Томас Крофтон Крокер


Томас Крофтон Крокер (15 января 1798 — 8 августа 1854) был ирландским антикваром, наиболее известным своими «Сказочными легендами и традициями юга Ирландии» (1825–1828), а также проявлявшим значительный интерес к ирландским песням и музыке.
Хотя «Сказочные легенды» претендовали на то, чтобы представлять собой антологию сказок, которые Крокер собирал во время своих поездок , он потерял свои рукописные записи , и работу пришлось восстанавливать с помощью друзей. Он не признал свой долг удовлетворительно, по мнению Томаса Кейтли , который публично высказал свою жалобу и вскоре опубликовал свою конкурирующую работу. Другие соавторы обычно позволяли Крокеру присвоить себе заслуги, особенно Уильяму Мэджинну , хотя после его смерти его родственники настаивали на том, что Магинн написал четыре или более рассказов. Крокер отказался от десяти сказок в своем третьем издании (1834 г.), а после его смерти появилось четвертое издание (1859 г.), которому предшествовали мемуары, написанные его сыном.
Уильям Батлер Йейтс , присвоивший ряд сказок для своей антологии, охарактеризовал Крокера как представителя класса англо-ирландского господства и раскритиковал его за комические искажения ирландской традиции, и эту оценку поддержали другие ирландские критики. Бриджит Г. Маккарти написала биографическую статью, в которой тщательно исследуется привычка Крокера публиковать произведения других под своим именем. Среди защитников Крокера Джастин Маккарти и Нил К. Халтин.
Жизнь и творчество
[ редактировать ]
Крокер родился в городе Корк , единственный сын майора Томаса Крокера и его жены, бывшей мисс Диллон, дочери Крокера Диллона и вдовы мистера Фиттона. В 15 лет он пошел учиться бизнесу. В период с 1812 по 1815 год он путешествовал по югу Ирландии и начал собирать легенды и песни. [2] Крокер взял один ирландский коронах (кининг), который он собрал в Корке в 1813 году, и перевел его на английскую прозу, которая была опубликована в « Morning Post» в 1815 году и привлекла внимание поэта Джорджа Крэбба в 1817 году через посредничество антиквара. Ричард Сентхилл . [3] [4]
Крокер также проявил талант как художник, и его работы были выставлены в Корке в 1817 году («наброски лоцманских лодок»), но он отказался от искусства в пользу литературных занятий. [5] [4]
Примерно в 1818 году он отправил поэту Томасу Муру сборник из примерно сорока старинных ирландских мелодий или песен, а также несколько сборников стихов, и Мур использовал этот материал в изданиях своих «Ирландских мелодий» . [4] [3] [6]
После смерти отца 22 марта 1818 г. [3] [7] имением управлял его дальний родственник (или не родственник [7] ), Джон Уилсон Крокер , который тогда был секретарем Адмиралтейства и который обеспечил ему должность клерка, должность, которую он сохранял в течение тридцати лет до выхода на пенсию в 1850 году. [8] [9] [10]
Это был мужчина невысокого роста, ростом 4 фута 10½ дюйма. [а] [11] [12] и описанный сэром Вальтером Скоттом как «маленький, как карлик, с зоркими глазами, как ястреб, и с очень располагающими манерами — что-то вроде Тома Мура ». [б] [13] [3]
Крокер в конце концов посвятил себя в основном сбору древней ирландской поэзии и ирландского фольклора . [14]
Исследования на юге Ирландии
[ редактировать ]Первая книга Крокера «Исследования на юге Ирландии» (1824 г.) была хорошо принята коллегами- антикварисами . [5] [9] Согласно предисловию Крокера, книга была проиллюстрирована карандашными рисунками мисс Николсон и Альфреда Николсона (1788–1833) (его будущей жены и зятя), которые сопровождали его в поездке по сбору материала. [15] [16]
Сказочные легенды
[ редактировать ]За исследованиями последовали «Сказочные легенды и предания юга Ирландии» (1825–1828), имевшие огромный успех у публики. [9] [15] Это будет самая важная работа Крокера. [6] Вальтер Скотт похвалил книгу в письме и похвалил ее в своих произведениях. [с] [3]
