Jump to content

Значение

(Перенаправлено с Обозначение )

Signifyin' (иногда пишется « signifyin(g) ») — это практика в афроамериканской культуре, включающая вербальную стратегию косвенности, которая использует разрыв между денотативным и переносным значениями слов. Простым примером может быть оскорбление кого-то, чтобы показать ему свою привязанность. [ 1 ] Другие названия, обозначающие это, включают: «Отбрасывать выступы, стонать, звучать, закрывать, щелкать, диссировать, ломать, собирать в мешки, дергать, ранжировать, поджаривать, гавкать, жарить, надевать или раскалывать». [ 2 ]

Означающее обращает внимание на коннотативное , контекстно-зависимое значение слов, доступное лишь тем, кто разделяет культурные ценности данного речевого сообщества. Это выражение происходит из рассказов об обезьяне-обманщике , фигуре- обманщике, которая, как говорят, возникла во времена рабства в Соединенных Штатах .

Американский литературный критик Генри Луис Гейтс-младший писал в книге «Означающая обезьяна » (1988), что означающее — это « троп , в который включены несколько других риторических тропов, включая метафору , метонимию , синекдоху и иронию (основные тропы) и также гипербола , литота и металепсис . К этому списку мы могли бы легко добавить апорию , хиазм и катахрезу , все из которых используются в ритуале Сигнификации(g)». [ 3 ]

Происхождение и особенности

[ редактировать ]

Руди Рэй Мур , известный как «Долемайт», хорошо известен тем, что использовал этот термин в своих комедийных выступлениях. Хотя «означающее» (g) — это термин, придуманный Генри Луи Гейтсом-младшим для обозначения разговорного языка чернокожих, идея проистекает из мыслей Фердинанда де Соссюра и процесса обозначения — «ассоциации между словами и идеями, которые они обозначают». [ 4 ] Гейтс утверждает: «Значение в стандартном английском языке обозначает значение, которое термин передает или предназначен для передачи». Гейтс берет эту идею означивания и «удваивает» ее, чтобы объяснить означающее(g). Он утверждает, что на просторечии чернокожих «их сложный языковой акт влияет как на формальное использование языка, так и на его условности, условности, установленные, по крайней мере официально, белыми людьми среднего класса». [ 5 ]

Генри Луи Гейтс-младший пишет, что размышления о значении подобны «неосознанно наткнувшись на зеркальный зал», отсюда и действие удвоения. [ 6 ]

Гейтс исследует, чем означающее(g) отличается от означающего.

По мнению Гейтса, эта практика произошла от архетипа трикстера, встречающегося во многих африканских мифах , фольклоре и религии: бог, богиня, дух, мужчина, женщина или антропоморфное животное, которое проделывает трюки или иным образом не подчиняется обычным правилам и социальным нормам. На практике обозначение часто принимает форму цитирования из субкультурного разговорного языка, одновременно расширяя значение посредством риторической фигуры.

Само выражение происходит из многочисленных сказок об означающей обезьяне , народной фигуре-обманщике, которая, как говорят, возникла во времена рабства в Соединенных Штатах. В большинстве этих повествований обезьяне удается обмануть могущественного льва, используя свои символы.

Сам термин « означающий » в настоящее время несет в себе целый ряд метафорических и теоретических значений в исследованиях культуры чернокожих, которые выходят далеко за рамки его буквального значения. В книге «Означающая обезьяна » Гейтс расширяет этот термин, отсылая его не только к конкретной народной стратегии, но и к образу двуголосого повторения и обращения, который иллюстрирует отличительное свойство черного дискурса. Однако этот тонкий афроамериканский прием, если его проанализировать лингвистически, становится общеизвестно трудным для определения, как пишет Гейтс:

