Jump to content

Клетки душ (рассказ)

Клетки души
Люди говорят
Имя Клетки души
Страна Ирландия
Область Клэр
Дата происхождения 1825
Опубликовано в Сказочные легенды и традиции юга Ирландии

« Клетки душ » — сказка, придуманная Томасом Кейтли , первоначально представленная как настоящая ирландская народная сказка в » Т. Крофтона Крокера ( «Сказочных легендах и традициях юга Ирландии 1825–28). [ 1 ] [ 2 ]

На нем изображен самец мерроу (водолаз), приглашающий местного рыбака в свой подводный дом. «Клетки душ» в названии относятся к коллекции человеческих душ, которую водяной хранил в своем доме.

Согласно переписке Кейтли, изобретение этой истории не было мистификацией, совершенной в отношении Крокера, а было просьбой, выполненной по указанию Крокера. Крокеру пришла в голову идея, что Кейтли напишет сказку, основанную на немецкой легенде братьев Гримм «Der Wassermann und der Bauer», после того, как он выслушал английский перевод книги братьев Гримм « Deutsche Sagen », сделанный Кейтли .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Действие сказки происходит в заливе Данбег ( Дунбег ), графство Клэр . [ а ] Джек Догерти был рыбаком, который также время от времени собирал рыбу, прочесывая пляжи . Он давно жаждал встретить мерроу (русалку), как это сделали раньше его отец и дед. Наконец он увидел самца мерроу , а затем обнаружил, что может регулярно наблюдать это существо у скалы Мерроу в ветреные дни. В один из таких дней его заставили искать убежища в пещере, и он столкнулся лицом к лицу с мерроу, который называл себя Кумара (что означает «морской волк»). [ 4 ] ). У него были зеленые волосы и зубы, красный нос, чешуйчатые ноги, рыбий хвост и короткие плавниковые руки. Они подробно рассказали о своих способностях к употреблению алкоголя и своих подвалах, а также о том, как они оба собирали бутылки с затонувших кораблей.

Кумара договорился о встрече через неделю и прибыл с двумя треуголками. Вторая шляпа предназначалась для использования Джеком, поскольку она давала владельцу возможность погружаться в океан, и Ку намеревался пригласить Джека в свой подводный дом. Водяной заставил Джека схватить его за рыбий хвост, пока тот нырял в глубину. Водяной развлекал гостя в своей хижине, внутри которой было сухо и горел огонь, хотя мебель была грубой. Еда из морепродуктов была великолепна, и они наслаждались прекрасной коллекцией спиртных напитков. Затем Джеку показали коллекцию клеток (очень похожих на горшки для омаров). [ б ] ), в котором, как показал Кумара, находились души утонувших моряков. Кумара не хотел причинять вреда и думал, что спас души из холодной воды в сухое место. Но Джек был в ужасе и решил освободить души.

Джек бросил камень в море, чтобы вызвать Кумару, поскольку это был сигнал, о котором они договорились. Джек уговорил свою жену Бидди покинуть дом и отправиться по религиозным делам, а теперь приглашал Кумару к себе домой. Джек предложил спиртное из своего подвала и планировал напоить водяного, пока тот выскользнет в треуголке и отправится спасать души. В первый день ему это не удалось, потому что Джек сам сильно напился, забыв, что у него над головой нет прохлады моря, смягчающей действие алкоголя. На следующий день он предложил русалке мощный потенцин. [ с ] он получил от своего зятя и разбавил себе питье. Джеку удалось освободить несколько душ, но его жена вернулась и стала свидетельницей водяного. Джек рассказал жене свою историю и был прощен за хороший поступок.

Водяной, казалось, не заметил пропажи душ. После этого он и Джек встречались много раз, и Джек продолжал выпускать души. Но однажды водяной не ответил на сигнал брошенного в море камня, и его больше не видели.

