, теленок |
ТКАНЬ | ɒ | ɔ | кашель, бульон, крест, длинный, Бостон |
МЕДСЕСТРА | ɜː | ɜр | ранить, прятаться, побуждение, взрыв, рывок, срок |
ФЛИС | я | я | ползти, говорить, уходить, чувствовать, ключ, люди |
ЛИЦО | еɪ | еɪ | лента, торт, налет, вуаль, стейк, день |
ЛАДОНЬ | ɑː | ɑ | псалом, отец, бюстгальтер, спа, лагер |
МЫСЛЬ | ɔː | ɔ | учил, соус, ястреб, челюсть, широкий |
КОЗЕЛ | əʊ | о'' | мыло, шутка, домашняя, знай, так, катись |
ГУСЬ | тыː | в | петля, стрелять, гробница, немой, огромный, вид |
ЦЕНА | ааа | ааа | созрел, напишу, приеду, кайф, попробую, куплю |
ВЫБОР | ɔɪ | ɔɪ | ловкий, шум, присоединиться, игрушка, королевский |
РОТ | а' | а' | выход, дом, громко, граф, толпа, корова |
ОКОЛО | ɪə | ɪр | пиво, искренний, страх, борода, сыворотка |
КВАДРАТ | ɛə | ɛр | забота, ярмарка, груша, где, скудно, варьируется |
НАЧИНАТЬ | ɑː | ɑр | далеко, острый, кора, вырезать, ферма, сердце |
СЕВЕР | ɔː | или | для, войны, короткой, палящей, рожденной, теплой |
СИЛА | ɔː | или | четыре, носил, спорт, крыльцо, Борн, история |
ИЗЛЕЧИВАТЬ | ʊə | ʊр | бедный, туристический, чистый, множественный, присяжный |
счастье И | ɪ | ɪ | Коп у , мошенник , , такси и сортировка , комитет , хоккей , Челс . |
латышский ЯВЛЯЕТСЯ | а | муж | бумага метр , , , календарь , тупик или успех , мартовский год |
связь А | а | а | бой , галоп , о блин , quota , водка |
Например, слово стержень произносится /ˈrɒd/ в RP и /ˈrɑd/ в GenAm. Поэтому он принадлежит к Лексический набор ЛОТ . Weary произносится как /ˈwɪərɪ/ в RP и /ˈwɪrɪ/ в GenAm и, таким образом, принадлежит к Лексический набор NEAR .
Некоторые английские слова не принадлежат ни к какому лексическому набору. Например, а в ударном слоге слова «помидор» произносится /ɑː/ в RP и /eɪ/ в GenAm, комбинация очень необычная и не охваченная ни одним из 24 лексических наборов, приведенных выше. [11] Некоторые слова, произносимые с /ɒ/ перед велярным согласным в RP, например, «mock» и «fog» , не принадлежат ни к какому конкретному лексическому набору, поскольку произношение GenAm варьируется от /ɔ/ до /ɑ/ . [12]
ГенАм ФЛИС , ЛИЦО , Гусь , и GOAT варьируется между монофтонгами [i, e, u, o] и дифтонгами [ɪi, eɪ, ʊu, oʊ] , и Уэллс решил фонемизировать три из них как монофтонги ради простоты и FACE как /eɪ/, чтобы не путать с RP. ПЛАТЬЕ , /э/ . [13]
Счастье Набор Y фонематически идентифицирован как то же самое, что и KIT как для RP, так и для GenAm, что отражает традиционный на тот момент анализ, хотя реализация аналогична РУНА ( счастливое напряжение ) уже прижилась в обеих разновидностях. [14] Обозначение ⟨ i ⟩ для счастья С тех пор Y появилось и было использовано в основных словарях по произношению, включая словарь Уэллса, чтобы принять во внимание этот сдвиг. [15] Модель «Дженерал Американ» Уэллса также консервативна в том смысле, что в раскладушка отсутствует . ней МНОГО - МЫСЛЬ ) и конь – хриплый ( СЕВЕР - СИЛА ) слияний. [8]
Выбор ключевых слов
[ редактировать ]Уэллс объясняет свой выбор ключевых слов («комплект», «флис» и т. д.) следующим образом:
Ключевые слова подобраны таким образом, чтобы обеспечить максимальную ясность: с каким бы акцентом английского языка они ни произносились, их вряд ли можно спутать с другими словами. Хотя руно — не самое распространенное слово, его нельзя спутать со словом с какой-либо другой гласной; тогда как бит , скажем, если бы мы выбрали его вместо этого, имел бы тот недостаток, что произношение бита одним человеком может звучать так же, как произношение наживки или бита другим человеком . [9]
По возможности ключевые слова оканчиваются на глухую альвеолярную или зубную согласную. [9]
Использование
[ редактировать ]Стандартные лексические наборы Уэллса широко используются для обсуждения фонологических и фонетических ясного и краткого систем разных акцентов английского языка. Хотя стандартные лексические наборы основаны исключительно на RP и GenAm, они оказались полезными для описания многих других акцентов английского языка. Это верно, поскольку во многих диалектах слова во всех или большинстве наборов произносятся со схожими или идентичными ударными гласными. Сам Уэллс чаще всего использует «Лексические наборы», чтобы составить «таблицы лексической встречаемости» для всех различных акцентов, которые он обсуждает в своей работе. Например, вот таблица лексической встречаемости, которую он приводит для ньюфаундлендского английского языка : [16]
- КИТ : ɪ
- ПЛАТЬЕ : ɛ
- ЛОВУШКА : ага
- ЛОТ : ɑ
- СТРУТ : Ох.
