Клетки душ (рассказ)
Клетки души | |
---|---|
Люди говорят | |
Имя | Клетки души |
Страна | Ирландия |
Область | Клэр |
Дата происхождения | 1825 |
Опубликовано в | Сказочные легенды и традиции юга Ирландии |
« Клетки душ » — сказка, придуманная Томасом Кейтли , первоначально представленная как настоящая ирландская народная сказка в » Т. Крофтона Крокера ( «Сказочных легендах и традициях юга Ирландии 1825–28). [ 1 ] [ 2 ]
На нем изображен самец мерроу (водолаз), приглашающий местного рыбака в свой подводный дом. «Клетки душ» в названии относятся к коллекции человеческих душ, которую водяной хранил в своем доме.
Согласно переписке Кейтли, изобретение этой истории не было мистификацией, совершенной в отношении Крокера, а было просьбой, выполненной по указанию Крокера. Крокеру пришла в голову идея, что Кейтли напишет сказку, основанную на немецкой легенде братьев Гримм «Der Wassermann und der Bauer», после того, как он выслушал английский перевод книги братьев Гримм « Deutsche Sagen », сделанный Кейтли .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Действие сказки происходит в заливе Данбег ( Дунбег ), графство Клэр . [ а ] Джек Догерти был рыбаком, который также время от времени собирал рыбу, прочесывая пляжи . Он давно жаждал встретить мерроу (русалку), как это сделали раньше его отец и дед. Наконец он увидел самца мерроу , а затем обнаружил, что может регулярно наблюдать это существо у скалы Мерроу в ветреные дни. В один из таких дней его заставили искать убежища в пещере, и он столкнулся лицом к лицу с мерроу, который называл себя Кумара (что означает «морской волк»). [ 4 ] ). У него были зеленые волосы и зубы, красный нос, чешуйчатые ноги, рыбий хвост и короткие плавниковые руки. Они подробно рассказали о своих способностях к употреблению алкоголя и своих подвалах, а также о том, как они оба собирали бутылки с затонувших кораблей.
Кумара договорился о встрече через неделю и прибыл с двумя треуголками. Вторая шляпа предназначалась для использования Джеком, поскольку она давала владельцу возможность погружаться в океан, и Ку намеревался пригласить Джека в свой подводный дом. Водяной заставил Джека схватить его за рыбий хвост, пока тот нырял в глубину. Водяной развлекал гостя в своей хижине, внутри которой было сухо и горел огонь, хотя мебель была грубой. Еда из морепродуктов была великолепна, и они наслаждались прекрасной коллекцией спиртных напитков. Затем Джеку показали коллекцию клеток (очень похожих на горшки для омаров). [ б ] ), в котором, как показал Кумара, находились души утонувших моряков. Кумара не хотел причинять вреда и думал, что спас души из холодной воды в сухое место. Но Джек был в ужасе и решил освободить души.
Джек бросил камень в море, чтобы вызвать Кумару, поскольку это был сигнал, о котором они договорились. Джек уговорил свою жену Бидди покинуть дом и отправиться по религиозным делам, а теперь приглашал Кумару к себе домой. Джек предложил спиртное из своего подвала и планировал напоить водяного, пока тот выскользнет в треуголке и отправится спасать души. В первый день ему это не удалось, потому что Джек сам сильно напился, забыв, что у него над головой нет прохлады моря, смягчающей действие алкоголя. На следующий день он предложил русалке мощный потенцин. [ с ] он получил от своего зятя и разбавил себе питье. Джеку удалось освободить несколько душ, но его жена вернулась и стала свидетельницей водяного. Джек рассказал жене свою историю и был прощен за хороший поступок.
Водяной, казалось, не заметил пропажи душ. После этого он и Джек встречались много раз, и Джек продолжал выпускать души. Но однажды водяной не ответил на сигнал брошенного в море камня, и его больше не видели.