Размышление о черной концепции Сигнифиин(г) немного похоже на забредание по незнанию в зеркальный зал: сам знак кажется, по крайней мере, удвоенным, а при более внимательном рассмотрении (повторно) удваивается. Однако размножился не сам знак. Если ориентация преобладает над безумием, мы вскоре понимаем, что только означающее удвоилось и (повторно) удвоилось, причем означающее в данном случае безмолвно, «звуковой образ», как определяет означающее Соссюр , но «звуковой образ». без звука. Трудность, которую мы испытываем, размышляя о природе зрительного (повторного) удвоения, действующего в зеркальном зале, аналогична трудности, с которой мы столкнемся при соотнесении черного лингвистического знака «Значение» со стандартным английским знаком «Значение». значение». Этот уровень концептуальной сложности проистекает из выбора означающего, «означания», и, по-видимому, он был намеренно вписан в него. Стандартное английское слово является омонимом афроамериканского разговорного слова. И, что еще больше усугубляет головокружение и головокружение, которые мы должны испытывать при головокружительном движении между этими двумя «тождественными» означающими, эти два омонима не имеют друг с другом ничего общего и, опять же, абсолютно ничего. [ 7 ]

Гейтс в книге «Означающая обезьяна и язык означающих (g)» проясняет запутанную природу предмета, представляя два термина на графике, состоящем из пересечения осей X и оси Y. На оси X представлен стандартный английский язык, который белые люди узнают и используют в большинстве профессиональных и образовательных учреждений. Проще говоря, ось X — это буквальное определение слова, представленного массами, и термина, придуманного Соссюром. Однако ось Y представлена ​​термином, обозначающим (g), и обозначается как «черный народный». Как представляет Гейтс, «само отношение значения подверглось критике посредством черного акта (повторного) удвоения», в котором точка пересечения позволяет иметь место новому пониманию термина. [ 5 ] Там, где оси X и Y пересекаются, два значения слова сталкиваются, образуя новое значение, которое так часто представлено каламбурами и образами.

Рассматривая означающее(g) в виде графика, который представляет Гейтс, становится очевидной удвоенная природа черного разговорного языка. Как показывает Гейтс, «использование значений в английском языке относится к цепочке означающих, которая выстраивается горизонтально», или ко всем принятым определениям термина, представленным в стандартном английском языке. Однако ось Y черного разговорного языка «касается того, что подвешено вертикально... игривых каламбуров над словами, которые занимают парадигматическую ось языка и которые говорящий использует для образной замены». [ 5 ] Термин может иметь одно и то же имя, но определения могут быть совершенно разными.

Примером обозначения является «игра в дюжины». «Десятки» — это игра, в которой участники стремятся превзойти друг друга, перебрасываясь оскорблениями. Том Кочман привел в качестве примера в книге «Rappin' and Stylin' Out: Communication in Urban Black America» (1972): «То, мама отправила свою фотографию в клуб одиноких сердец, но они отправили ее обратно и сказали: «Мы не такие уж одинокие». !'" [ 8 ]

Капони описывает «крики, крики, крики, риффы, облизывания, накладывающуюся антифонию » как примеры значения в музыке хип-хопа и другой афроамериканской музыке . Она объясняет, что означивание отличается от простого повторения и от простой вариации тем, что использует материал:

риторически или фигурально — другими словами, посредством тропирования — играя, дразня или порицая его каким-либо образом. Signifyin(g) — это также способ продемонстрировать уважение, подстрекать или высмеивать музыкальный стиль, процесс или практику посредством пародии, стилизации, подтекста, косвенности, юмора, тона или игры слов, иллюзий речи, или повествование и другие механизмы тропов... Signifyin(g), среди прочего, демонстрирует либо почтение, либо непочтительность к ранее заявленным музыкальным высказываниям и ценностям». [ 9 ]

Шлосс связывает это с двусмысленностью, свойственной африканской музыке, включая зацикливание (по образцу ), поскольку «оно позволяет людям демонстрировать интеллектуальную силу, одновременно скрывая природу и масштабы своей деятельности… Это позволяет продюсерам использовать музыку других людей». передать свои композиционные идеи». [ 10 ]

Некоторые ученые утверждают, что «Черный Твиттер» стал формой обозначения. Сара Флорини из Университета Висконсин-Мэдисон пишет, что раса обычно связана с «телесными признаками». В Интернете, в отсутствие тела, чернокожие пользователи демонстрируют свою расовую идентичность, используя игру слов, которую могут полностью распознать только те, кто хорошо знаком с черной культурой. [ 11 ]

