Эфебская клятва
Эфебическая клятва — клятва , которую приносили молодые люди Классических Афин , обычно восемнадцатилетние сыновья афинских граждан, при вступлении в военную академию, Эфебскую коллегию . [ 1 ] окончание которого было необходимо для получения статуса гражданина . Заявитель должен был быть одет в полное вооружение, со щитом и копьем в левой руке, правая рука была поднята и касалась правой руки модератора. [ 2 ] Клятва была процитирована аттическим оратором Ликургом в его работе «Против Леократа » (4 век до н. э.), хотя она, безусловно, архаична (5 век до н. э.). [ 3 ] [ 4 ] Эфебат . , организация для обучения афинской молодежи, главным образом в военных вопросах, существовала с V века, но была реорганизована Ликургом Клятва была принесена в храме Аглавра , дочери Кекропа , [ 5 ] вероятно, в возрасте восемнадцати лет, когда юноша проходил обследование ( греч . δοκιμασία) . [ 6 ] ) и его имя было внесено в реестр дем . Затем он был эфебом до двадцати лет. [ 7 ] [ 8 ]
Присяга
[ редактировать ]Эфебическая клятва сохранилась на надписи из Ахарн, написанной в середине IV века до нашей эры. [ 9 ] [ 10 ] Другие варианты клятвы сохранились в произведениях Стобея и Поллукса . [ 11 ]
Греческий текст
[ редактировать ]Это клятва, сохраненная Стобеем .
«Я не позорю священное оружие, не оставлю защитника, даже если мне это будет стоить; и буду защищать и за святых, и за верных, и один, и со многими. И не сдам свою страну, но поплыву и уйди, даже если я сдамся. И я буду слушать ругателей. Вопреки установленным учреждениям, я убежден, что другие устанавливаются единодушно , и если они не будут убеждены, я не позволю им, но буду защищать их один и вместе со многими. Эниалиос, Арес, Зевс, Таллон, Ауксо, Гегемон. [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
английский перевод
[ редактировать ]Я никогда не навлеку позора на свое священное оружие и не оставлю товарища, на стороне которого стою, но я буду защищать наши алтари и наши очаги, в одиночку или при поддержке многих. Родную землю я оставлю не уменьшенным наследием, а большим и лучшим, чем тогда, когда я его получил. Я буду подчиняться всем, кто находится у власти, и подчиняться установленным законам и всем другим, которые люди должны гармонично принять. Если кто-то попытается свергнуть конституцию или нарушит ее, я ему не позволю, а выступлю на ее защиту, в одиночку или при поддержке всех. Я буду чтить религию своих отцов. Пусть боги будут моими свидетелями, Аграул , Эниалий , Арес , Зевс , Таллон , Ауксо , Гегемона . [ 16 ]
Современное использование
[ редактировать ]Клятва была возрождена для использования в учебных заведениях по всему миру как выражение гражданской добродетели.
Примеры
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2019 г. ) |
Мы всегда будем стремиться к идеалам и святыням города, как в одиночку, так и со многими; Мы будем неустанно стремиться обострить чувство общественного долга; Мы будем уважать и подчиняться законам города; Мы передадим этот город не только не меньше, но больше, лучше и красивее, чем он был передан нам.
-найден в фойе Школы гражданственности и связей с общественностью Максвелла. [ нужна ссылка ]
Я не опозорю это священное оружие и никогда не покину товарища в строю. Я буду охранять храмы и центры гражданской жизни и поддерживать идеалы моей страны как в одиночку, так и совместно с другими. Я буду всегда подчиняться магистратам и соблюдать законы, как действующие в настоящее время, так и те, которые большинство может принять в будущем. Если кто-нибудь попытается ниспровергнуть эти законы или отменить их, я буду противостоять Ему либо вместе с другими, либо в одиночку. Таким образом, моей постоянной целью будет не только сохранить ценности моей Родины, но и сделать их еще более ценными.
-написан на бронзовой доске в школе Тэчер и получил название «Клятва афинских юношей». [ нужна ссылка ]
Я никогда не опозорю свой город и никогда не покину своих товарищей в рядах: но я, как один, так и со своими многочисленными товарищами, буду сражаться за идеалы и святыни города. Я охотно прислушаюсь к тому, кто выносит мудрое суждение, и буду подчиняться как уже установленным законам, так и любым законам, которые люди в своей мудрости установят. Я один и со своими товарищами буду противостоять любому, кто нарушает законы или не подчиняется им. Я не оставлю свой город менее, а скорее более великим, чем я его нашел.
- читается поступающими в среднюю школу Таунсенда Харриса [ 17 ]
«Мы никогда не опозорим этот наш Город каким-либо актом нечестности или трусости и никогда не оставим наших страдающих товарищей в рядах. Мы будем бороться за идеалы и святыни нашего Города, как в одиночку, так и со многими; мы будем уважать и подчиняться законам Города и делать все возможное, чтобы вызвать такое же почтение и уважение у тех вокруг нас, кто склонен их аннулировать или пренебрегать, мы будем неустанно стараться их поощрять; чувство гражданского долга общества. Таким образом, всеми этими способами мы передадим этот Город не только не менее, но в значительной степени лучше и красивее, чем он был передан нам Ludus supra praemium».
- школьная песня средней школы для девочек Вулверхэмптона. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джон Уилсон Тейлор, «Афинская эфебическая клятва», Классический журнал (1918), 495–501.
- ^ Джон Уилсон Тейлор, с. 497.
- ^ Иосия Обер, Крепость Аттика: защита афинской сухопутной границы, 404–322 до н.э. , Брилл, 1985, стр. 91
- ^ Розалинд Томас, Устная традиция и письменные записи в классических Афинах , Cambridge University Press, 1991, стр. 85
- ↑ Демосфен , О ложном посольстве , 19.33.
- ^ тест , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , о Персее
- ^ Аристотель , Афинская конституция , 42.
- ^ Комментарий к книге «Против Леократа»
- ^ Эрик Кейси, «Обучение молодежи: афинская эфебия в раннеэллинистическую эпоху» в книге Джудит Эванс Граббс и Тима Паркина (ред.), Оксфордский справочник по детстве и образованию в классическом мире . 2013. Издательство Оксфордского университета, Оксфорд. п. 420.
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 мая 2020 г. Проверено 21 ноября 2019 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Эрик Кейси, «Обучение молодежи: афинская эфебия в раннеэллинистическую эпоху» в книге Джудит Эванс Граббс и Тима Паркина (ред.), Оксфордский справочник по детстве и образованию в классическом мире . 2013. Издательство Оксфордского университета, Оксфорд. №6.
- ^ Адамантиос Кораес (1825 г.). Пери тон элленикон симферонтон диалогос дио Грайкон . Кентрон Неоэлленикон Эреунон. п. 140.
- ^ Николаос Паппадукас (1844 г.). Хо Солон архаион элленикон дикайон . Мелистагес. п. 30.
- ^ Демосфен (1822 г.). То, что осталось от хороших книг, отредактированных им самим, было опубликовано JJ Reiske: Indices . п. 278
- ^ Андреа Джаннотти (2019). «Ликург. 'Леок'. 97–101 и 'CEG' 594: παιδεiα фрагмента Еврипида (фр. 360 К. = 12 Соннино) на сцене суда и похорон» . Фрагменты на месте происшествия (на итальянском языке). Нет. дои : 10.13135/2612-3908/3256 . ISSN 2612-3908 . Проверено 26 ноября 2019 г. .
- ^ Джон Уилсон Тейлор, соч. цитируется стр. 499.
- ^ Заявление о миссии , Средняя школа Таунсенда Харриса