Куколки
![]() Первое издание в твердом переплете | |
Автор | Джон Виндэм |
---|---|
Художник обложки | Спенсер Уилсон |
Язык | Английский |
Жанр | научная фантастика |
Издатель | Майкл Джозеф |
Дата публикации | 1955 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 208 [1] |
ISBN | 0-14-001308-3 |
Предшественник | Кракен просыпается |
С последующим | Мидвичские кукушки |
«Хризалиды» (американское название: Re-Birth ) — научно-фантастический роман британского писателя Джона Уиндэма , впервые опубликованный в 1955 году Майклом Джозефом . Это наименее типичный из главных романов Уиндема, но некоторые считают его лучшим. [2] [3] [4] Ранняя версия рукописи называлась « Время перемен» . [5]
Роман был адаптирован для радио BBC Барбарой Клегг в 1982 году. [6] с дальнейшей адаптацией Джейн Роджерс в 2012 году. [7] Он также был адаптирован для театра драматургом Дэвидом Харроуером в 1999 году. [8]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Жители постапокалиптического Лабрадора имеют смутные знания о «Старых Людях», технологически развитой цивилизации, которая, по их мнению, была уничтожена, когда Бог послал « Скорбь миру », чтобы наказать за грехи их предков. Жители исповедуют форму фундаменталистского христианства; они верят, что, чтобы следовать слову Божьему и предотвратить новую Скорбь, они должны сохранить абсолютную нормальность среди выживших людей, растений и животных, и поэтому практикуют евгенику . Людей даже с незначительными мутациями считают богохульством , и их либо убивают, либо стерилизуют и изгоняют на окраины, беззаконную и дикую территорию, изобилующую мутациями животных и растений, и предполагают, что они заражены радиацией . Споры возникают по поводу содержания бесхвостой кошки или владения слишком крупными лошадьми. Правительство считает их законными породами, либо существовавшими ранее, либо полученными посредством обычного разведения . Многие представители ортодоксального пограничного сообщества считают позицию правительства одновременно циничной и еретической, и им предлагается поддержать использование этих животных с единственной целью - повышения их эффективности.
Сельское поселение Вакнук, расположенное внутри страны, представляет собой приграничное фермерское поселение, населенное отважными и набожными людьми, и именно здесь в основном происходит действие этой истории. Дэвиду Шторму, сыну самого религиозного человека Вакнука, Джозефа Шторма, снятся сны о больших городах и «безлошадных повозках», хотя он не понимает, почему ему снятся эти сны и что они означают, и опасается рассказывать об этом своему отцу. чтобы он не вызвал подозрений, что он мутант. Он подружился с Софи, девушкой, у которой тайно есть шесть пальцев на одной ноге. Позже семья Софи пытается спастись от репрессий (церемоний, в ходе которых стерилизуются богохульства), когда местный мальчик видит ее мокрые следы и сообщает о них.
Дэвид и несколько других детей в Вакнуке скрывают свою собственную форму мутации — телепатию . Дядя Дэвида Аксель, который узнал о группе из разговора с Дэвидом о его телепатии, когда он был молод, дает советы Дэвиду и защищает их от преследований. Он хвалит Дэвида за мудрость скрыть свои способности и способности других, а позже убивает мужа одного из членов группы, который планировал шантажировать телепатов. Младшая сестра Дэвида Петра демонстрирует исключительно сильный телепатический талант, когда на ее лошадь нападает дикая кошка — она взывает о помощи ко всем телепатам во всем районе Вакнука и оглушает самых близких ей людей. Это вызывает подозрения со стороны местных жителей, и дядя Аксель предупреждает группу через Дэвида, что инспекторы начинают их расследование.
Позже два телепата, Кэтрин и Салли, схвачены и подвергнуты пыткам, чтобы получить информацию, а Дэвид, его кузина Розалинда и Петра сбегают на окраины. Группа людей из разных районов объединяется, чтобы выследить и поймать телепатов - Нормам неизвестно, что в отряд входит телепат по имени Майкл, который держит убегающую группу в курсе продвижения следопытов. Позже, благодаря сильным телепатическим способностям Петры, они связываются с обществом телепатов в другой стране, которую они ошибочно называют «Силенд» ( Новая Зеландия ). С помощью Софи, которая сейчас живет на окраинах, они сбегают от охотников и их спасает экспедиция Силенда. К сожалению, у них недостаточно топлива, чтобы вернуть корабль в Вакнук и забрать Рэйчел, единственного оставшегося телепата Вакнука, поэтому они продолжают путь в Силенд. Майкл клянется вернуться в Вакнук, чтобы спасти Рэйчел, и присоединиться к ним в Силенде, как только они смогут.