Кейтли был одним из собирателей рассказов Крокера, но его заслуги так и не получили должного признания. Кейтли впоследствии переиздал «Клетки душ» в своем собственном труде «Мифология фей» (1828 г.), а в более позднем издании признал, что это произведение не является настоящим собранием фольклора, а является придуманной им сказкой, основанной на немецкой легенде о «Крестьянке». и Водяной». [ 1 ] [ 2 ] [ 5 ] Немецкая сказка [ д ] была одной из братьев Гримм , немецких саг № 1. 52, «Водолей и фермер», [ 6 ] [ 7 ] [ 9 ] и его перевод дали Крокер и Кейтли. [ 10 ] [ 11 ]

Хотя некоторые комментаторы представляют это как «мистификацию», устроенную Китли против Крокера, Гримма и остальных, [ 2 ] В письмах Кейтли Вильгельму Гримму он утверждал, что сочинение этой сказки было идеей Крокера. После того, как Кейтли подготовил английский перевод Deutsche Sagen и прочитал его вслух для Крокера, Крокер предположил, что Вассерман «станет отличной темой для рассказа», и попросил Кейтли написать его, и он подчинился (письмо от 13 июня 1828 г. ). [ 12 ] Крокер также изменил проект Кейтли (письмо от 1 января 1829 г.). [ 13 ]

Вопрос о подлинности осложняется тем фактом, что Кейтли утверждал, что впоследствии нашел источники на побережьях графств Корк и Уиклоу , которые знали сказки в том виде, в каком их написал Кейтли, за исключением того, что души хранились в «вещах вроде цветочных горшков». (а не кастрюли для омаров). [ б ] [ 1 ] Один ученый, который считал, что признание Кейтли произошло еще в 1878 году, рассматривал это как «творение» Кейтли, которое за прошедшие годы распространилось среди населения и «перешло обратно в устную традицию». [ 14 ] Однако в письме 1829 года Кейтли объясняет, что он «встретился с двумя людьми в разных частях Ирландии, которые были хорошо знакомы с легендой с детства», подразумевая, что легенда существовала за много лет до того, как Кейтли изобрел ее. [ 13 ] Однако более поздние поиски не обнаружили такой легенды в рассматриваемых регионах Ирландии. [ 12 ]

Кейтли локализовал эту историю в заливе Данбег , графство Клэр . Томас Джонсон Вестропп , который собирал народные поверья народа-русаля в графстве Клэр, не смог найти примеры этой сказки вблизи места действия сказки, ни в Дунбеге , ни в Килки . [ 15 ] [ 16 ] но он, похоже, считал эту историю правдивой, несмотря на оговорки. [ 3 ] [ 17 ]

Более поздние влияния

[ редактировать ]

Таким образом, хотя сказка и была частью « фальшивки », если воспользоваться термином Ричарда Дорсона , она, тем не менее, стала считаться подлинной. [ 18 ] и был включен в ряд антологий народных сказок даже после признания Кейтли, в том числе в Йейтса ( « Сказки и народные сказки ирландского крестьянства» У.Б. 1888), причем Йейтс, очевидно, принял подлинность сказки на веру и пришел к выводу, что это должна быть сказка. ограничен небольшой территорией, поскольку он никогда не сталкивался с подобными знаниями. [ 19 ] [ 16 ] Кевин Кроссли-Холланд также выбрал историю, зная об уловках Кейтли. [ 20 ]

«Клетки душ», возможно, послужили основой для Оскара Уайльда сказки « Рыбак и его душа », по крайней мере, так утверждал литературный критик Ричард Пайн . [ 22 ]

Музыкант Стинг выпустил свой альбом « The Soul Cages » в 1991 году. Альбом был попыткой Стинга справиться со смертью своего отца и отсылает к его воспитанию в Ньюкасл-апон-Тайн . Заглавная песня «The Soul Cages» включает слова: «Он король девятого мира, Извращенный сын звона туманных колоколов, В каждой клетке для омаров, Измученная человеческая душа».

См. также

[ редактировать ]

водник - мужской водный дух из славянской мифологии.