Первая часть была опубликована в 1825 году; и был переведен на немецкий язык братьями Гримм ( Irische Elfenmärchen , 1826). Вторая и третья части последовали в 1828 году. Третья часть состояла из длинного эссе Гримма о феях (предисловие к « Эльфенмархен »), переведенного Крокером, а также раздела о валлийских сказках, написанного неизвестной женщиной-корреспондентом. [17] [18] [19]
Первое издание « Сказочных легенд» было иллюстрировано гравюрами на дереве У. Х. Брука ; [8] в то время как второе издание было снабжено оригинальными рисунками Дэниела Маклиза из Корка , хотя и претерпело стилистические изменения гравера Брука. [1] Третье издание, три тома в одном, вышло в 1834 году. [8] Всего в XIX веке произведение выдержало шесть изданий. [20]
Это сыграло важную роль в привлечении более широкой аудитории к традиционным ирландским сказкам не только в англоязычном мире, но и за рубежом. [6] [19] Однако Крокер изменил сказки в соответствии со своими предпочтениями, и его критиковали за добавление к сказкам слишком литературного стиля и надуманного юмора. [6]
Споры о сотрудничестве
[ редактировать ]
Поскольку Крокер потерял рукопись после того, как собрал ее в поле, ему пришлось восстанавливать антологию с помощью других писателей, таких как Уильям Мэджинн , Дэвид Ричард Пигот , его друг Джозеф Хамфрис, Томас Кейтли и Р. Адольфус Линч из Килларни. Первое издание « Сказочных легенд и традиций» 1825 года даже не носило имени Крокера, поскольку это было совместная работа. [8] [10] [21] Хамфрис, квакер, был спутником Крокера во время экскурсий на юг в 1812–1815 годах. [д] [22] [23] Сэмюэл Картер Холл назвал себя автором двух рассказов, а Чарльз Дод из «Парламентского компаньона» - еще одним соавтором. [24]
В «Сказочных легендах » авторство первого произведения «Легенда о Нокшеоговне» и трех других принадлежало Магинну, включая выдающегося «Дэниела О'Рурка». [25] [и] Но, по словам Крокера, рукопись «Дэниела О'Рурка» была написана рукой Хамфриса, подправлена Мэджинном и изменена Крокером перед тем, как выйти в печать. [ф] [30] [31] Хотя такое производство, которое влечет за собой модификацию на нескольких этапах, может быть плохо одобрено современным фольклористом, отмечается, что такая методология не так уж далека от той, которую практиковали Гримм в то время. [32]
В конце концов Крокер взял на себя единоличную ответственность и сохранил все доходы от финансового успеха книги, но из этих соавторов только Кейтли публично выразил протест: [33] [г] и Кейтли опубликовал свою собственную «Мифологию фей» в 1828 году. [21] После этого Крокер опубликовал третье издание 1834 года, в котором были исключены части конкурирующих утверждений, сократив количество сказок с 50 до 40. [8] и очищен от «большинства обильных заметок», [34] из которых, как утверждал Кейтли, предоставил сравнительные примечания. [19] Литературовед Бриджит Г. Маккарти высказала современную критику того, как Крокер уклоняется от приписывания усилий соавторов. [35]
Дэниел О'Рурк на сцене
[ редактировать ]Крокер адаптировал сказку «Дэниел О'Рурк» в рождественскую пантомиму под названием «Арлекин и орел» и выступил в 1826 году в театре Адельфи для актера Дэниела Терри. Актер получил право собственности на театр при значительной финансовой поддержке Вальтера Скотта, который был другом актера. Скотт расточал похвалы пантомиме на встрече с Крокером. [3] [31] [36] Хотя в анекдотиках говорилось, что превратить это в пьесу была идея Скотта, [37] Крокер имел это представление раньше, о чем свидетельствует его заметки к «Сказочным легендам» . Пьеса была опубликована под названием «Дэниел О'Рурк, или Рифмы пантомимы» , второе издание вышло в 1828 году. [38]
Новый волшебник
