Истории, которые предостерегают мир
Автор | Фэн Мэнлун (редактор) |
---|---|
Язык | Письменный китайский |
Жанр | рассказов Антология |
Дата публикации | 1624 |
Место публикации | Династия Мин |
Предшественник | Истории старые и новые |
С последующим | Истории, пробуждающие мир |
Цзинши Тунъянь (警世通言, «Истории, которые предостерегают мир ») — второй из трилогии широко известных династии Мин (1368–1644) сборников народных рассказов , составленных и отредактированных Фэн Мэнлуном и опубликованных в 1624 году. [ 1 ] Первый сборник под названием «Гуцзинь Сяошуо» (古今小説) ( «Истории старые и новые» ), который иногда также называют Юши Минъянь (喻世明言) (« Истории, которые просветят мир или прославленные слова, чтобы научить мир »), был опубликован в Сучжоу. в 1620 году. Третье издание называлось Синши хэнъянь. (醒世恒言) ( «Истории, пробуждающие мир »), опубликованный в 1627 году.
Эти три сборника, часто называемые Саньян (三言, «Три слова») из-за иероглифа ян (言), встречающегося в конце каждого названия, содержат по 40 рассказов каждый.
Жанр
[ редактировать ]Цзинши Тунъянь считается хуабэном ( 话本), то есть коротким романом или новеллой. Жанр хуабэнь существует со времен династии Сун (960-1279). Жанр хуабэн включает в себя сборники рассказов, таких как Цзинши Тунъянь , исторические рассказы и даже рассказы из конфуцианской классики.
Формат
[ редактировать ]Формат «Цзинши Тонгьян» повторяет остальную часть «Саньяна», поскольку он содержит 40 глав, каждая из которых представляет собой отдельный рассказ. Лин Мэнчу под непосредственным влиянием Саньяна написал еще 2 сборника того же формата, известных как Эрпай (二拍). Вместе саньян и эрпай представляют собой одну из величайших древних китайских народных литератур.
Версии
[ редактировать ]Сохранились две оригинальные версии Цзинши Тонгян: одна находится в Японии и принадлежит Университету Васэда, а другая - на Тайване и находится в Национальной библиотеке Тайбэя. Поскольку в какой-то момент эта коллекция была запрещена китайским правительством, почти все оригинальные копии были сожжены. К началу 20 века, когда возникла Китайская Республика, эта коллекция уже была утеряна. И только после того, как ученый из Китая, посетивший Японию в 1930-х годах, обнаружил оригинальную копию коллекции, Цзинши Тунъянь снова стал популярным. Ученый сфотографировал каждую страницу книги и привез ее в Китай, где она была переиздана снова.
Список историй
[ редактировать ]Переведенные названия в этой таблице в основном следуют за названиями Шухуэй Яна и Юньциня Янга в Истории, которые предостерегают мир: Сборник династии Мин, Том 2 . Вашингтонский университет Пресс . 2005. ISBN 9780295985688 . Названия, использованные другими переводчиками, указаны в виде маркеров.
