Jump to content

Истории, которые предостерегают мир

Цзин Ши Тонг Ян
Истории, которые предостерегают мир)
Автор Фэн Мэнлун (редактор)
Язык Письменный китайский
Жанр рассказов Антология
Дата публикации
1624
Место публикации Династия Мин
Предшественник Истории старые и новые  
С последующим Истории, пробуждающие мир  

Цзинши Тунъянь (警世通言, «Истории, которые предостерегают мир ») — второй из трилогии широко известных династии Мин (1368–1644) сборников народных рассказов , составленных и отредактированных Фэн Мэнлуном и опубликованных в 1624 году. [ 1 ] Первый сборник под названием «Гуцзинь Сяошуо» (古今小説) ( «Истории старые и новые» ), который иногда также называют Юши Минъянь (喻世明言) (« Истории, которые просветят мир или прославленные слова, чтобы научить мир »), был опубликован в Сучжоу. в 1620 году. Третье издание называлось Синши хэнъянь. (醒世恒言) ( «Истории, пробуждающие мир »), опубликованный в 1627 году.

Эти три сборника, часто называемые Саньян (三言, «Три слова») из-за иероглифа ян (言), встречающегося в конце каждого названия, содержат по 40 рассказов каждый.

Цзинши Тунъянь считается хуабэном ( 话本), то есть коротким романом или новеллой. Жанр хуабэнь существует со времен династии Сун (960-1279). Жанр хуабэн включает в себя сборники рассказов, таких как Цзинши Тунъянь , исторические рассказы и даже рассказы из конфуцианской классики.

Формат «Цзинши Тонгьян» повторяет остальную часть «Саньяна», поскольку он содержит 40 глав, каждая из которых представляет собой отдельный рассказ. Лин Мэнчу под непосредственным влиянием Саньяна написал еще 2 сборника того же формата, известных как Эрпай (二拍). Вместе саньян и эрпай представляют собой одну из величайших древних китайских народных литератур.

Сохранились две оригинальные версии Цзинши Тонгян: одна находится в Японии и принадлежит Университету Васэда, а другая - на Тайване и находится в Национальной библиотеке Тайбэя. Поскольку в какой-то момент эта коллекция была запрещена китайским правительством, почти все оригинальные копии были сожжены. К началу 20 века, когда возникла Китайская Республика, эта коллекция уже была утеряна. И только после того, как ученый из Китая, посетивший Японию в 1930-х годах, обнаружил оригинальную копию коллекции, Цзинши Тунъянь снова стал популярным. Ученый сфотографировал каждую страницу книги и привез ее в Китай, где она была переиздана снова.

Список историй

[ редактировать ]

Переведенные названия в этой таблице в основном следуют за названиями Шухуэй Яна и Юньциня Янга в Истории, которые предостерегают мир: Сборник династии Мин, Том 2 . Вашингтонский университет Пресс . 2005. ISBN  9780295985688 . Названия, использованные другими переводчиками, указаны в виде маркеров.