[ редактировать ]В 1828 году Крокер участвовал в раскопках римского городища Новиомагус в Кенте и вместе с некоторыми членами Общества антикваров сформировал клуб под названием «Новиомагское общество», президентом которого был избран Крокер. [39] [40] Коллекционирование, антиквариат и шутливость были отличительными чертами общества. [41]
Легенды озер
[ редактировать ]Третья книга Крокера «Легенды озер»; или «Высказывания и дела в Килларни» (1829 г.) разочаровали как критиков, так и коммерческое разочарование. Он был написан в форме экскурсии по пейзажам Килларни, перемежающейся легендами, рассказанными на диалекте крестьянства. [9] Он также представил дискуссии о музыке своего друга, ирландского волынщика Джеймса Гэндси , представляющую некоторый интерес для музыковедения волынки или волынки . [42]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]
Крокер женился в 1830 году на Марианне Николсон (1792–1854), дочери Фрэнсиса Николсона . Т. Ф. Диллон Крокер FSA, FRGS, был их сыном и единственным ребенком. [3] [43]
Крокер участвовал в основании Общества Камдена (1838 г.) и Общества Перси (1840 г.). [14]
Он редактировал «Кин юга Ирландии» (1844 г.) для Общества Перси. Первым предметом в этом сборнике (в предисловии) было стихотворение, написанное на ирландском языке матерью Флори Салливана и собранное в Гуган-Барра , графство Корк, в 1813 году. Перевод Крокера на английский язык был опубликован в газете Morning Post в 1815 году. как уже отмечалось выше, и привлек внимание поэта Джорджа Крэбба в 1817 году. Это была более ранняя версия, которую Крэббу показали в переписке: [час] но по совету Крэбба Крокер изменил перевод на более упрощенную версию, более соответствующую оригинальному ирландскому языку. [8] [1] [44] Б. Г. Маккарти отмечает, что на самом деле он не переводил текст сам, а выдавал труд коренных ирландских информаторов, таких как миссис Харрингтон, за свой собственный, и, будучи предоставлен самому себе, Крокер «просто обнаружил незнание» ирландского языка. [45]
Свидетельства его и его жены о погребальных обычаях, особенно о традиции оплакивания умершего, являются одними из самых ранних и наиболее значительных вкладов в понимание ирландского плача и сопутствующих традиций.
Крокер умер в Олд-Бромптоне , Лондон, Англия, 8 августа 1854 года и похоронен на Бромптонском кладбище . Его жена пережила его, но ненадолго, скончавшись 6 октября 1854 года. [3] [2] [5]
Анализ
[ редактировать ]Отношение к фольклору
[ редактировать ]Крокер не представил свой фольклор в том виде, в каком он его нашел, а заново изобрел его в своем собственном литературном стиле, на что указывают многочисленные комментаторы, даже поверхностные. [46] Своего рода смешение фольклора и литературы осуществляли и современники, такие как Вальтер Скотт в Шотландии. [47] Но антиквар Крокер выдал «покровительственное» отношение к своему предмету — ирландскому простому народу, пропитанному традициями. [47]
Крокер был англо-ирландцем (как и Кейтли). [19] [46] или, как Йейтс выразился , часть « ирландской аристократии» (как Ловер ). Йейтс был не единственным, кто обвинял Крокера в том, что он рассматривает знания ирландского крестьянства в приглушенном «юмористическом» свете; [48] это беспричинное издевательство отмечал и, например, фольклорист Шон О Суиллабхайн . [19] Йейтс неоднократно ссылается на класс, который «воображал [Ирландию] как Аркадию юмористов», и продолжает: «Их работы [т. е. ранних собирателей фольклора] отличались как стремительностью, так и поверхностностью восходящего и праздного класса, а у Крокера повсюду тронута красотой – нежной аркадской красотой». [48] [я]