Клаудия Митчелл-Кернан, признанная первым ученым, включившим означающие практики афроамериканских женщин в более широкие лингвистические дискурсы, записала следующий пример. Грейс беременна и начинает проявлять себя, но еще не сообщила об этом сестре. Ее сестра, по-видимому, не подозревая о ситуации, комментирует ее прибавку в весе: «Грейс (уклончиво): Да, я думаю, я немного прибавляю в весе. Рошель: Теперь посмотри сюда, девочка, мы оба стоим здесь мокрые, а ты все еще Пытаешься сказать мне, что дождя нет?» [ 12 ]

Критический прием

[ редактировать ]

В своей статье «Генри Луис Гейтс-младший и текущие дебаты в афроамериканской литературной критике, введение» Роджер Матуз и Кэти Фальк исследуют критику, с которой столкнулся термин «означающее(g)» с момента его введения в тексте Гейтса « The» . Значение обезьяны: теория афроамериканской литературной критики . Основная критика, с которой сталкивается Гейтс, — это путаница вокруг идей черной литературной теории, основанной на западной мысли — той самой мысли, которая создала цель для термина «означающее (g)». Гейтс отвечает на эту критику, приводя доводы в пользу «текстового прочтения черной литературы, которое исследует произведения в отношении их самих и друг друга, а не рассматривает их как буквальное отражение исторических или социальных аспектов афроамериканского общества». [ 4 ] Этот разговор между текстами есть удвоение, которое включает в себя означающее(g).

Джойс А. Джойс утверждает, что Гейтс слишком далек от опыта чернокожих: «Творческое искусство чернокожих — это акт любви, который пытается разрушить отчуждение и элитарность, демонстрируя сильную любовь или энтузиазм к свободе и нежную заботу о жизни людей». , особенно чернокожих людей... Работа чернокожего литературного критика должна заключаться в том, чтобы выносить идеи на поверхность, придавать им силу, чтобы влиять, направлять, оживлять и пробуждать умы и эмоции чернокожих людей». [ 4 ]

Другие критики, однако, поддерживают Гейтса и термин «означающее(g»), отмечая его «подрывную» природу и способность вызывать изменения в системе. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Сесил Адамс, «Что для афроамериканцев означает «означать»?» , The Straight Dope , 28 сентября 1984 г.
  2. ^ «Значение, концепция». Оксфордская энциклопедия африканской мысли .
  3. ^ Генри Луи Гейтс-младший, Означающая обезьяна: теория афроамериканской литературной критики , Oxford University Press, 1988, стр. 52 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с Роджер Матуз и Кэти Фальк, «Генри Луис Гейтс-младший и текущие дебаты в афроамериканской литературной критике, введение», « Современная литературная критика» 63 , 1991.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Гейтс, Означающая обезьяна .
  6. ^ Гейтс 1988, с. 44.
  7. ^ Гейтс 1988, стр. 44–45.
  8. ^ Том Кочман, Rappin' and Stylin' Out: Коммуникация в городской Черной Америке , University of Illinois Press, 1972, стр. 261, цитируется по Adams 1984 .
  9. ^ Гена Дагель Капони, Signifyin (G), Sanctifyin 'и Slam Dunking: читатель афроамериканской выразительной культуры . Издательство Массачусетского университета, 1999, с. 141 .
  10. ^ Джозеф Г. Шлосс, Создание битов: искусство хип-хопа на основе сэмплов . Издательство Уэслианского университета, 2004, с. 138.
  11. Сара Флорини, «Твиты, твиты и значимость: коммуникация и культурная деятельность в «черном Твиттере»» , Телевидение и новые медиа , 7 марта 2013 г.
  12. ^ Митчелл-Кернан, Клаудия (1971). Языковое поведение в чернокожем городском сообществе . Беркли, Калифорния: Лаборатория исследования языкового поведения.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3901fb8e5cfbb2c14a71bfd6362dc5de__1720109040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/de/3901fb8e5cfbb2c14a71bfd6362dc5de.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Signifyin' - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)