Скорбь
[ редактировать ]Хотя природа «Скорби» прямо не указана, подразумевается, что это был ядерный холокост , как из-за мутаций, так и из рассказов моряков, которые сообщают о почерневших стеклянных пустошах на юго-западе, где находятся руины слабо светящихся городов. можно увидеть (предположительно восточное побережье США). Моряки, рискнувшие подойти слишком близко к этим местам, испытывают симптомы лучевой болезни . Женщина из Силенда, персонаж с очевидными знаниями технологий Старых Людей, упоминает «силу богов в руках детей», имея в виду ядерные возможности мировых держав, возглавляемых некомпетентными политическими лидерами.
Главные персонажи
[ редактировать ]- Дэвид Строрм — рассказчик этой истории. Дэвид — один из небольшой группы молодых людей, которые могут общаться друг с другом посредством телепатии . их сообщества Однако теологическое предубеждение против любого ненормального означает, что он и другие должны тщательно скрывать свои способности. Любовь Дэвида и Розалинды друг к другу держится в секрете от родителей из-за ожесточенной вражды между их семьями.
- Софи Вендер — молодая девочка, родившаяся с шестью пальцами на одной ноге. Софи живет со своими родителями в изолированном коттедже где-то к северо-западу от Вакнука. Ее отклонение от «нормы» мешает ей общаться с другими детьми. Она подружится с Дэвидом после того, как он узнает ее секрет, но обещает не раскрывать его.
- Джозеф Шторм — отец Дэвида и Петры. Он властная личность, глубоко религиозен и непреклонен в вопросах мутаций и богохульства, даже сурово наказывая Дэвида за непреднамеренное кощунственное замечание о том, что «нужна дополнительная рука» для наложения повязки.
- Дядя Аксель — бывший моряк, много путешествовавший, открытый и готовый подвергнуть сомнению традиционные религиозные предписания. Обнаружив телепатию Дэвида, он советует быть осторожным и обещает, что Дэвид будет очень осторожен, чтобы не позволить другим узнать о его мутации.
- Петра Шторм — младшая из детей Штормов. Группа телепатов обнаруживает, что ее способности чрезвычайно сильны, и им трудно противостоять, что подвергает группу большему риску быть обнаруженной.
- Розалинда Мортон — ближайшая подруга Дэвида среди группы телепатов. Позже в книге они становятся больше похожими на пару. Она живет на соседней ферме и приходится Дэвиду сводной кузиной .
- Женщина из Силенда и ее люди происходят из технологически развитого общества, где телепатические способности, хотя и не являются повсеместными, гораздо более распространены и принимаются, поощряются и изучаются. Женщина называет свою страну «Зеландией», но телепаты (имевшие лишь косвенный контакт через Петру) сначала полагают, что это «Зеландия».
- Майкл — самый объективный, проницательный и решительный из телепатов, самый образованный и во многом играет ведущую роль в группе, несмотря на его физическое отсутствие в событиях истории. Его телепатические способности остаются в секрете, и во время преследования на окраинах он присоединяется к ведущему отряду , чтобы сообщать новости и предупреждения Дэвиду, Розалинде и Петре, когда они бегут.
- Рэйчел - последний оставшийся телепат в Вакнуке после того, как Дэвид, Розалинда и Петра отправляются в Зеландию. Поскольку ее собственная старшая сестра, которая также была телепатом, ранее в книге покончила жизнь самоубийством, ее возможная судьба остаться одной, пока остальные уходят, несет в себе еще больший пафос. В знак героизма, преданности делу и любви Майкл остается с Рэйчел, когда они узнают, что у самолета, доставляющего четверых телепатов в Зеландию, недостаточно топлива, чтобы забрать Рэйчел из Вакнука и снова вернуться домой. Он заявляет о своем намерении найти другой способ приехать в Зеландию с Рэйчел когда-нибудь в будущем.
Отсылки к реальной географии
[ редактировать ]Внутренняя деревня Вакнук ( Вабуш ) находится на юго-западе Лабрадора . В вымышленном будущем Лабрадор стал гораздо более теплым местом с большими участками пахотных земель. Риго ( Риголет ) — столица Лабрадора и вымышленного правительства в книге, довольно большой речной город недалеко от восточного побережья. Порт Ларк ( Ларк-Харбор ) упоминается как перевалочный пункт на западном побережье острова Ньюф ( Ньюфаундленд ), где моряки могут добыть провизию.