Литературовед Нил К. Халтин также защищал автора. Халтин прекрасно понимал, что ирландские критики недовольны комическими карикатурами Крокера на ирландцев и их акцентом , но воздерживался от критики Крокера за бесчувственность. [Дж] [49] Халтин вместе с Уорреном У. Обером написал введение к переизданному роману Крокера «Сказочные легенды» (1993), в котором Крокер также изображен в сочувственном свете, заявляя, что он проявил искреннюю привязанность к крестьянству и сочувствие угнетению, которое испытывает Ирландия. [50] [51] [50] Халтин и Обер предположили, что Крокер оказался в ловушке между двумя полярно противоположными стереотипами об ирландцах: «умным, чувствительным» и «упрямым, жестоким». [50]
О древних рукописных записях
[ редактировать ]Крокер презирал ирландские анналы, такие как « Анналы четырех мастеров» , и рукописи, такие как « Книга Баллимота» , которые содержали рассказы и поэзию, называя их «монашескими хрониками» или «реликвиями» и в высокомерной манере заявляя, что ирландская история вообще не пострадает от «полной утраты легендарных записей эпохи невежества и суеверий». [52]
Он утверждал, что способен читать ирландские рукописи, но сомнительно, что он действительно владел ирландским языком. [45]
Список работ
[ редактировать ]По словам сына Крокера, Барни Махони (2-е изд., 1832 г.) [53] и «Моя деревня против нашей деревни» (1833) на самом деле были написаны женой Крокера Марианной. [54] [40]
- Исследования на юге Ирландии (1824 г.) [55]
- Сказочные легенды и традиции юга Ирландии , 3 тт. (1825–28) [56]
- Дэниел О'Рурк , 2-е изд. (1828) [57]
- Легенды озер, или Поговорки и дела в Килларни (1829 г.) [58]
- Популярные песни Ирландии (1839) [59]
- Острый юг Ирландии (1844 г.) [60]
- Популярные песни, иллюстрирующие французское вторжение в Ирландию , части I–IV. (1845–1847), респ. (1847) [61]
Дополнительные названия и уведомления о журналах, в которых он участвовал, перечислены сыном Крокера. [62]
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ По словам Уильяма Мэджинна .
- ↑ Из дневниковой записи Скотта. В этот день (20 октября 1926 г.) двое мужчин встретились на Дж. Г. Локхарта . завтраке у [3]
- ^ Примечания к изданию 1830 года его романов Уэверли и Демонологии и колдовства .
- ↑ Позже Хамфрис возглавил «Учреждение глухонемых в Клермонте, недалеко от Дублина».
- ↑ Третьим произведением Магинна была «Легенда о Бутылочном холме», а четвертым — «Феи или не феи», по словам брата автора (преподобный Чарльз Артур Магинн, р. 1815, ректор Каслтауна, Клойн , графство Корк, с тех пор 1840, [26] [27] и ректор Килланулли, Корк, с 1874 года до своей смерти 2 февраля 1887 года в возрасте 72 лет). [28] [29] Но противоречивое утверждение делает четвертым « Легенду Нокграфтона », согласно подсчетам племянника автора (преподобный Чарльз Артур Магинн, до н. э. 1860?, назначенный преемником в Килланулли, затем ректором Клонферта, Клойн, в 1892 году). , позже Шеффилда [28] [29] ), который выбрал этот отрывок для антологии сказок Магинна, опубликованной в 1933 году. Оба произведения (например, «Феи или нет фей» и «Нокграфтон») вполне могут быть продуктом Магинна, в результате чего их количество достигло пяти. [28]
- ↑ напрямую поставлял информацию в журнал Дублинского университета . Крокер , как указывает Маккарти,
- ↑ Хотя, по словам Шона О'Салливана, «другие участники также протестовали». [19]
- ^ Письмо при посредничестве Ричарда Сентхилла, эсквайра.
- ↑ Йейтс здесь более выборочно цитируется в краткой биографии в антологии ирландской литературы , главным образом под редакцией уроженца Корка Джастина Маккарти . [40]
- ↑ Цитата: «Ирландские критики, чувствительные к использованию диалекта и комическим изображениям ирландского крестьянства, обвинили Крокера в безразличии, типичном для «Восхождения», правившего страной».
Ссылки
[ редактировать ]- Цитаты
- ^ Перейти обратно: а б с Джентльменский журнал (1854b) , с. 453.
- ^ Перейти обратно: а б Джентльменский журнал (1854a) , стр. 397.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Ли, Сидней (1888). «Крокер, Томас Крофтон» . Стивен , Лесли (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 13. Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 132–134.
