Jump to content

Цикл Есперсена

Иллюстрация к циклу Есперсена на французском языке.

Цикл Йесперсена — серия процессов в исторической лингвистике , которые описывают историческое развитие выражения отрицания в различных языках, от простого довербального маркера отрицания через прерывистый маркер (элементы как до, так и после глагола) а в некоторых случаях из-за последующей утраты исходного довербального маркера. Модель была сформулирована в книге Отто Йесперсена 1917 года «Отрицание в английском и других языках» . [ 1 ] и назван в его честь в статье шведского лингвиста Остена Даля 1979 года «Типология отрицания предложения». [ 2 ]

Введение

[ редактировать ]

Лингвист Отто Йесперсен начал свою книгу словами: [ 1 ]

История отрицательных выражений в различных языках позволяет нам стать свидетелями следующих любопытных колебаний: исходное отрицательное наречие сначала ослабляется, затем оказывается недостаточным и поэтому усиливается, как правило, посредством какого-нибудь дополнительного слова, а это, в свою очередь, может ощущаться как собственно отрицательное и может затем с течением времени подвергнется тому же развитию, что и исходное слово.

С тех пор этот процесс был описан для многих языков многих различных семейств и особенно заметен в языках, которые в настоящее время находятся на стадии II (как исходное, так и дополнительное слово обязательно), таких как французский, валлийский и некоторые диалекты арабского и берберского языков.

Тот факт, что разные языки находятся на разных стадиях этого процесса и что иногда, как говорит Йесперсен, весь процесс может начаться снова после обновления, побудил Даля назвать этот процесс « циклом Йесперсена ». Однако это наблюдение было сделано ранее, наиболее заметно Антуаном Мейе , который использовал термин «спираль».

Выделяют три стадии, обозначенные I, II и III: [ 3 ]

На I стадии отрицание выражается одним довербальным элементом:

ел

я

ne

НЕГ

дис.

сказать

(Старофранцузский)

 

jeo ne dis.

I NEG say

«Я не говорю»

На II этапе обязательны как довербальный, так и послевербальный элемент:

является

я

ne

НЕГ

дис

сказать

нет.

НЕГ

(современный стандартный французский)

 

je ne dis pas.

I NEG say NEG

«Я не говорю»

На стадии III исходный превербальный элемент становится необязательным или вообще теряется:

является

я

дис

сказать

нет.

НЕГ

(современный разговорный французский)

 

je dis pas.

I say NEG

«Я не говорю»

Хорошо известно, что во французском языке используется двудольное отрицание, например Je ne sais pas : «Я не знаю», букв. ' Я не знаю, не ' . (Второй отрицательный элемент изначально имел семантическую связь с глаголом: Je ne Marche pas первоначально означало «Я не делаю ни шагу».) В валлийском языке есть очень похожий образец, Ni wn i ddim , букв. ' Не знаю я ничего ' . [ 4 ] В обоих языках разговорный регистр находится на более продвинутой стадии цикла, и первая часть ( ne или ni(d) ) очень часто опускается. В формальных регистрах Уэльса, напротив, ni(d) обычно используется без ddim . Это не относится к формальным регистрам современного французского языка, но использование ne само по себе сохраняется в некоторых устойчивых выражениях (например, n'importe quoi 'независимо от того, что/что-либо') и с некоторыми глаголами (например, Elle ne cesse de parler ' Она не перестает говорить»).

Разговорный бразильский португальский также находится на разных стадиях цикла Джесперсена, в зависимости от регистра и диалекта . Первоначальным способом образования отрицания, как и в большинстве романских языков, было отрицательное наречие não , как в Maria não viu o acidente «Мария не видела аварии». Это довербальное não обычно произносится в сокращенной форме, что приводит к другого não использованию там, где обычно идут отрицательные наречия: Maria não viu o acidente não . Теперь предложения без начального редуцированного não можно встретить в разговорных вариантах: Maria viu o acidente não . [ 5 ]

выражалось бы Английский язык тоже прошел через цикл Есперсена в начале своей истории: например, «Я не видел» на древнеанглийском языке как ic ne geseah ; затем усилено словом nauşt (от древнеанглийского nawiht «ничего») как среднеанглийское I ne ysauş nauşt ; тогда, ведущих к раннему современному английскому языку, я не увидел . [ 6 ] [ 7 ] То же самое развитие произошло в других германских языках, таких как немецкий и голландский, которые произвели свои соответствующие постпозированные отрицательные частицы nicht и niet , сначала дублируя и в конечном итоге вытесняя исходную предлежащую отрицательную частицу * ne /* ni . [ 8 ]

в современном английском языке Поддержка do и сокращение слова «не» до «не делай» в разговорной речи можно рассматривать как возвращение английского языка к этапу I цикла Есперсена - «Я не видел».