# | Название(я) английского перевода(ов) | Китайское название | Примечания |
---|---|---|---|
1 | «Ю Бойя разбивает свою цитру в знак благодарности благодарному другу» | Ю Бойя бросил пианино и поблагодарил своего закадычного друга. | |
2 | «Чжуан Чжоу барабанит по чаше и достигает Великого Дао» | Чжуанцзы остановил свои барабаны и тазы, чтобы стать великой дорогой. | |
3 | «Три раза Ван Аньши пытается сбить с толку академика Су »
|
Три трудности Ван Аньши Су Сюэси | |
4 | «В зале на полпути к холму упрямый умирает от горя»
|
Сянгун пьет и ненавидит Баньшань Холл. | |
5 | «Лу Юй возвращает серебро и способствует воссоединению семьи» | Лу Даланг возвращает золото, свою плоть и кровь. | |
6 | «Юй Лян пишет стихи и добивается признания императора» | Юй Чжунцжу написал стихотворение о встрече с императором. | |
7 | «Чэнь Кечан становится бессмертным во время фестиваля лодок-драконов»
|
Бессмертное превращение Чэнь Кечан Дуаньян | |
8 | «Любовь ремесленника Кюи проклята и в жизни, и в смерти» | Враг жизни и смерти Цуй Дайчжао | |
9 | «Ли Изгнанный Бессмертный пишет в нетрезвом виде, чтобы произвести впечатление на варваров»
|
Ли изгонял бессмертных, пьяную траву и напуганных варваров. | |
10 | «Секретарь Цянь оставляет стихи на неглубокой башне» | Цянь Шерэн написал стихотворение о башне Яньцзы. | |
11 | «Рубашка воссоединяет магистрата Су с его семьей» | Ло Шань округа Су Чжи воссоединился | |
12 | «Двойное зеркало снова объединяет голца Фана и его жену»
|
Воссоединение Фань Луэр в двойном зеркале | |
13 | « Судья Бао раскрывает дело с помощью призрака, который появлялся трижды» | Три выступления Бао Лунту, чтобы прояснить несправедливость | |
14 | «Облезлый священник изгоняет логово призраков»
|
Даос выводит монстров из пещеры | |
15 | «Клерк Цзинь награждает Сютуна хорошенькой служанкой» | Цзинь приказал служанке Ши Мэй наградить Сю Тонга. | |
16 | «Барышня дарит молодому человеку деньги»
|
Девушка дает деньги молодому человеку | |
17 | «Неудачливый ученый внезапно возрождается в жизни» | Тупой учёный помирился за один день | |
18 | «Бывший протеже отплатил своим покровителям третьему поколению» | Старый ученик отплатил за доброту за три жизни | |
19 | «Белым соколом молодой господин Цюй наводит на себя злого духа»
|
Белый лунь в Цуй Ямене привлекает демонов | |
20 | «Золотой угорь приносит бедствие офицеру Цзи» | Планируйте сделать ставку на то, что золотой угорь приведет к катастрофе | |
21 | « Император Тайцзу сопровождает Цзиннян в путешествие длиной в тысячу ли »
|
Чжао Тайцзу проехал тысячи миль, чтобы проводить Цзин Ньянга. | |
22 | «Молодой господин Сон воссоединяется со своей семьей с помощью рваной фетровой шляпы»
|
Сун Сяогуань воссоединился и сломал фетровую шляпу | |
23 | «Мистер Ле Жуниор ищет свою жену, рискуя своей жизнью» | Лэ Сяоше отказывается от жизни, чтобы найти супруга | |
24 | «Ютанчунь воссоединяется со своим мужем в беде» | Трудно встретить своего мужа, когда в Ютане наступает весна. | |
25 | «Оруженосец Гуй раскаивается в последний момент» | Член Гуйчжоу пожалел, что был вдали от дома | |
26 | «Ученый Тан обрел жену после одной улыбки» | Брак Тан Цзеюань с улыбкой | |
27 | «Фальшивые бессмертные подняли шум в храме Гуанхуа» | Фальшивые боги создают проблемы в храме Хуагуан | |
28 | « Мадам Уайт навсегда хранится под башней Громового пика » | Пагода Белой Змеи Юнчжэнь Лейфэн | |
29 | «Чжань Хао встречает Иньин в павильоне затяжных ароматов» | Чжан Хао встречает Иньин в Сусянтин | |
30 | «У Цин встречает Айай у золотого яркого пруда» | Любовь Цзинь Минчи и У Цинфэна | |
31 | «Чжао Чуньэр возвращает процветание усадьбе Цао» | Чжао Чуньэр возрождает Цаоцзячжуан | |