- ^ Перейти обратно: а б с Журнал Дублинского университета (1849 г.) , стр. 203.
- ^ Перейти обратно: а б с «Народные предания: крупицы антиквара» , Журнал Исторического и археологического общества Корка , 3 : 133–134, 1894 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Гэвин, Адриенн Э. (2007), «Крокер, Томас Крофтон (1798–1854)» , в Хаасе, Дональд (редактор), Гринвудская энциклопедия народных сказок и сказок , том. 1, Издательская группа Greenwood, стр. 240–241, ISBN. 0313049475
- ^ Перейти обратно: а б Крокер (1859) , стр. VI.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Джентльменский журнал (1854a) , стр. 398.
- ^ Перейти обратно: а б с д Халтин, Северная Каролина (1987), «Вера и интерпретация озерных легенд Т. Крофтона Крокера», Folklore , 98 (1): 65–79, doi : 10.1080/0015587x.1987.9716397 , JSTOR 1259402
- ^ Перейти обратно: а б Бейтс (1891) , с. 50.
- ^ Бейтс (1891) , с. 49.
- ^ Маккарти (1943) , с. 540.
- ^ Скотт, Уолтер (2010). «20 октября 1826 года» . В Андерсоне, WEK (ред.). Журнал сэра Вальтера Скотта . Книги Кэнонгейта. ISBN 184767495X .
- ^ Перейти обратно: а б
« Крокер, Томас Крофтон », Краткий биографический словарь английской литературы , 1910, стр. 102 - через Викиисточник
- ^ Перейти обратно: а б Журнал Дублинского университета (1849 г.) , стр. 204.
- ^ Крокер (1859) , стр. vi – vii.
- ^ Хенниг (1946) , стр. 45–46.
- ^ Маккарти (1943) , с. 548.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж О'Салливан, Шон (1999) [1966]. Народные сказки Ирландии Ричард Дорсон (предисловие). Лондон: Издательство Чикагского университета. п. VI. ISBN 0226639983 .
- ^ «перепечатки датированы 1859, 1862 и 1882 годами». [3]
- ^ Перейти обратно: а б Маккарти (1943) , с. 547.
- ^ Журнал Дублинского университета (1849) , стр. 202–203.
- ^ Крокер (1844) , стр. xviii–xix.
- ^ Холл, Южная Каролина (1879) Память о Томасе Муре , цитируется О Казаидом (1940) , стр. 290
- ^ Бейтс (1891) , с. 51.
- ↑ Уведомления о «Джоне Мэджинне (брате знаменитого Уильяма Мэджинна)» и «К. А. Мэджинне (брате его предшественника), вступившем в TCD 4 июня 1832 года, когда ему было тогда семнадцать лет». Брэди, В. Мазьер (1864). «Замковый город» . Канцелярские и приходские записи Корка, Клойна и Росса . Том. 2. Лондон: Лонгман, Грин, Лонгман, Робертс и Грин. стр. 106–107.
- ^ Маккензи, Роберт Шелтон, изд. (1999) [1857]. Фрейзеровские документы покойного Уильяма Мэджинна, доктора права. Д.: С аннотациями, с указанием жизни автора . Ричард Дорсон (предисловие). Нью-Йорк: Редфилд. стр. xxxvii–xxxviii.
- ^ Перейти обратно: а б с Маккарти (1943) , с. 550.
- ^ Перейти обратно: а б Объявления о двух «Чарльзах Артуре Мэджинне». Коул, Джон Хардинг (1903). «Килланулли» . Церковные и приходские записи Объединенной епархии Корка, Клойна и Росса, охватывающие насыщенный событиями период в истории Церкви за сорок лет с 1863 года нашей эры до настоящего времени . Корк: Гай и компания. п. 68.
- ^ Маккарти (1943) , стр. 551–552.
- ^ Перейти обратно: а б Журнал Дублинского университета (1849 г.) , стр. 207.
- ^ Халтин и Обер (1983) , с. xxv, «Введение», с. xxv, цитируется Вейводой (2004) , с. 43.
- ^ Маккарти (1943) , стр. 548–549.