По слухам, большой остров на северо-востоке ( Гренландия ) населен амазонским народом с причудливыми повадками. Северные острова описываются как холодные и населенные преимущественно птицами и морскими животными ( острова Нунавут ). Дядя Аксель, бывший моряк, побывал далеко на юге Лабрадора и издалека увидел «Черные берега», где есть территории, похожие на руины старой цивилизации. Он также рассказывает истории из вторых рук о южноамериканских приматах, живущих в лесах.
Позже было установлено существование географических областей, гораздо менее затронутых ядерным обменом и радиоактивными осадками, в частности, Силенда ( Новая Зеландия ), где проживает социально и технологически развитое общество, где телепатия не только является нормой, но поощряется и развивается как преимущество выживания.
Литературное значение
[ редактировать ]Хотя стилистически «Хризалиды» не сильно отличаются от других романов Уиндема, тематика довольно иная. В то время как действие большинства из них происходит на фоне английского среднего класса середины двадцатого века, действие «Хризалид» происходит в обществе будущего, которое описано довольно подробно. В отличие от большинства его романов, это также история взросления .
Он был написан после «Пробуждения Кракена» и до «Мидвичских кукушек» .
Критический ответ
[ редактировать ]Дж. Фрэнсис МакКомас , рецензируя американское издание The New York Times , заявил, что «выдающийся успех» романа заключается в «создании Уиндэмом понятных по-человечески персонажей, которые, в конце концов, являются чем-то большим и меньшим, чем человек», и пришел к выводу, что роман «будет хорошо отмечен и надолго запомнится». [9]
Критик и писатель-фантаст Дэймон Найт написал [10] Шестой палец на ноге был чрезвычайно правдоподобен и достаточен; но Уиндем приплел к нему телепатическую мутацию; сделал самого Дэвида одним из девяти детей-телепатов и весь сюжет от его тщательно выстроенного прошлого превращается в еще одну проклятую погоню с воодушевляющим клише в конце... эта ошибка фатальна».
SFreviews.net дал неоднозначную оценку, заявив, что « Хризалиды душераздирающе близки к тому, чтобы стать самым сильным и глубоким произведением Джона Уиндема», но что «Уиндем спотыкается — катастрофически — в кульминации, что фактически подрывает тематику истории». фундаменты». [11]
Роман также получил несколько положительных отзывов. Газета Ottawa Citizen оценила роман как «блестящий» и «первоклассный образец научной фантастики, которым стоит наслаждаться будущим поколениям». [12] The Guardian описала ее как «удивительно нежную историю постъядерного детства» и «классику для большинства трех поколений читателей». [12] Рецензент Hartford Courant Джордж Эрли назвал его «захватывающим рассказом и лучшим романом мистера Уиндема на сегодняшний день». [13]
Galaxy Обозреватель Грофф Конклин похвалил роман как «настолько умело сделанный, что тот факт, что это не новая блестящая идея, не имеет абсолютно никакого значения». [14] Энтони Баучер также обнаружил, что роман представляет собой «что-то совершенно новое» из знакомой темы, высоко оценив «накопление мельчайших правдоподобных деталей» Уиндема и «большую глубину и зрелость, чем он показал в предыдущих романах». [15] В своей статье в Astounding сообщила , П. Шайлер Миллер что Уиндхэм «сделал тему мутантов настолько правдоподобной, насколько никогда не были вполне правдоподобными Одд Джон , Слан и истории о Болди ». [16]
Существуют критические разногласия относительно того, следует ли считать вмешательство культуры Силенда в конце романа deus ex machina . [11]
Критики не согласились с утверждением Уиндема о том, что два по-разному эволюционировавших вида обязательно должны сражаться насмерть. Уиндем оправдывает это в длинной речи женщины из Силенда ближе к концу романа, но ее рассуждения, кажется, противоречат неявному призыву к терпимости в ранней части романа. [11] Этот подтекст также присутствует в «Пробуждении Кракена» и «Мидвичских кукушках» .
Радиоадаптации
[ редактировать ]Программа BBC Radio 4 Woman's Hour представила полное прочтение Джеффри Уиллером романа в десяти 15-минутных эпизодах, которые транслировались ежедневно с 17 по 28 августа 1970 года.