32 | «Ду Шиньян в гневе топит свою шкатулку с драгоценностями» | Ду Шинян в гневе утопил сундук с сокровищами. | |
33 | «Наложница Цяо Яньцзе разрушает семью» | Наложница Цяо Яньцзе разрушила его семью | |
34 | «Сто лет печали Ван Цзяолуаня» | Столетняя месть Ван Цзяолуаня | |
35 | «Префект Куанг раскрывает дело о мертвом ребенке» | Префект Куанг приказал убить ребенка | |
36 | «Царь рощи медовой саранчи принимает человеческий облик» | Ложная форма короля лесного сапонарии | |
37 | «Вань Сюнян мстит игрушечными павильонами» | Ван Сюнян мстит Шантингеру | |
38 | «Цзян Шучжэнь умирает во исполнение пророчества о любви-птице» | Цзян Шучжэнь отрезает себе шею и присоединяется к Обществу уток-мандаринок. | |
39 | «Звезды удачи, ранга и долголетия возвращаются на небеса» | Три мира удачи, роскоши и долголетия | |
40 | «Железное дерево во дворце Цзинъян подчиняет демонов» | Железное дерево во дворце Цзинъян подавляет демонов. |
Популярность
[ редактировать ]Цзинши Тонгян оказался популярным в Китае после его переиздания. Многие рассказы из сборника легли в основу китайской оперы 60-х годов, до Китайской культурной революции. Цзинши Тонгян также оказался популярным в Японии, где истории были взяты и преобразованы в японские сказки, изменив место действия на Японию.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Мартин В. Хуанг (2001). Желание и художественное повествование в позднем имперском Китае . Азиатский центр Гарвардского университета. п. 63. ИСБН 0-674-00513-9 .
- ^ Епископ, Джон Лайман (1956). «Ван Ань-ши Трижды Углы Су Тунг-по». Разговорные рассказы в Китае: исследование коллекций Сан-Йен . Издательство Гарвардского университета .
- ^ Jump up to: а б с Ян, Ричард Ф.С. (1972). Восемь разговорных сказок о Сун, Китай тринадцатого века . Почта Китая .
- ^ Ван, Чи-чен (1944). «Нефритовый Куаньинь». Традиционные китайские сказки . Издательство Колумбийского университета .
- ^ Jump up to: а б с д Ян Сянь-и ; Ян, Глэдис (1957). Шкатулка с драгоценностями куртизанки: китайские рассказы X–XVII веков . Издательство иностранных языков .
- ^ Лунг, Конрад (1978). « Мастер Цюй и его жена-призрак» . Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 252–263. ISBN 0231040598 .
- ^ Долби, Уильям (1976). «Ли Бай (Ли По), Бог в изгнании, пьяный пишет свое «Письмо, чтобы устрашить варваров» ». «Идеальная леди по ошибке и другие истории», Фэн Мэнлун (1574–1646) . П. Элек . ISBN 0236400029 .
- ^ Виман, Эрл (1986). « Двойное зеркало Лоуча Фана ». Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 293–302 . ISBN 0887270719 .
- ^ Jump up to: а б Чанг, ХК (1973). «Дама клерка». Китайская литература: популярная фантастика и драма . Издательство Эдинбургского университета .
- ^ Ян Сянь-и ; Ян, Глэдис (1981). Ленивый дракон: китайские истории династии Мин . Совместное издание . ISBN 9620401360 .
- ^ Джонс, Морган Т. (1986). " "Паршивый даос изгоняет призраков" ". Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 388–399 . ISBN 0887270719 .
- ^ Лью, Лоррейн С.Ю.; и др. (1978). « Основатель династии Сун сопровождает Цин-нян тысячу ли » . Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 58–76. ISBN 0231040598 .
- ^ Ян Сянь-и ; Ян, Глэдис (июль 1959 г.). «Белая змея». Китайская литература : 103–139.
- ^ Ю, Диана (1978). «Вечный узник под пагодой Громового Пика». Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 355–378. ISBN 0231040598 .
- ^ Хо, Ричард М.В. (1978). «Ту Ши-нян в гневе топит шкатулку с драгоценностями». Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 146–160. ISBN 0231040598 .
- ^ Ся, Коннектикут ; Зонана, Сьюзен Арнольд (весна 1974 г.). «Дело о мертвом младенце». Редакции (2): 53–64.