- ^ Маккарти (1943) , с. 552.
- ^ Маккарти (1943) , стр. 547–554, например, «поскольку эти истории были хорошо известными народными сказками, у Крокера была лазейка для побега», стр. 551; «очень отвлекающее и запутанное описание», с. 551; «Никто лучше не знал скользкой тактики Лепрекона», с. 552; «Это предисловие не только не развеивает существующие сомнения, но еще больше запутывает», с. 553; «Занят окутыванием тайны авторства», с. 554.
- ^ Шакер, Дженнифер (2018). «2 Сказочная общительность: печать и перформанс в предыстории фольклора» . Постановка сказочной страны: фольклор, детские развлечения и пантомима девятнадцатого века . Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 0814345921 .
- ^ Крокер (1859) , с. VII.
- ^ Маккарти (1943) , с. 549.
- ^ Крокер (1859) , стр. xi-xii.
- ^ Перейти обратно: а б с Маккарти, Джастин , изд. (1904). «Томас Крофтон Крокер» . Ирландская литература . Том. 2. Морис Фрэнсис Иган, Чарльз Уэлш, Дуглас Хайд, леди Грегори, Джеймс Джеффри Рош (доцент и управляющий редактор). Джон Д. Моррис и компания. стр. 680–681.
- ^ Кларк, Стивен. (2014). «Бауэр Розамунды, Банк Прайора и длинная тень Строберри-Хилл». Журнал истории коллекций, т. 26 (июль): 287–306.
- ^ Бренак, Брендан (1996). Человек и его музыка: антология произведений Брендана Бретнаха . Дублин: Уиллианн Пайперс. стр. 34–36. ISBN 0226639983 .
- ^ Журнал Джентльмена (1854a) , с. 401.
- ^ Крокер (1844) , стр. XXII – XXIV.
- ^ Перейти обратно: а б Маккарти (1943) , стр. 544–545.
- ^ Перейти обратно: а б Шакер (2015) , с. 58.
- ^ Перейти обратно: а б Хоган, Роберт (2016), «Ирландский фольклор» , Словарь ирландской литературы Macmillan , Macmillan International Higher Education, стр. 246–247, ISBN 134907795X
- ^ Перейти обратно: а б Йейтс (1888) , с. хв.
- ^ Халтин (1987) , стр. 65.
- ^ Перейти обратно: а б с Халтин и Обер (1993) , стр. 65.
- ^ Сравните Маккарти (1943) , с. 546, который указывает, что Крокер в 1847 году был занят «копированием [песен] из антиирландского Сборника конституционных песен под редакцией А. Эдвардса (Корк, 1799)» для своих «Популярных песен», иллюстрирующих французские вторжения в Ирландию .
- ^ Маккарти (1943) , с. 546, со ссылкой на Исследования на юге Ирландии : гл. XVIII, стр. 334
- ^ Крокер (1832) .
- ^ Крокер (1859) , с. х.
- ^ Крокер (1824) .
- ^ Крокер (1825 г.) , 1-е изд., Часть 1. Крокер (1828 г.) , 2-е изд., Части 1, 2, 3.
- ^ Крокер (1828b) .
- ^ Крокер (1829) .
- ^ Крокер (1839) .
- ^ Крокер (1844) .
- ^ Крокер (1847) .
- ^ Крокер (1859) , стр. x – xi.
- Библиография
- «Наша портретная галерея — № LV: Томас Крофтон Крокер, FSA, MRIA» , журнал Дублинского университета , 34 (55): 202–216, август 1849 г.
- «Томас Крофтон Крокер (некролог)» . Журнал Джентльмена . Октябрь 1854 г., стр. 397–401.
- «Сэр Вальтер Скотт и мистер Крофтон Крокер» . Журнал Джентльмена . Ноябрь 1854 г., стр. 452–455.
- Крокер, Томас Крофтон (1824). Исследования на юге Ирландии: иллюстрации пейзажей, архитектурных остатков, нравов и суеверий крестьянства . Лондон: Джон Мюррей.
- —— (1825). Сказочные легенды и традиции юга Ирландии . Лондон: Джон Мюррей.