Роман был адаптирован Барбарой Клегг как единая 90-минутная драма для BBC Radio 4 под руководством Майкла Бартлетта и впервые транслировалась 24 апреля 1981 года. В актерский состав входят:
- Стивен Гарлик — Дэвид
- Аманда Мюррей — Розалинда
- Джуди Беннетт — Петра
- Спенсер Бэнкс — Майкл/Алан
- Филиппа Ричи — Кэтрин
- Дженни Ли — Рэйчел
- Кэтрин Херлбатт — Энн
Эта версия была выпущена на компакт-диске компанией BBC Audiobooks в 2007 году.
В популярной культуре
[ редактировать ]Песня « Crown of Creation » американской рок-группы Jefferson Airplane была вдохновлена романом. Название и текст песни взяты из текста и сюжета с разрешения Wyndham. [17] Один пример, почти дословно взятый из текста, отражает философское объяснение новозеландки: «Но жизнь — это перемены, именно этим она отличается от камней, перемены — это сама ее природа». Эта строка передана в тексте как «Жизнь — это перемены. Чем она отличается от камней». Фрагмент песни, который гласит: «В верности своему виду / они не могут терпеть наши умы. / В верности нашему виду / мы не можем терпеть их препятствия» взято из объяснения новозеландской женщины, которая утверждает неизбежность конфликта между более развитый вид и его менее развитые предки. (Оригинальная фраза в книге звучит так: «Они не могут терпеть наш подъем ».) [18]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Amazon, «Куколки: Amazon.ca» , Amazon
- ^ «Хризалиды — Роман» . Великобритания: Би-би-си. 7 ноября 2001 г.
- ^ Олдисс, Брайан В. (1973). Веселье на миллиард лет: история научной фантастики . Вайденфельд и Николсон. п. 254. ИСБН 978-0-297-76555-4 .
- ^ Уолтон, Джо (27 октября 2008 г.). «Телепатия и скорбь: «Хризалиды» Джона Уиндема» . Тор.com . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ Ревилл, Джоан. «Архив Джона Уиндема, 1930–2001» . СФ Хаб . Архивировано из оригинала 19 августа 2014 года . Проверено 19 сентября 2010 г.
- ^ Лу Мартиниано. «Хризалиды и выживание» . BBCradio-audiobook.info . Архивировано из оригинала 4 мая 2009 года . Проверено 22 мая 2010 г.
- ^ «Классический сериал: Куколки» . Би-би-си . Проверено 10 августа 2012 г.
- ^ Наффис-Сахели, Андре (2010). «Дэвид Харроуэр» . Современные писатели . Британский Совет . Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Проверено 22 мая 2010 г.
- ^ «Царство космонавта», The New York Times Book Review , 10 июля 1955 г., стр. 15
- ^ Найт, Дэймон (1967). В поисках чуда . Чикаго: Адвент. ISBN 0-911682-31-7 .
- ^ Jump up to: а б с «Куколки / Джон Уиндэм ☆☆½» . Sf Reviews.Net . Проверено 22 мая 2010 г.
- ^ Jump up to: а б Уиндэм, Джон. «Random House, Inc. Академические ресурсы | Куколки Джона Уиндема» . Randomhouse.com . Проверено 22 мая 2010 г.
- ^ «Научная фантастика», The Hartford Courant , 16 октября 1955 г., стр. СМ22
- ^ "5-звездочная полка Галактики", научная фантастика о Галактике , сентябрь 1955 г., стр.91
- ^ «Рекомендуемая литература», F&SF , август 1955 г., стр.94.
- ^ Миллер, П. Шайлер. «Справочная библиотека», поразительная научная фантастика , октябрь 1955 г., стр. 144–45.
- ^ Кантнер, Пол (2003). Лирика – Теория всего Пола Кантнера . Маленький Дракон Пресс.
- ^ «Корона творения: Самолет Джефферсона» . Тексты песен.com . Проверено 14 сентября 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Британские романы 1955 года
- Научно-фантастические романы 1955 года
- Британские бильдунгсроманы
- Антиутопические романы
- Романы о телепатии
- Романы адаптированы для радиопрограмм
- Романы Джона Уиндема
- Действие романов происходит в Ньюфаундленде и Лабрадоре.
- Британские постапокалиптические романы
- Религия в научной фантастике
- Социально-научная фантастика
- Книги Майкла Джозефа
- Классика NYRB