Фон
[ редактировать ]Кейтли был одним из собирателей рассказов Крокера, но его заслуги так и не получили должного признания. Кейтли впоследствии переиздал «Клетки душ» в своем собственном труде «Мифология фей» (1828 г.), а в более позднем издании признал, что это произведение не является настоящим собранием фольклора, а является придуманной им сказкой, основанной на немецкой легенде о «Крестьянке». и Водяной». [ 1 ] [ 2 ] [ 5 ] Немецкая сказка [ д ] была одной из братьев Гримм , немецких саг № 1. 52, «Водолей и фермер», [ 6 ] [ 7 ] [ 9 ] и его перевод дали Крокер и Кейтли. [ 10 ] [ 11 ]
Хотя некоторые комментаторы представляют это как «мистификацию», устроенную Китли против Крокера, Гримма и остальных, [ 2 ] В письмах Кейтли Вильгельму Гримму он утверждал, что сочинение этой сказки было идеей Крокера. После того, как Кейтли подготовил английский перевод Deutsche Sagen и прочитал его вслух для Крокера, Крокер предположил, что Вассерман «станет отличной темой для рассказа», и попросил Кейтли написать его, и он подчинился (письмо от 13 июня 1828 г. ). [ 12 ] Крокер также изменил проект Кейтли (письмо от 1 января 1829 г.). [ 13 ]
Вопрос о подлинности осложняется тем фактом, что Кейтли утверждал, что впоследствии нашел источники на побережьях графств Корк и Уиклоу , которые знали сказки в том виде, в каком их написал Кейтли, за исключением того, что души хранились в «вещах вроде цветочных горшков». (а не кастрюли для омаров). [ б ] [ 1 ] Один ученый, который считал, что признание Кейтли произошло еще в 1878 году, рассматривал это как «творение» Кейтли, которое за прошедшие годы распространилось среди населения и «перешло обратно в устную традицию». [ 14 ] Однако в письме 1829 года Кейтли объясняет, что он «встретился с двумя людьми в разных частях Ирландии, которые были хорошо знакомы с легендой с детства», подразумевая, что легенда существовала за много лет до того, как Кейтли изобрел ее. [ 13 ] Однако более поздние поиски не обнаружили такой легенды в рассматриваемых регионах Ирландии. [ 12 ]
Кейтли локализовал эту историю в заливе Данбег , графство Клэр . Томас Джонсон Вестропп , который собирал народные поверья народа-русаля в графстве Клэр, не смог найти примеры этой сказки вблизи места действия сказки, ни в Дунбеге , ни в Килки . [ 15 ] [ 16 ] но он, похоже, считал эту историю правдивой, несмотря на оговорки. [ 3 ] [ 17 ]
Более поздние влияния
[ редактировать ]Таким образом, хотя сказка и была частью « фальшивки », если воспользоваться термином Ричарда Дорсона , она, тем не менее, стала считаться подлинной. [ 18 ] и был включен в ряд антологий народных сказок даже после признания Кейтли, в том числе в Йейтса ( « Сказки и народные сказки ирландского крестьянства» У.Б. 1888), причем Йейтс, очевидно, принял подлинность сказки на веру и пришел к выводу, что это должна быть сказка. ограничен небольшой территорией, поскольку он никогда не сталкивался с подобными знаниями. [ 19 ] [ 16 ] Кевин Кроссли-Холланд также выбрал историю, зная об уловках Кейтли. [ 20 ]
«Клетки душ», возможно, послужили основой для Оскара Уайльда сказки « Рыбак и его душа », по крайней мере, так утверждал литературный критик Ричард Пайн . [ 22 ]
Музыкант Стинг выпустил свой альбом « The Soul Cages » в 1991 году. Альбом был попыткой Стинга справиться со смертью своего отца и отсылает к его воспитанию в Ньюкасл-апон-Тайн . Заглавная песня «The Soul Cages» включает слова: «Он король девятого мира, Извращенный сын звона туманных колоколов, В каждой клетке для омаров, Измученная человеческая душа».
См. также
[ редактировать ]водник - мужской водный дух из славянской мифологии.
Сноски
[ редактировать ]- Пояснительные примечания
- ↑ определил место действия как « Киллард », а именно приход, также известный как Дунбег. Томас Дж. Вестропп, исследовавший фольклор графства Клэр, [ 3 ]
- ^ Jump up to: а б «Ланки для омаров» представляют собой хитроумные приспособления, похожие на клетки.
- ^ «Потин» в тексте.
- ^ Это отмечено как устная передача из Deutschböhmen , то есть этнически немецких частей Богемии (ср. Судетская область ); Похожие истории о воднике известны чехам и словакам.
- Цитаты
- ^ Jump up to: а б с Кейтли (1850) , с. 536н.