- —— (1828). Сказочные легенды и традиции юга Ирландии . Том. 1–3. Лондон: Джон Мюррей.
- —— (1859). Сказочные легенды и традиции юга Ирландии [Т.С. Крокер]. С краткими воспоминаниями автора его сына . Томас Фрэнсис Диллон Крокер. Лондон: Уильям Тегг.
- —— (1828б). Дэниел О'Рурк; или Рифмы пантомимы. Основано на этой истории (Второе изд.). Лондон: Эйнсворт.
- —— (1829). Легенды озер: или высказывания и дела в Килларни . Том. 1. Лондон: Джон Эберс. ; том. 2
- —— (1832). Приключения Барни Махони . Лондон: Фишер, Сын и Джексон.
- —— (1839). Популярные песни Ирландии . Лондон: Генри Колберн.
- —— (1844). Острый юг Ирландии: как иллюстрация ирландской политической и внутренней истории, манер, музыки и суеверий . Ранняя английская поэзия, баллады и популярная литература Средневековья XIII. Лондон: Общество Перси.
- —— (1847) [1845]. Популярные песни, иллюстрирующие французское вторжение в Ирландию, в четырех частях . Ранняя английская поэзия, баллады и популярная литература Средневековья XXI. Том. Часть 1. Лондон: Общество Перси. ISBN 9780384102057 . ; Часть 2 (1847) [1846]; Части III и IV (1847 г.)
- Хенниг, Джон (январь 1946 г.), «Братья Гримм и Т.С. Крокер», The Modern Language Review , 41 (1): 44–54, doi : 10.2307/3717492 , JSTOR 3717492
- Халтин, Нил К.; Обер, Уоррен У. (1983) [1825], «Введение», Сказочные легенды и традиции юга Ирландии Крокера (новое издание), Дельмар: Факсимиле и перепечатки ученых, стр. i –
- Халтин, Нил К.; Обер, Уоррен У. (1993). «О'Коннеллит в Уайтхолле: Томас Крофтон Крокер, 1798–1854» . Эйре: Журнал ирландских исследований . 28 (3): 61–86.
- Бейтс, Уильям (1891) [1874]. «Томас Крофтон Крокер» . Маклизе Портретная галерея «выдающихся литературных персонажей» . Дэниел Маклиз (иллюстратор) (Новое издание). Лондон: Чатто и Виндус. стр. 49–53.
- Маккарти, Б.Г. (декабрь 1943 г.), «Томас Крофтон Крокер 1798–1854 гг.» , Исследования: Ежеквартальный обзор Ирландии , 32 (128): 539–556, JSTOR 30099490
- Ó Casaide, Séamus (июнь – декабрь 1940 г.), «Ирландская фея Крофтона Крокера», Béaloideas , 10 (1/2): 289–291, JSTOR 20642543 [выдержка из DNB и других источников]
- Шакер, Дженнифер (2015). «3 Все в рассказе: Сказочные легенды и традиции юга Ирландии Т. Крофтона Крокера » . Национальные мечты: переделка сказок в Англии девятнадцатого века . Издательство Пенсильванского университета. стр. 58–. ISBN 0812204166 .
- Вейвода, Кэтлин (2004), «Слишком много знаний о другом мире»: женщины и ирландцы девятнадцатого века», Викторианская литература и культура , 32 (1): 41–61, doi : 10.1017/S106015030400035X , JSTOR 25058651 , S2CID 162138066
- Йейтс, Уильям Батлер (1888), «Легенда о Нокграфтоне» , Сказки и народные сказки ирландского крестьянства , У. Скотт
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Архивные материалы, касающиеся Томаса Крофтона Крокера» . Национальный архив Великобритании .
- Работы Т. Крофтона Крокера в Project Gutenberg
- Работы Т. Крофтона Крокера в Faded Page (Канада)
- Работы Томаса Крофтона Крокера в Project Gutenberg
- Работы Томаса Крофтона Крокера или о нем в Internet Archive
- Работы Томаса Крофтона Крокера в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Работы Томаса Крофтона Крокера в Открытой библиотеке
- Томас Крофтон Крокер из Библиотеки Конгресса , 41 запись в каталоге библиотеки.