# Название(я) английского перевода(ов) Китайское название Примечания
1 «Ю Бойя разбивает свою цитру в знак благодарности благодарному другу» Ю Бойя бросил пианино и поблагодарил своего закадычного друга.
2 «Чжуан Чжоу барабанит по чаше и достигает Великого Дао» Чжуанцзы остановил свои барабаны и тазы, чтобы стать великой дорогой.
3 «Три раза Ван Аньши пытается сбить с толку академика Су »
  • Епископ 1956: «Ван Ань-ши трижды угловает Су Тунг-по» [ 2 ]
Три трудности Ван Аньши Су Сюэси
4 «В зале на полпути к холму упрямый умирает от горя»
  • 1972 год: [ 3 ] «Упрямый канцлер»
Сянгун пьет и ненавидит Баньшань Холл.
5 «Лу Юй возвращает серебро и способствует воссоединению семьи» Лу Даланг возвращает золото, свою плоть и кровь.
6 «Юй Лян пишет стихи и добивается признания императора» Юй Чжунцжу написал стихотворение о встрече с императором.
7 «Чэнь Кечан становится бессмертным во время фестиваля лодок-драконов»
  • 1972 год: [ 3 ] "Пу-са Ман"
Бессмертное превращение Чэнь Кечан Дуаньян
8 «Любовь ремесленника Кюи проклята и в жизни, и в смерти»
  • Ван 1944: «Нефритовая Куаньинь» [ 4 ]
  • Ян и Ян 1957: [ 5 ] «Нефритовый рабочий»
  • Лунг 1978: «Мастер Цюй и его жена-призрак» [ 6 ]
Враг жизни и смерти Цуй Дайчжао
9 «Ли Изгнанный Бессмертный пишет в нетрезвом виде, чтобы произвести впечатление на варваров»
  • Dolby 1978: «Ли Бай (Ли По), Бог в изгнании, пьяный пишет свое «Письмо, чтобы устрашить варваров»» [ 7 ]
Ли изгонял бессмертных, пьяную траву и напуганных варваров.
10 «Секретарь Цянь оставляет стихи на неглубокой башне» Цянь Шерэн написал стихотворение о башне Яньцзы.
11 «Рубашка воссоединяет магистрата Су с его семьей» Ло Шань округа Су Чжи воссоединился
12 «Двойное зеркало снова объединяет голца Фана и его жену»
  • Виман 1986: «Двойное зеркало Лоуча Фана» [ 8 ]
Воссоединение Фань Луэр в двойном зеркале
13 « Судья Бао раскрывает дело с помощью призрака, который появлялся трижды»
  • Чанг 1973: "Дама клерка" [ 9 ]
  • Ян и Ян 1981: [ 10 ] «Призрак приходил трижды»
Три выступления Бао Лунту, чтобы прояснить несправедливость
14 «Облезлый священник изгоняет логово призраков»
  • Джонс 1986: «Паршивый даос изгоняет призраков» [ 11 ]
Даос выводит монстров из пещеры
15 «Клерк Цзинь награждает Сютуна хорошенькой служанкой» Цзинь приказал служанке Ши Мэй наградить Сю Тонга.
16 «Барышня дарит молодому человеку деньги»
  • Ян и Ян 1957: [ 5 ] «Честный клерк»
Девушка дает деньги молодому человеку
17 «Неудачливый ученый внезапно возрождается в жизни» Тупой учёный помирился за один день
18 «Бывший протеже отплатил своим покровителям третьему поколению» Старый ученик отплатил за доброту за три жизни
19 «Белым соколом молодой господин Цюй наводит на себя злого духа»
  • 1972 год: [ 3 ] «Белый ястреб Цюя, сына магистрата, привел к демонам»
Белый лунь в Цуй Ямене привлекает демонов
20 «Золотой угорь приносит бедствие офицеру Цзи» Планируйте сделать ставку на то, что золотой угорь приведет к катастрофе
21 « Император Тайцзу сопровождает Цзиннян в путешествие длиной в тысячу ли »
  • Лью, 1978: «Основатель Сун сопровождает Циннян тысячу Ли » [ 12 ]
Чжао Тайцзу проехал тысячи миль, чтобы проводить Цзин Ньянга.
22 «Молодой господин Сон воссоединяется со своей семьей с помощью рваной фетровой шляпы»
  • Ян и Ян 1957: [ 5 ] «Рваная фетровая шляпа»
Сун Сяогуань воссоединился и сломал фетровую шляпу
23 «Мистер Ле Жуниор ищет свою жену, рискуя своей жизнью» Лэ Сяоше отказывается от жизни, чтобы найти супруга
24 «Ютанчунь воссоединяется со своим мужем в беде» Трудно встретить своего мужа, когда в Ютане наступает весна.
25 «Оруженосец Гуй раскаивается в последний момент» Член Гуйчжоу пожалел, что был вдали от дома
26 «Ученый Тан обрел жену после одной улыбки» Брак Тан Цзеюань с улыбкой
27 «Фальшивые бессмертные подняли шум в храме Гуанхуа» Фальшивые боги создают проблемы в храме Хуагуан
28 « Мадам Уайт навсегда хранится под башней Громового пика »
  • Ян и Ян 1959: «Белая змея» [ 13 ]
  • Чанг 1973: [ 9 ] «Мадам Уайт»
  • Ю 1978: «Вечный узник под пагодой Громового пика» [ 14 ]
Пагода Белой Змеи Юнчжэнь Лейфэн
29 «Чжань Хао встречает Иньин в павильоне затяжных ароматов» Чжан Хао встречает Иньин в Сусянтин
30 «У Цин встречает Айай у золотого яркого пруда» Любовь Цзинь Минчи и У Цинфэна
31 «Чжао Чуньэр возвращает процветание усадьбе Цао» Чжао Чуньэр возрождает Цаоцзячжуан
32 «Ду Шиньян в гневе топит свою шкатулку с драгоценностями»
  • Ян и Ян 1957: [ 5 ] «Шкатулка с драгоценностями куртизанки»
  • Хо 1978: «Ту Ши-нян в гневе топит шкатулку с драгоценностями» [ 15 ]
Ду Шинян в гневе утопил сундук с сокровищами.
33 «Наложница Цяо Яньцзе разрушает семью» Наложница Цяо Яньцзе разрушила его семью
34 «Сто лет печали Ван Цзяолуаня» Столетняя месть Ван Цзяолуаня
35 «Префект Куанг раскрывает дело о мертвом ребенке»
  • Ся и Зонана 1974: «Дело о мертвом младенце» [ 16 ]
Префект Куанг приказал убить ребенка
36 «Царь рощи медовой саранчи принимает человеческий облик» Ложная форма короля лесного сапонарии
37 «Вань Сюнян мстит игрушечными павильонами» Ван Сюнян мстит Шантингеру
38 «Цзян Шучжэнь умирает во исполнение пророчества о любви-птице» Цзян Шучжэнь отрезает себе шею и присоединяется к Обществу уток-мандаринок.
39 «Звезды удачи, ранга и долголетия возвращаются на небеса» Три мира удачи, роскоши и долголетия
40 «Железное дерево во дворце Цзинъян подчиняет демонов» Железное дерево во дворце Цзинъян подавляет демонов.

