Левенская Вульгата
Левенская Вульгата | |
---|---|
![]() Библия Лувенской Вульгаты (1547 г.) | |
Другие имена | Гентенская Библия |
Язык | Поздняя латынь |
Полная Библия опубликовано | 1547; редакция опубликована в 1574 г.; приложение добавлено в издание 1583 года |
Текстовая основа | Вульгата |
Религиозная принадлежность | Католическая церковь |
Левенская Вульгата или Гентенская Библия ( французский : Louvain Vulgate , латынь : Biblia Vulgata lovaniensis ) была первым стандартизированным изданием латинской Вульгаты . Левенская Вульгата по существу служила стандартным текстом Католической церкви с момента ее публикации в 1547 году до тех пор, пока в 1590 году не была опубликована Сикстинская Вульгата . Издание Левенской Вульгаты 1583 года цитируется в Оксфордском Новом Завете Вульгаты , где она обозначается сиглумом . H (H для гентенского языка ). [ 1 ] [ 2 ]
В 1546 году, отчасти в ответ на протестантскую Реформацию , Тридентский собор провозгласил Вульгату официальной Библией католической церкви. Однако использовались разные версии Вульгаты, и ни одна редакция не была принята в качестве стандартной. В ответ ученый-библеист Джон Хентен стремился создать более надежное издание, сравнив тридцать различных рукописей Вульгаты и опираясь на работы более ранних ученых, таких как Роберт Этьен . [ 3 ] Эта стандартизированная Вульгата была отредактирована Хентениусом (1499–1566) и опубликована в 1547 году в Левене , Бельгия , отсюда и название «Лёвенская Вульгата». Это издание несколько раз переиздавалось, а в 1574 году вышло исправленное издание.
История
[ редактировать ]Публикации
[ редактировать ]8 апреля 1546 года на Тридентском соборе было принято решение подготовить авторизованный вариант Вульгаты. [ 4 ] В течение следующих сорока лет никаких прямых действий предпринято не было, и многие ученые продолжали публиковать свои собственные издания. Среди этих изданий издание, подготовленное Хентениусом, служило почти стандартным текстом Католической церкви . [ 5 ]
Первое издание Хентения называлось Biblia ad vetustissima exemplaria nunc recens castigata и было опубликовано типографом Бартоломеем Гравиусом в ноябре 1547 года. [ 6 ] Хентениус использовал более тридцати рукописей Вульгаты . Для своего издания [ 7 ] Издание Хентениуса похоже на издания Вульгаты 1532 и 1540 годов, выпущенные Робертом Этьеном . [ 8 ]
Издания Луки Брюгге
[ редактировать ]После смерти Хентения в 1566 году Франциск Лукас Бругенсис продолжил свою критическую работу и подготовил собственное издание; издание вышло в свет в 1574 году [ 9 ] в Антверпене Плантена , под названием: Biblia Sacra: Кто в этом издании, заимствованном теологами Лувена, указано несколько позже . [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] Эта редакция имеет тот же текст, что и исходное издание. Однако пунктуация была изменена, а на полях добавлены дополнительные варианты; несколько вариантов из оригинального издания были удалены. [ 9 ]
опубликовало новое издание Левенской Вульгаты В 1583 году издательство «Плантен Пресс» . Это издание представляло собой переиздание издания 1574 года с приложением в качестве приложения к созданному критическому аппарату, Лукасом Брюгенсисом: его Notationes in Sacra Biblia, ранее опубликованным независимо в 1580 году. [ 13 ] Это издание вышло под названием: Biblia Sacra. [ 14 ] [ 15 ] [ а ]
Важность
[ редактировать ]Издание Левенской Вульгаты 1583 года послужило основой для разработки Сикстинского и Клементиновского изданий Вульгаты. [ 8 ]
Взяв за основу Левенскую Вульгату, Николаус ван Винге перевел Библию на голландский (1548 г.), а Николя де Лёз перевел Библию на французский (1550 г.). [ 18 ] Оба перевода были опубликованы в Левене . [ 19 ] Якуб Вуек основал свой перевод « Библия Вуека » на издании Левенской Вульгаты 1574 года. [ 20 ] Поскольку Библия Дуэ-Реймса была переведена в 1582 году, можно практически с уверенностью утверждать, что Левенская Вульгата, предположительно редакция 1574 года, была основой перевода Библии Дуэ-Реймса.
Примечания
[ редактировать ]- ^ А. Джераче ранее заявлял, что это издание 1583 года, содержащее Notationes, было опубликовано под названием Theologis Lovanienibus prestitum sit, немного после индикатора [ sic , indicatur ]. [ 16 ] Однако позже он изменил свое мнение, заявив, что издание, содержащее Notationes, является изданием под названием Biblia Sacra ; [ 17 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вордсворт, Джон ; Уайт, Генри Джулиан , ред. (1889). «Предисловие к изданиям Пролегомена вместо Евангелий с предисловием (гл. 6. Издания, часто или постоянно цитируемые.)». Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа на латыни, по изданию св. Иеронима . Том. 1. Оксфорд: Кларендон Пресс . п. XXIX
- ^ Гастингс, Джеймс (2004) [1898]. «Вульгата» . Библейский словарь . Том. 4, Часть 2 (Шимрат – Зузим). Гонолулу, Гавайи: Тихоокеанское университетское издательство. п. 881. ИСБН 9781410217295 .
- ^ «Лувенская Вульгата» . Музей Библии . Проверено 30 апреля 2024 г.
- ^ Богерт и Гилмонт (1990) , стр. 279–281.