- НОГА : ʊ
- ВАННА : æː
- ТКАНЬ : ɑː
- МЕДСЕСТРА : ɜr [ɝ:]
- РУНО : яː
- ЛИЦО : ɛː, ɛɪ
- ЛАДОНЬ : æ, ɑː
- МЫСЛЬ : ɑː
- КОЗА : ʌʊ
- Гусь : тыː
- ЦЕНА : əi
- ВЫБОР : əi
- РОТ : əu
- РЯДОМ : ɛr
- КВАДРАТ : ɛr
- СТАРТ : дорогая
- СЕВЕР : часы
- СИЛА : часы
- ЛЕЧЕНИЕ : часы
- счастье Ю : [я]
- латышский ЭР : муж [ɚ]
- связь А : да
В таблице указано, что, например, в ньюфаундлендском английском фонема /ɪ/ используется для слов в лексический набор KIT , и что СЕВЕР , СИЛА и Все наборы CURE произносятся с одной и той же гласной /ɔ̈r/ . Обратите внимание, что некоторые лексические наборы, такие как FACE даны с более чем одним произношением, что указывает на то, что не все слова в Лексический набор FACE произносится аналогично (в данном случае ньюфаундлендский английский не полностью претерпел слияние pane-pain ). /ɔ̈/ — гласная заднего ряда [ ɔ ] ; Уэллс использует символ ⟨ ɔ̈ ⟩, чтобы читатель не спутал его с МЫСЛЕННАЯ гласная (которую, в случае со многими другими акцентами, он пишет через ⟨ ɔ ⟩ или ⟨ ɔː ⟩). [17]
Уэллс также использует стандартные лексические наборы для обозначения «гласного звука, используемого для рассматриваемого стандартного лексического набора в обсуждаемом акценте»: [18] Так, например, описывая ньюфаундлендский акцент, Уэллс пишет, что « КИТ и Сообщается, что DRESS часто объединяют как [ɪ] ", [19] Это означает, что ударные слоги в словах Лексический набор КИТ и слова в Сообщается, что лексический набор DRESS часто произносится идентично гласному [ɪ] .
Лексические наборы также могут использоваться для описания разделения и слияния . Например, RP, как и большинство других неротических акцентов, произносит такие слова, как «отец» и «дальше», одинаково . Более экономно это можно охарактеризовать как слияние ПАЛЬМ и СТАРТ Лексические наборы . В большинстве североамериканских акцентов слово «отец» рифмуется со словом «беспокойство» . Это можно охарактеризовать как слияние ПАЛЬМ и МНОГО лексических наборов.