Популярность

[ редактировать ]

Цзинши Тонгян оказался популярным в Китае после его переиздания. Многие рассказы из сборника легли в основу китайской оперы 60-х годов, до Китайской культурной революции. Цзинши Тонгян также оказался популярным в Японии, где истории были взяты и преобразованы в японские сказки, изменив место действия на Японию.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Мартин В. Хуанг (2001). Желание и художественное повествование в позднем имперском Китае . Азиатский центр Гарвардского университета. п. 63. ИСБН  0-674-00513-9 .
  2. ^ Епископ, Джон Лайман (1956). «Ван Ань-ши Трижды Углы Су Тунг-по». Разговорные рассказы в Китае: исследование коллекций Сан-Йен . Издательство Гарвардского университета .
  3. ^ Jump up to: а б с Ян, Ричард Ф.С. (1972). Восемь разговорных сказок о Сун, Китай тринадцатого века . Почта Китая .
  4. ^ Ван, Чи-чен (1944). «Нефритовый Куаньинь». Традиционные китайские сказки . Издательство Колумбийского университета .
  5. ^ Jump up to: а б с д Ян Сянь-и ; Ян, Глэдис (1957). Шкатулка с драгоценностями куртизанки: китайские рассказы X–XVII веков . Издательство иностранных языков .
  6. ^ Лунг, Конрад (1978). « Мастер Цюй и его жена-призрак» . Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 252–263. ISBN  0231040598 .
  7. ^ Долби, Уильям (1976). «Ли Бай (Ли По), Бог в изгнании, пьяный пишет свое «Письмо, чтобы устрашить варваров» ». «Идеальная леди по ошибке и другие истории», Фэн Мэнлун (1574–1646) . П. Элек . ISBN  0236400029 .
  8. ^ Виман, Эрл (1986). « Двойное зеркало Лоуча Фана ». Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 293–302 . ISBN  0887270719 .
  9. ^ Jump up to: а б Чанг, ХК (1973). «Дама клерка». Китайская литература: популярная фантастика и драма . Издательство Эдинбургского университета .
  10. ^ Ян Сянь-и ; Ян, Глэдис (1981). Ленивый дракон: китайские истории династии Мин . Совместное издание . ISBN  9620401360 .
  11. ^ Джонс, Морган Т. (1986). " "Паршивый даос изгоняет призраков" ". Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 388–399 . ISBN  0887270719 .
  12. ^ Лью, Лоррейн С.Ю.; и др. (1978). « Основатель династии Сун сопровождает Цин-нян тысячу ли » . Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 58–76. ISBN  0231040598 .
  13. ^ Ян Сянь-и ; Ян, Глэдис (июль 1959 г.). «Белая змея». Китайская литература : 103–139.
  14. ^ Ю, Диана (1978). «Вечный узник под пагодой Громового Пика». Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 355–378. ISBN  0231040598 .
  15. ^ Хо, Ричард М.В. (1978). «Ту Ши-нян в гневе топит шкатулку с драгоценностями». Ин Ма, YW; Лау, Джозеф С.М. (ред.). Традиционные китайские истории: темы и вариации . Издательство Колумбийского университета . стр. 146–160. ISBN  0231040598 .
  16. ^ Ся, Коннектикут ; Зонана, Сьюзен Арнольд (весна 1974 г.). «Дело о мертвом младенце». Редакции (2): 53–64.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 502c2e14d47c033abce7b26e45700791__1701179880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/91/502c2e14d47c033abce7b26e45700791.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stories to Caution the World - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)