- ^ Скривенер (1894) , с. 63.
- ^ Квентин (1922) , с. 130.
- ^ Квентин (1922) , с. 134.
- ^ Jump up to: а б Квентин (1922) , с. 135.
- ^ Jump up to: а б Квентин (1922) , стр. 138–146.
- ^ Джераче, Антонио (2016). «Фрэнсис Лукас из Брюгге и текстовая критика Вульгаты до и после Сиксто-Климентина (1592 г.)» . Журнал раннего современного христианства 3 (2): 202. doi : 10.1515/jemc-2016-0008 . S2CID 193547960 — через KULeuven .
Biblia Sacra: Которая в этом издании была заимствована богословами Лувена, вскоре после указателя [ sic ], изд. Фрэнсис Лукас (Антверпен: Кристофер Плантен, 1574 г.; далее сокращенно «Библия 1574 г.»).
- ^ Святая Библия Что в этом издании сообщили богословы Лувена, указано несколько позже (на латыни). Антверпен: Из мастерской Кристофера Плантини. 1574. OCLC 37026149 .
- ^ AC De Schrevel , "Лукас, Франсуа, дит Лукас Брюгенсис", Biography Nationale de Belgique , vol. 12 (Брюссель, 1893 г.), с. 552.
- ^ Джераче, Антонио (2016). «Фрэнсис Лукас из Брюгге и текстовая критика Вульгаты до и после Сиксто-Климентина (1592 г.)» . Журнал раннего современного христианства . 3 (2): 202–203, 223–224. doi : 10.1515/jemc-2016-0008 . S2CID 193547960 — через KULeuven .
- ^ «Латинская Библия Плантена 1583 года - SMU» . www.smu.edu . Проверено 20 февраля 2020 г.
- ^ JeromeДжером Люк, Фрэнсис ; Моланус, Джон ; Гунней, Августин ; Гуданус, Корнелиус ; Гарлемиус, Йоханнес ; Хентен, Йоханнес ; Лувенский университет (1425–1797) ; Теологический факультет (1583 г.). Святая Библия: в предисловии указано, что было сделано в этом издании богословами Лувена (на латыни). Антверпен: Из мастерской Кристофера Плантини. OCLC 54331192 .
{{cite book}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Джераче, Антонио (2016). «Фрэнсис Лукас из Брюгге и текстовая критика Вульгаты до и после Сиксто-Климентина (1592 г.)» . Журнал раннего современного христианства . 3 (2): 203. doi : 10.1515/jemc-2016-0008 . S2CID 193547960 — через KULeuven .
- ^ Джераче, Антонио (2023). «Тридентский собор и Сиксто-Климентовская Вульгата» . В Хоутоне, HAG (ред.). Оксфордский справочник латинской Библии . Издательство Оксфордского университета. п. 300. ИСБН 978-0-19-088609-7 .
- ^ Богерт и Гилмонт (1990) , с. 287.
- ^ Богерт и Гилмонт (1990) , стр. 297–299.
- ^ Коссовская (1968) , стр. 323.
Библиография
[ редактировать ]- Богерт, П.-М.; Гилмонт, Ж.-Фр. (1990). «Первая французская Библия Лувена (1550 г.)» . Богословское обозрение Лувена . 11 (3): 275–309. doi : 10.3406/thlou.1980.1779 – через Persée.
- Коссовская, Мария (1968). Библия на польском языке . Том I. Познань: Księgarnia św. Войцех.
- Квентин, Анри (1922). Мемуары о создании текста Вульгаты (на французском языке). Рим: Десклея. стр. 128–136.
- Скривенер, FHA (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 2. Лондон: Джордж Белл и сыновья. стр. 62–64.
Внешние ссылки
[ редактировать ]издание 1547 года
[ редактировать ]- Хентениус, Джон, изд. (1547). Библия до самых старых экземпляров, теперь заново исправленных. Еврейские, халдейские, греческие и латинские имена... которые читаются в Библии, восстановлены с латинской интерпретацией и описанием мест и космографии... Левен: Варфоломей Гравиус . Проверено 9 марта 2024 г. - через Лувайнию.
- Хентениус, Джон, изд. (1559) [1547]. Библия, ad vetustissima exemplaria... castigata (Антверпен, 1559 г.) . Антверпен: Кристоф Плантен . Архивировано из оригинала 27 декабря 2019 года . Проверено 19 февраля 2020 г. - через Национальный институт исследований Возрождения. (нажмите «метаданные», если изображение не загружается)
издание 1574 года
[ редактировать ]- Священная Библия: что было сделано в этом издании богословами Лувена, указано несколько позже . Антверпен: из мастерской Кристофера Плантини. 1574 г. - через Google Книги .
- Священная Библия, что было сделано в этом издании богословами Лувена, указано несколько позже . Антверпен: из мастерской Кристофера Плантини. 1583 [1574] - через Biblioteca Digital de Castilla y León.
издание 1583 года
[ редактировать ]- Святая Библия В их предисловии указано, что было сделано в этом издании лувенскими богословами. [Примечания в Священной Библии, варианты которых в несогласованных местах образцов обсуждаются в высочайшем исследовании автора Франсиско Луки Бругенси...] (на латыни) Из мастерской Кристофера Плантини. 1583 г. - через Google Книги.
- «Святая Библия. Их предисловие указывает на то, что было сделано в этом издании богословами Лувена » . Flandrica.be наследия Фландрии Библиотека 1583 Проверено 20 февраля 2020 г.
Разнообразный
[ редактировать ]- Левенская Вульгата 1574 года , Античная Библия.
- Святая Библия