Jump to content

Джон Райдер (епископ)

Джон Райдер (1562–1632) был лексикографом , опубликовавшим англо-латинский словарь, широко использовавшийся в 17 веке. Фаворит Елизаветы I , он был настоятелем собора Святого Патрика в Дублине и англиканским епископом Киллало .

Рождение

[ редактировать ]

Джон Райдер родился в 1562 году в семье Эдварда де Ритра из Кэррингтона , Чешир. [1] Его прадед, Томас де Ритр (ум. 1552) из ​​Скаркрофта , был казначеем при дворе короля Эдуарда VI и двоюродным братом Генри Перси, 6-го графа Нортумберленда , по линии их деда сэра Уильяма де Ритра (1408–1476). замков Райтер . , Скаркрофт и Хэрвуд замков Епископ Райдер был первым из своей семьи, кто написал свое имя Райдер, а не де Ритр/Ритер. Его двоюродная сестра Мэри Райтер (дочь лорд- мэра Лондона ) и ее муж сэр Томас Лейк были прадедом и бабушкой герцогини Чандос .

Карьера в церкви

[ редактировать ]

Райдер получил образование в колледже Иисуса в Оксфорде (бакалавр, магистр). [2] Впоследствии он был ректором Бермондси (1581–1583) и Южного Окендона (1583–1590). В Оксфорде в 1589 году он опубликовал свой англо-латинский словарь . Он добавил более четырех тысяч слов, которые до сих пор не были переведены. [ нужна ссылка ] В этом огромном начинании ему очень помог его друг Генри Рэдклифф, 4-й граф Сассекский .

Вскоре после этого он опубликовал отчет об испанской армаде в Ирландии.

Через своего родственника, Уильяма Стэнли, 6-го графа Дерби , он был назначен управляющим в Уинвике, Ланкашир . Райдер также пользовался покровительством и английской Елизаветы I был описан как «ее большой личный фаворит». Через нее он впервые был назначен пребендом Дублинского чтобы капитула, умиротворить более высокопоставленных священнослужителей Ирландии, чтобы он мог официально претендовать на должность декана собора Святого Патрика в Дублине , чего желала для него королева. В 1597 году, после смерти епископа Ричарда Мередита и в соответствии с желанием Ее Величества, он был назначен деканом церкви Святого Патрика, и эту должность он позже обменял на должность архидиакона Мита в 1608 году. В 1598 году королева даровала ему пребендарий. Гишилла , который попал под собор Килдэра . В 1612 году он был рукоположен в епископа Киллало и занимал эту должность до своей смерти 12 ноября 1632 года. Он похоронен в соборе Киллало в графстве Клэр . Он оставил после себя «характер ученого и религиозного прелата».

Стипендия

[ редактировать ]

Между 1599 и 1614 годами Райдер продолжал публичную полемику с Генри Фитцимоном , ирландским иезуитом , на тему взаимоотношений между современным протестантизмом и христианством ранней церкви. Хотя Фицсаймон рисковал подвергнуться судебному преследованию и потенциально быть приговорен к смертной казни за ересь или государственную измену , его «просто выгнали из страны», предполагая, как было сказано, что «Дублин, казалось бы, был более безопасным местом». выражать инакомыслие, чем в Лондоне, Париже или Риме» (Брайан Джексон, в книге Кьярана Брейди и Джейн Олмейер, ред., « Британские интервенции в Ирландии раннего Нового времени» [Кембридж: Cambridge University Press, 2005], стр. 103). С 1599 по 1614 год к Райдеру присоединились примас всей Ирландии Джеймс Ашер и Мередит Ханмер , которые добились изгнания Фицсимона из Ирландии.

Помимо своего знаменитого англо-латинского словаря (1589 г.) и «Отчета об испанской армаде в Ирландии» , Райдер был автором еще двух публикаций: «Дружеское предостережение ирландским католикам относительно телесного присутствия Христа и т. д.» (1602 г.) и «Заявление о древности в пользу протестантской религии (Лондон, 1608 г.). Он опубликовал постскриптум к последнему после нападок со стороны своего оппонента в этом споре Генри Фицсимона .

Райдер был женат на Фридсволде Кросби, который умер 26 января 1615 года, дочери Эдварда Кросби из Кросби-Плейс, Стаффордшир . Их единственный сын, Томас Райдер, был секретарем британской миссии в Париже и отцом Генри Райдера (ум. 1695) из Вайанстауна, графство Дублин, который также стал епископом Киллало . Их старшая дочь Джейн вышла замуж за Уолтера Уэлдона, члена парламента от Ати , и у нее возникли проблемы.