- ^ Jump up to: а б с Марки, Энн (2006). «Открытие ирландского фольклора». Новый обзор Хибернии . 10 (4): 21–43. дои : 10.1353/nhr.2006.0069 . S2CID 143629147 .
один из соавторов Крокера, Томас Кейтли (1789–1872), разыграл тщательно продуманный трюк с Крокером, Гриммом и последующими комментаторами «Клеток душ».
- ^ Jump up to: а б Вестропп, Томас Дж . (1910). «Фольклорный обзор графства Клэр (продолжение)». Фольклор . 22 (4): 341–343. JSTOR 1253861 .
- ^ Вестропп (1910) , с. 342.
- ^ Crossley-Holland 1986 , стр. 14–15: «Томас Кейтли ... предоставил Томасу Крофтону Крокеру четыре сказки и множество заметок, которые Крокер использовал в сказках и легендах, не давая ему монет или кредита за это».
- ^ Морен, Кристина; Гиллеспи, Найл (2014). Ирландская готика: жанры, формы, модусы и традиции, 1760-1890 гг . п. 123. ИСБН 9781137366658 .
- ^ Братья Гримм, изд. «52. Водолей и фермер» . Немецкие легенды (на немецком языке) (1-е изд.). Николай. стр. 67–68 – через Wikisource .
- ^ Тирлуолл, Конноп, епископ (1859 г.). «X. О некоторых преданиях, касающихся затопления древних городов» . Труды Королевского литературного общества Соединенного Королевства . вторая серия. 6 : 406.
- ↑ из немецко-богемской сказки Вассерман также собирал души в горшках ( Töpfen ). [ 8 ]
- ^ Крокер (1828) , II , 52–53.
- ^ Кейтли (1850) , стр. 259–20.
- ^ Jump up to: а б Ни Дуибне Альмквист, Элис (2022). «Гл. 9. Пионеры: Томас Крофтон Крокер и братья Гримм» . В Ганнелле, Терри (ред.). Grimm Ripples: Наследие Deutsche Sagen братьев Гримм в Северной Европе . БРИЛЛ. стр. 277–278. ISBN 9789004511644 .
- ^ Jump up to: а б Денеке (1987) , с. 126, 132.
- ^ Марки (2006) , с. 27–28.
- ^ Вестропп, Томас Дж . (1911). «Фольклорный обзор графства Клэр (продолжение)». Фольклор . 22 (4): 450 и примечание 5. doi : 10.1080/0015587X.1911.9719497 . JSTOR 1254978 .
- ^ Jump up to: а б Эрлс, Брайан (1992–1993). «Сверхъестественные легенды в ирландской письменности девятнадцатого века». Белоидеас . Имл. 60/61: 101–102. дои : 10.2307/20522401 . JSTOR 20522401 .
- ^ Марки 2006 , с. 28, замечание о Вестроппе.
- ^ Марки (2006) , стр. 26, 27.
- ^ Йейтс (1888) , стр. 61–75.
- ^ Кроссли-Холланд (1986) , с. 14–15; 65–77.
- ^ Пайн, Ричард (1996). Вор разума: Оскар Уайльд и современная Ирландия . Дублин: Гилл и Макмиллан. п. 182.
- ^ Марки (2006) , с. 28 и примечание 35 со ссылкой на Pine (1996). [ 21 ]
Библиография
[ редактировать ]- Крокер, Томас Крофтон (1828). «Клетки души» . Сказочные легенды и традиции юга Ирландии . Том. Часть II. Джон Мюррей. стр. 30–58.
- Кроссли-Холланд, Кевин (1986) [1985], «Клетки души», Народные сказки Британских островов , Нью-Йорк: Pantheon Books, стр. 14–15, 65–77 , ISBN 039456328X
- Денеке, Людвиг [на немецком языке] (1987), День памяти братьев Гримм , В. Скотт, стр. 121–130, ISBN 9783770808601
- Кейтли, Томас (1850) [1828], «Клетки душ», Мифология фей: иллюстрация романтики и суеверий разных стран (новое исправленное издание), Герберт Бон, стр. 527–536
- Йейтс, Уильям Батлер (1888). «Клетки души» . Сказки и народные сказки ирландского крестьянства . В. Скотт. стр. 61–75.