Источник
[ редактировать ]В сообщении в блоге 2010 года Уэллс написал:
Иногда мне кажется, что через столетие мой лексический набор будет единственным, чем меня будут помнить. И все же я придумал их на выходных, разочарованный бессвязным беспорядком символов, используемых в таких современных публикациях, как книга Вайнрайха «Возможна ли структурная диалектология?». [20]
Он также написал, что не заявляет об авторских правах на стандартные лексические наборы и что каждый «свободен использовать их по своему усмотрению». [20]
Расширения
[ редактировать ]В некоторых вариантах английского языка различаются ударные гласные, которые не учтены 24 лексическими наборами. Например, некоторые ирландские и шотландские акценты, которые не претерпели слияния папоротника, пихты и меха, разделили Лексический набор МЕДСЕСТРА разделен на несколько подмножеств. Для таких акцентов 24 лексических набора Уэллса могут оказаться недостаточными. Из-за этого работа, посвященная ирландскому английскому, может расколоть Уэллсов. МЕДСЕСТРА разделена на две подгруппы: новую, меньшую по размеру. МЕДСЕСТРА и Набор СРОК установлен. [21]
Некоторые авторы, говорящие об английском акценте, ввели ЦЕЛЬ установлена для обозначения набора слов, которые имеют Гласная GOAT со стандартными акцентами, но в Шеффилде может иметь другую гласную. [22] или на юго-востоке Лондона. [23] Уэллс заявил, что он не включил ЦЕЛЬ установлена, потому что это следует интерпретировать как аллофон слова GOAT , который чувствителен к границе морфем, что он иллюстрирует, сравнивая лондонское произношение вратаря и медленно . [24]
Шнайдер и др. (2004) , в котором документируются фонологии разновидностей английского языка по всему миру, например, Wells (1982) , используются стандартные лексические наборы Уэллса, а также следующие дополнительные лексические наборы, необходимые для иллюстрации более тонких деталей обсуждаемого варианта: [25]
- ЦЕЛЬ , обсуждавшаяся выше
- вне ЭС , офис Э , покрасить Эд и Вилла Ге , все это относится к безударному аллофону КИТ , подверженный слиянию слабых гласных
- МЭРИ , ЖЕНИТЬСЯ и МЕРРИ , для аллофонов ЛИЦО ( КВАДРАТ в неротических диалектах), ЛОВУШКА и DRESS перед интервокальным /r/ означает слияние Mary-marry-merry. , обычно в североамериканском английском
- ЗЕРКАЛО и БЛИЖЕ , для аллофонов КИТ и РУНО перед интервокальным /r/ обычно подвергается зеркальному слиянию. , в североамериканском английском
- прохождение LE и unc LE , оба относятся к вокализованному /əl/
- Другие дополнительные лексические наборы включают:
- ГОЛОВА , РОЖДЕНИЕ , БЕРТ , ПРИЗ , ПОСЛЕ , НИКОГДА , ОСТАВАТЬСЯ , КАМЕНЬ , СТОЯТЬ , ДЕЛАТЬ , ОДИН , СНЕГ , КАБАН , ВЛАСТЬ , ОГОНЬ , УШИ , ВТОРНИК , НОВЫЙ , АПЕЛЬСИН , КОТЕНОК , ТАНЕЦ , ЗАВТРА , ГРОМКИЙ , РУКА , ПРИКОЛОТЬ , РУЧКА , ДУМАТЬ , ДЛИНА , ИДУЩИЙ , БАССЕЙН , ТЯНУТЬ , ЧУВСТВОВАТЬ , НАПОЛНЯТЬ , НЕУДАЧА , УПАЛ , КОРОВА , ЗВЕЗДА , СООТВЕТСТВОВАТЬ , ЧАШКА , КУСОК , ШИРОКИЙ , СВОБОДНЫЙ , ВОСЕМЬ , встретились ЯВЛЯЕТСЯ , ПИВО , ТОЛЬКО , НАЗАД , КРОВАТЬ , СРОК , СФЕРА , НОЛЬ , Карр ИЭР , шнур ИАЛ , с Ты разъярён, ПРАВДА , ПРОГУЛЯЮЩИЙ , О , ЭТО , СИДЕТЬ , СЛОЙ , КУСАТЬ , СПОСОБ , БЮРО , ДАЖЕ , БУТ , ПОКЛОНИЛСЯ , Бауэр , КИШЕЧНИК , ДВЕРЬ , БЕДНЫЙ
- Существует также Набор ВЫКЛ , такой же, как у Уэллса. ТКАНЬ .
Адаптация для англо-валлийских диалектов
[ редактировать ]В своей работе над «Обзором англо-валлийских диалектов » Дэвид Парри адаптировал лексические наборы Уэллса для англо-валлийских диалектов.