Палестинский арабский язык создает отрицание посредством суффикса (например, /biʕrafɛʃ/ «Я не знаю», букв. « Я знаю вещь » ), который происходит от более ранней / альтернативной формы ( /ma biʕrafɛʃ/ «Я не знаю», букв. « я ничего не знаю » ). [ 9 ] [ 10 ]

Центральный Атлас Тамазайт , берберский язык, на котором говорят преимущественно в Центральном Марокко , использует двустороннюю отрицательную конструкцию (например, / ur iffiɣ ʃa / «он не выходил» — подчеркнутые элементы вместе передают отрицание), которая, очевидно, была смоделирована по образцу близких арабских разновидностей. . [ 9 ] [ 10 ]

Чамские , возможно , языки, на которых говорят в некоторых частях Камбоджи , Вьетнама и Хайнаня также подвергаются циклу Есперсена. [ 11 ]

Итальянский и различные итальянские региональные языки также претерпевают аналогичную трансформацию, где все три этапа можно увидеть в действии одновременно. [ нужна ссылка ] : Стандартный язык обычно находится на стадии I, например, Non gliel'ho detto «Я не говорил ему/ей», и эта форма также распространена в разговорном языке. Особенно в северо-западных вариантах в просторечии это может называться Non gliel'ho mica detto , однако с небольшим отличием в отношении прагматики (этап II), а в дальнейшем сводиться к (этап III) Gliel'ho mica detto (нестандартный и только регионально в некоторых разновидностях) или Mica gliel'ho detto (разговорное, более распространенное, но имеющее то же значение, что и стадия II), которое уже представляет форму стадии I в новом Цикл Есперсена. Слово слюда первоначально означает «(кусочки) мягкой внутренней части хлеба» или «крошка», аналогично более стандартному моллике ; затем оно грамматически приобрело значение «немного, (в) малейшем». Это часть серии слов, используемых в различных регистрах, диалектах и ​​периодах времени в одном и том же контексте, например, punto «точка» или passo «(маленький) шаг» (как во французском языке), или также affatto , первоначально «фактически». вообще», теперь обычно воспринимается с отрицательной валентностью: не Я ему вообще говорил , я ему вообще не говорил , я не ему вообще говорил . В Западной Ломбардии архаичное no l'hoo vist 'Я его/его не видел' уже давно превратилось в l'hoo minga vist или l'hoo vist no без изменения значения (где minga ≡ it. mica ).

  1. ^ Перейти обратно: а б Йесперсен 1917 год .
  2. ^ Даль, Остен (1979). «Типология отрицания предложения». Лингвистика . 17 (1–2): 79–106. дои : 10.1515/линг.1979.17.1-2.79 . S2CID   145714042 .
  3. ^ Лукас (2007)
  4. ^ Борсли, Роберт Д .; Таллерман, Мэгги ; Уиллис, Дэвид (18 октября 2007 г.). Синтаксис валлийского языка . Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 311. ИСБН  9781139467513 .
  5. ^ Джуниор (2015)
  6. ^ Тотти, Ганнел (1991). «Лексическая диффузия в синтаксических изменениях: частота как детерминант лингвистического консерватизма в развитии отрицания в английском языке». В Кастовском, Дитер (ред.). Исторический английский синтаксис . Темы английской лингвистики. Том. 2. Де Грюйтер Мутон . п. 452. дои : 10.1515/9783110863314.439 . ISBN  9783110124316 .
  7. ^ ван Гельдерен, Элли (2014). История английского языка (пересмотренная ред.). Амстердам: Джон Бенджаминс . п. 130. дои : 10.1075/z.183 . ISBN  9789027212085 .
  8. ^ Хантер, Агнес (2008). История немецкого отрицания . Linguistik Aktuell/Лингвистика сегодня. Том. 118. Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 104. дои : 10.1075/la.118 . ISBN  9789027255013 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Лукас 2007 .
  10. ^ Перейти обратно: а б Лукас, Кристофер. «Грамматические изменения, вызванные контактом: к явному объяснению» (PDF) . п. 2. Архивировано из оригинала (PDF) 7 июня 2009 г. Совсем недавно на сайте Лукас, Кристофер (2012). «Грамматическое изменение, вызванное контактом: к явному объяснению». Диахроника . 29 (3). Джон Бенджаминс: 288. doi : 10.1075/dia.29.3.01luc . ISSN   1569-9714 .
  11. ^ Ли, Эрнест В. (1996). «Двусторонние негативы в Chamic» (PDF) . Мон-кхмерские исследования . 26 : 313.

Библиография

[ редактировать ]
  • Йесперсен, Отто (1917). Отрицание в английском и других языках . Копенгаген: Осень.
  • Лукас, Кристофер (2007). «Цикл Йесперсена на арабском и берберском языках». Труды Филологического общества . 105 (3): 398–431. дои : 10.1111/j.1467-968x.2007.00189.x .
  • ван дер Аувера, Йохан (2009). «Глава 3: Циклы Йесперсена». Ван Гельдерен, Элли (ред.). Циклические изменения . Linguistik Aktuell/Лингвистика сегодня. Том. 146. Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 35–71. дои : 10.1075/la.146.05auw . ISBN  9789027255297 .
  • Хансен, майор-Бритт Мозегор и Жаклин Висконти (ред.). 2014. Диахрония отрицания. Амстердам/Филадельфия: Джон Бенджаминс. ISBN   9789027259257
  • Уиллис, Дэвид , Кристофер Лукас и Энн Брейтбарт (ред.). 2013. История отрицания в языках Европы и Средиземноморья, Том I: Тематические исследования . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   9780199602537
  • Брейтбарт, Энн, Дэвид Уиллис и Кристофер Лукас (ред.). 2020. История отрицания в языках Европы и Средиземноморья, Том II: Закономерности и процессы . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN   9780199602544
  • Веселинова, Лайт и Хамари, Арья (ред.). 2022. Негативный экзистенциальный цикл. (Исследование сравнительной грамматики 2). Берлин: Language Science Press. DOI: 10.5281/zenodo.6306474
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4da59b29bdede7c72199492b0b078550__1722594180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/50/4da59b29bdede7c72199492b0b078550.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jespersen's Cycle - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)