Публикации

[ редактировать ]

Школьная библиотека

  • 1-е изд., Оксфорд : Дж. Барнс , печатник Оксфордского университета , 1589 г.
  • 1-е изд. (факсимиле), Menston: Scolar ( sic ) Press, английская лингвистика, 1500–1800 гг. - сборник факсимильных отпечатков 217, 1970 г.
  • Исправлен и дополнен словарь Райдера, при этом указатель Райдера преобразован в этимологический словарь. Здесь варварские слова также располагаются в словаре сами по себе. Ф. Холиок (Лондон: Адам Ислип, 1606 г.)
  • 3-е изд., исправленный и дополненный словарь Райдера, при этом указатель Райдера преобразован в этимологический словарь. Здесь варварские слова также располагаются в словаре сами по себе. Ф. Холиок. К настоящему прилагается этимологический словарь Ф. Холиока ( Оксфорд : Дж. Барнс, типограф Оксфордского университета , 1612 г. ).
  • Исправлен и дополнен словарь Райдера, при этом указатель Райдера преобразован в этимологический словарь. Здесь варварские слова также располагаются в словаре сами по себе. Ф. Холиок. К настоящему приложен этимологический словарь Ф. Холиока (Лондон: Адам Ислип для Т. Адамса, 1617).
  • Словарь Райдера в том виде, в каком он был ранее исправлен и дополнен более чем пятьюстами словами. К настоящему прилагается этимологический словарь, заимствующий каждое слово из его родного источника, с причинами вывода; и множество римских древностей, никогда ранее не сохранившихся в таком виде. Фрэнсис Холиок. К этому присоединяются (как это может показаться более подробно в названии и послании перед латинским словарем) множество полезных изменений, поправок и дополнений этимологий, различий, древностей, историй и их морали, сделанных Николасом Греем (Лондон: Адам Ислип для Джона Билл и Ф. Кингстон, 1626 г.)
  • Исправлен и дополнен словарь Райдера, при этом указатель Райдера преобразован в этимологический словарь. Здесь варварские слова также располагаются в словаре сами по себе. Ф. Холиок. К настоящему прилагается этимологический словарь Ф. Холиока (Лондон: Адам Ислип и Ф. Кингстон для С. Уотерсона, 1626 г.).
  • Dictionarium etymologicum Latinum - словарь, в котором указаны оригиналы и производные всех слов, используемых любыми латинскими авторами. К настоящему приложен также словарь Райдера... ( Оксфорд : У. Тернер, 1627 г.)
  • Исправлен и дополнен словарь Райдера, при этом указатель Райдера преобразован в этимологический словарь. Здесь варварские слова также располагаются в словаре сами по себе. Ф. Холиок. К настоящему прилагается этимологический словарь Ф. Холиока (Лондон: np, 1649).
  • 4-е изд., Dictionarium etymologicum Latinum, то есть словарь, в котором указаны оригиналы и производные всех слов, используемых любыми латинскими авторами. К этому также прилагается словарь Райдера... в четвертый раз исправленный (Лондон: Адам Ислип и Ф. Кингстон, 1633 г.)
  • 5-е изд., Dictionarium etymologicum Latinum, то есть словарь, в котором указаны оригиналы и производные всех слов, используемых любыми латинскими авторами. К этому также прилагается словарь Райдера... в пятый раз исправленный (Лондон: Ф. Кингстон для И. Уотерсона, 1640 г.)
  • 5-е изд., Dictionarium etymologicum Latinum, то есть словарь, в котором указаны оригиналы и производные всех слов, используемых любыми латинскими авторами. К этому также прилагается словарь Райдера... исправленный в пятый раз (Лондон: Ф. Кингстон для А. Крука, 1640 г.).


Испанская армада в Ирландии

  • Копия письма, отправленного от М. Райдер, декан церкви Святого Патрика, о новостях из Ирландии, о высадке испанцев и нынешнем поместье там (Лондон: для Т. Мэна, 1601 г.)

Источники

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Лоусон, Ричард (2009), История Фликстона, Урмстона и Дэвихалма , BiblioBazaar, LLC, ISBN  978-1-103-05928-7
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 43042f484c3cd6a13db1a2c642c021eb__1706092860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/43/eb/43042f484c3cd6a13db1a2c642c021eb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John Rider (bishop) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)