Ключевое слово | Примеры слов |
---|---|
МОСТ | сука, мостик, палец, шиллинг, белка, наперсток, кнут, с |
ЧАЙНИК | похороненный, глухой, чайник, второй, двенадцать, желтый |
ЯБЛОКИ | яблоки, рука, лестница, барашек, мужик, кролики, крыса, седло, та, соломенная |
отстой | масло, борозда, прыжок, нет, ничего, один, лук, сосать, дядя |
СОБАКА | крест, собака, лиса, падуб, выключен, каша, карьер, корыто, мыть, осы, неправильно |
БЫК | бык, мясник, нога, положить, сахар, женщина, шерсть |
ОВЦА | сыр, гуси, смазка, ключ, горох, сноп, овца, ласка, бурьян, колесо, дрожжи |
ВОРОТА | сало, ломать, глина, сливать, ворота, лежать (глагол), картошка, лопата, хвост, брать, жилет, взвешивать |
РАБОТА | первый, услышанный, третий, работа (существительное) |
БОЛЬШОЙ | стул, заяц, кобыла, груши |
РУКА | рука, ветка, теленок, мякина, сквозняк, фермер, фартинг, трава |
СОЛОМА | вилы, утро, опилки, бойня, солома, прогулка |
ЖЕРЕБЕНОК | уголь, холод, жеребенок, гребешок, жеребёнок, дуб, старый, дорога, шолдер, снег, спицы, жаба, желток |
ГУСЬ | роса, овца, гусь, копыта, корень, табурет, зуб, вторник, два |
БЕЛЫЙ | глаз, борьба, мухи (существительное, множественное число), улей, плющ, мыши, белые |
МАСЛО | кипение, масло, голос |
КОРОВА | корова, плуг, морда, сеять (существительное), тысяча |
УШИ | уши, слышу, год |
КАБАН | кабан, дверь, четыре |
ОГОНЬ | огонь, железо |
ЧАС | мука, час |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Уэллс (1982) , с. XVIII.
- ^ Jump up to: а б Местри, Радженд (2000). «Региональная диалектология». Знакомство с социолингвистикой . Издательство Эдинбургского университета, с. 50.
- ^ Армстронг, Найджел (2001). Социальные и стилистические вариации разговорного французского языка: сравнительный подход . Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 100 и далее. ISBN 90-272-1839-0 .
- ^ Раймонд Хики (29 августа 2011 г.). Диалекты ирландского языка: исследование меняющегося ландшафта . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-023830-3 .
- ^ Роберт МакКолл Миллар (2007). Северные и островные Шотландии . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-2316-7 .
- ^ Уэллс (1982) .
- ^ Уэллс (1982) , с. 117.
- ^ Jump up to: а б Уэллс (1982) , с. 118.
- ^ Jump up to: а б с Уэллс (1982) , с. 123.
- ^ Уэллс (1982) , с. 165.
- ^ Уэллс (1982) , с. 122.
- ^ Уэллс (1982) , с. 136.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 120–1.
- ^ Уэллс (1982) , стр. 257–8, 294, 299.
- ^ Круттенден (2014) , стр. 84, 349–50.
- ^ Уэллс (1982) , с. 499.
- ^ Уэллс (1982) , с. 498.
- ^ Уэллс (1982) , с. 124.
- ^ Уэллс (1982) , с. 500.
- ^ Jump up to: а б «Фонетический блог Джона Уэллса: лексические наборы» . 2 февраля 2010 г. Проверено 30 апреля 2010 г.
- ^ Хики, Рэймонд (2004). Звуковой атлас ирландского английского языка . Мутон де Грюйтер. стр. 54–55. ISBN 3-11-018298-Х .
- ^ Стоддарт, Аптон и Вдовсон в Urban Voices, Арнольд, Лондон, 1999, стр. 76.
- ^ Бесплатный звонок в Urban Voices, Арнольд, Лондон, 1999, стр. 165.
- ^ «Фонетический блог Джона Уэллса: свидетельства клятв» . 03 мая 2011 г. Проверено 17 февраля 2014 г.
- ^ Шнайдер и др. (2004) , стр. 42–3, 53–4, 101–2, 137, 187, 236, 263–4, 273, 285, 290, 294, 303–4, 340, 359, 369, 395, 410, 460, 504–5, 515, 518, 585, 761–2, 849, 880, 893, 928, 945, 947, 956, 968, 987, 993, 1006, 1024, 1038, 1050.
Библиография
[ редактировать ]- Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона на английском языке (8-е изд.). Рутледж. ISBN 978-0-415-72174-5 .
- Парри, Дэвид (1999). Грамматика и глоссарий консервативных англо-валлийских диалектов сельского Уэльса . Шеффилд: Национальный центр английских культурных традиций.
- Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт ; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (2004). Справочник разновидностей английского языка . Том. 1: Фонология. Мутон де Грюйтер. ISBN 978-3-11-017532-5 .
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 1: Введение (стр. i–xx, 1–278), Vol. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Том. 3: За Британскими островами (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 , 10.1017/CBO9780511611766 . ISBN 0-52129719-2 , 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Николь Тейлор (в сотрудничестве с Нормой Мендоса-Дентон [1] ), Университет Аризоны, Антропология 383, Стандартные лексические наборы , 2002 (в Archive.is)
- Пенсильванский университет, лингвистика 001, лекция 9: Произношение английского языка