Пояснительные примечания
  1. определил место действия как « Киллард », а именно приход, также известный как Дунбег. Томас Дж. Вестропп, исследовавший фольклор графства Клэр, [ 3 ]
  2. ^ Jump up to: а б «Ланки для омаров» представляют собой хитроумные приспособления, похожие на клетки.
  3. ^ «Потин» в тексте.
  4. ^ Это отмечено как устная передача из Deutschböhmen , то есть этнически немецких частей Богемии (ср. Судетская область ); Похожие истории о воднике известны чехам и словакам.
Цитаты
  1. ^ Jump up to: а б с Кейтли (1850) , с. 536н.
  2. ^ Jump up to: а б с Марки, Энн (2006). «Открытие ирландского фольклора». Новый обзор Хибернии . 10 (4): 21–43. дои : 10.1353/nhr.2006.0069 . S2CID   143629147 . один из соавторов Крокера, Томас Кейтли (1789–1872), разыграл тщательно продуманный трюк с Крокером, Гриммом и последующими комментаторами «Клеток душ».
  3. ^ Jump up to: а б Вестропп, Томас Дж . (1910). «Фольклорный обзор графства Клэр (продолжение)». Фольклор . 22 (4): 341–343. JSTOR   1253861 .
  4. ^ Вестропп (1910) , с. 342.
  5. ^ Crossley-Holland 1986 , стр. 14–15: «Томас Кейтли ... предоставил Томасу Крофтону Крокеру четыре сказки и множество заметок, которые Крокер использовал в сказках и легендах, не давая ему монет или кредита за это».
  6. ^ Морен, Кристина; Гиллеспи, Найл (2014). Ирландская готика: жанры, формы, модусы и традиции, 1760-1890 гг . п. 123. ИСБН  9781137366658 .
  7. ^ Братья Гримм, изд. «52. Водолей и фермер» . Немецкие легенды (на немецком языке) (1-е изд.). Николай. стр. 67–68 – через Wikisource .
  8. ^ Тирлуолл, Конноп, епископ (1859 г.). «X. О некоторых преданиях, касающихся затопления древних городов» . Труды Королевского литературного общества Соединенного Королевства . вторая серия. 6 : 406.
  9. из немецко-богемской сказки Вассерман также собирал души в горшках ( Töpfen ). [ 8 ]
  10. ^ Крокер (1828) , II , 52–53.
  11. ^ Кейтли (1850) , стр. 259–20.
  12. ^ Jump up to: а б Ни Дуибне Альмквист, Элис (2022). «Гл. 9. Пионеры: Томас Крофтон Крокер и братья Гримм» . В Ганнелле, Терри (ред.). Grimm Ripples: Наследие Deutsche Sagen братьев Гримм в Северной Европе . БРИЛЛ. стр. 277–278. ISBN  9789004511644 .
  13. ^ Jump up to: а б Денеке (1987) , с. 126, 132.
  14. ^ Марки (2006) , с. 27–28.
  15. ^ Вестропп, Томас Дж . (1911). «Фольклорный обзор графства Клэр (продолжение)». Фольклор . 22 (4): 450 и примечание 5. doi : 10.1080/0015587X.1911.9719497 . JSTOR   1254978 .
  16. ^ Jump up to: а б Эрлс, Брайан (1992–1993). «Сверхъестественные легенды в ирландской письменности девятнадцатого века». Белоидеас . Имл. 60/61: 101–102. дои : 10.2307/20522401 . JSTOR   20522401 .
  17. ^ Марки 2006 , с. 28, замечание о Вестроппе.
  18. ^ Марки (2006) , стр. 26, 27.
  19. ^ Йейтс (1888) , стр. 61–75.
  20. ^ Кроссли-Холланд (1986) , с. 14–15; 65–77.
  21. ^ Пайн, Ричард (1996). Вор разума: Оскар Уайльд и современная Ирландия . Дублин: Гилл и Макмиллан. п. 182.
  22. ^ Марки (2006) , с. 28 и примечание 35 со ссылкой на Pine (1996). [ 21 ]

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ac2300da8dc16d9d1d92eb2a8c6ecb0__1720051200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/b0/3ac2300da8dc16d9d1d92eb2a8c6ecb0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Soul Cages (story) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)