Jump to content

Новый итальянский эпос

Новый итальянский эпос — это определение, предложенное итальянской литературной группой Wu Ming Foundation для описания совокупности литературных произведений, написанных в Италии различными авторами, начиная с 1993 года, в конце так называемой «Первой республики». Этот корпус произведений описывается как составленный из романов и других литературных текстов, которые имеют различные стилистические характеристики, тематические константы и основную аллегорическую природу. Это особый вид метаисторической фантастики с особыми чертами, вытекающими из итальянского контекста. [ 1 ]

Происхождение определения

[ редактировать ]

Это определение было дано итальянскими писателями, известными под общим именем У Мин, в марте 2008 года во время работы над семинаром «Up Close & Personal», посвященным современной итальянской литературе , который проводился в Университете Макгилла в Монреале , Канада. [ нужна ссылка ]

В течение следующих нескольких дней авторы предлагали и обсуждали это выражение в дебатах в других колледжах Северной Америки, в том числе в Массачусетском технологическом институте в Кембридже, в контексте программы сравнительных медиаисследований под руководством Генри Дженкинса . [ 2 ]

На основе этих выступлений автор составил эссе « Новый итальянский эпос». Меморандум 1993–2008 годов: повествование, косой взгляд, возвращение в будущее» , опубликованный в сети весной того же года. [ 3 ] В течение всего 2008 года это выражение находило широкий отклик в Интернете, на конференциях и съездах, в газетах, специализированной прессе и радиопередачах. [ 4 ] В Италии У Мин 1 также выдвинул на английском языке выражение «Новый итальянский эпос» [NIE]. [ 5 ]

В конце 2008 года У Мин разместил в Интернете версию Меморандума с пометкой «2.0», то есть аннотированную и расширенную, с ответами на некоторую критику и более тщательным рассмотрением наиболее спорных моментов. [ нужна ссылка ]

В январе 2009 года в серии Stile Libero издательства Einaudi была опубликована еще более дополненная и обновленная версия Меморандума («3.0») под названием « Новый итальянский эпос». Литература, косые взгляды, возвращение в будущее . [ нужна ссылка ]

«Меморандум»

[ редактировать ]

Меморандум был задуман как «открытое предложение сравнительного чтения, альбом заметок, которые следует иметь в виду, помнить и использовать». [ 6 ] и предлагает обратить внимание на группу произведений, написанных в Италии за последние пятнадцать лет (1993–2008 гг.), ищущих неожиданных сходств или, наоборот, растворяющих связи, слишком часто принимаемые как нечто само собой разумеющееся. [ 7 ]

Меморандум также был описан [ 8 ] как литературный манифест, в силу того, что он содержит классификацию. По мнению автора и других участников дискуссии, [ 9 ] термин «манифест» вводит в заблуждение, поскольку это документ в форме брошюры, не возвещающий движения авторов и ничего не предписывающий, а апостериорно описывающий диалог между уже существующими книгами, очерчивающий характеристики ряда произведений которые выходят за рамки постмодернизма, «NIE — это лишь одна из многих хороших и разных вещей, которые происходят сегодня в итальянской литературе», как говорится в предисловии к изданию 2.0.

Характеристики

[ редактировать ]

Характеристики NIE, перечисленные в меморандуме, насчитывают семь, которым предшествуют некоторые предпосылки, рассматриваемые как концептуальная основа. Эти предпосылки касаются исторических и географических особенностей: эта часть меморандума широкими мазками описывает социальный и культурный контекст, в котором рождаются произведения и на который сделаны явные или аллегорические ссылки.

Семь характеристик, выявленных У Мином 1, таковы:

  • Отказ от отстраненного и «холодно-иронического тона», преобладающего в постмодернистском романе. [ 10 ] Эта первая характеристика определена в меморандуме как «conditio sine qua non».
  • «Косой взгляд» или «непредвиденная точка зрения». Экспериментируйте с необычными и неожиданными образами. Взгляд, который иногда головокружительно расширяется, охватывая нечеловеческое существо как неотъемлемую часть повествования. В основе этих экспериментов, по мнению У Мина 1, лежит этическая и политическая мотивация. [ 11 ]
  • Сложность повествования в сочетании с «попсовым» настроем часто приводит к популярному успеху. Многие из этих романов, по мнению У Мина 1, сложны по структуре и содержанию, и тем не менее они стали бестселлерами. Некоторые примеры: «Q» Лютера Блиссетта , «Romanzo Crimee» Джанкарло де Катальдо, «L'ottava vibrazione» Карло Лукарелли и особенно «Гоморра» Роберто Савиано .
  • Нарративы об альтернативных историях и «потенциальных ухрониях». Эти нарративы предлагают другое возможное решение относительно исторической реальности.
  • Скрытые лингвистические эксперименты, направленные на подрыв «изнутри» регистра прозы. [ 12 ]
  • Неопознанные повествовательные объекты (ООН). Многие из рассматриваемых текстов не только не подпадают под какой-либо заранее определенный литературный жанр, но и расширяют границы литературы, включая текстовые элементы, производящие «тревожный» эффект. Среди книг, цитируемых в меморандуме, — «Asce di guerra» У Мина, «Sappiano le mie parole di sangue» Бэбси Джонса и вышеупомянутая « Гоморра» . [ 13 ] После международного успеха «Гоморры» многие рецензенты использовали такие аббревиатуры, как NIE и UNO, пытаясь описать книгу Савиано. В статье о Гоморре для Hindustan Times индийский писатель Индраджит Хазра заметил, что «в отличие от принципа Трумэна Капоте «факт+вымысел=фракция» и его навязчивой жажды к деталям, ООН скользит повсюду, как зверь, иногда вступая [ sic ] в трудный путь. репортаж, то переходящий в личное бормотание, то спотыкающийся о философские размышления, то погружающийся в романные «голоса» и иногда переходя к социальной теории. И в отличие от «гонзо-журналистики» Хантера С. Томпсона , это совершенно серьезно, единственная цель ООН — заставить нас бурно реагировать на тему, используя все приемы, известные в журналистике». [ 14 ]
  • Сообщество и «трансмедиа». Тексты NIE имеют особенность: они часто выступают в качестве базовых текстов для создания спин-оффов фан-сообществами. Эти спин-оффы часто присутствуют в Интернете и включают в себя различные средства массовой информации (фильмы, телефильмы, телесериалы, комиксы, видеоигры, музыкальные композиции, веб-сайты).

К этому списку, с версией 2.0 меморандума и выступлениями других писателей и ученых, [ 15 ] были добавлены тематические константы, которые можно найти в текстах NIE, например, «смерть основателя»: многие книги «туманности» описывают последствия кончины лидера клана или отца-основателя, фигуры, которая представляла мир, который сейчас находится в кризисе или фактически построил мир, но не подготовил своих потомков к тому, чтобы справиться с кризисом, в который он попал. По стечению обстоятельств в различных книгах этот персонаж отождествлялся с простой антономазией «старик». Согласно У Мину 1, на этой мифологеме НЭИ строит великую аллегорию текущей исторической фазы. [ 16 ]

В меморандуме за каталогом характеристик NIE следует размышление над аллегорией, которое перетекает в призыв представить будущее и вымирание человеческого вида с помощью подхода, который автор определяет как «экоцентрический» и описывает как «экоцентрический». систематическое обращение» к риторической фигуре патетического заблуждения , т.е. приписывания неодушевленным предметам и существам без сознания мыслей и эмоций, равных человеческим.

Дебаты в итальянских СМИ и в культурном мире

[ редактировать ]

Вклады и выступления других авторов

[ редактировать ]

Появление меморандума с апреля 2008 года вызвало широкую дискуссию среди писателей, а также среди писателей и читателей. В Интернете или на страницах некоторых газет (таких как L'Unità , La Repubblica , Liberazione и Il Manifesto ) почти все авторы, упомянутые У Мином 1, заняли свою позицию по этому вопросу.

В La Repubblica Карло Лукарелли истолковал меморандум как приглашение итальянским авторам проявить больший интерес к темным сторонам национальной истории страны и, в свою очередь, призвал их двигаться к «новому рубежу, который не только физический ( новое окружение, новые миры, которые можно создавать и исследовать), и это не только повествование (новые сюжеты, новые приключения, разные техники монтажа, темы и экстремальные эмоции), но и стилистическое (новые слова, новые конструкции) в [...] мутирующих романах. [ 17 ]

Массимо Карлотто в « Манифесте » установил связь между кризисами в итальянской криминальной литературе и попыткой определить новый нарратив. [ 18 ]

Валерио Евангелисти в длинной статье в L'Unità описал различные способы достижения поэтического результата, который он назвал «максималистским». «Говоря через системы, историко-географические рамки, видение целых обществ, космические импульсы. Можно прибегать к формам приключенческого повествования, пока достигается результат: заставить людей задуматься, реалистично или метафорически, о коллективном восприятии отчужденной повседневности. Именно это и пытаются сделать авторы «Нового итальянского эпоса» [...]». [ 19 ]

Марчелло Фуа (выдающийся писатель сардинской литературной весны) . [ 20 ] ), представивший свои произведения во Франции, определил «Новую итальянскую эпопею» как последнее развитие тенденции к возрождению популярной литературы, игнорируя диктаты и предписания критиков, тенденции, начатой ​​в девяностые годы некоторыми авторами (в том числе объединенными в Группа 13). По мнению Фуа, первая фаза заключалась в «освобождении от стыда создания жанровой литературы, не обращая никакого внимания на критику; второй – более поздний – этап касается предмета. Люди избавились от стыда говорить о сегодняшней Италии. Через исторический роман они отразили современную ситуацию в нашей стране». [ 21 ]

Автор нуара и историк философии Джироламо Де Микеле несколько раз выступал в Интернете и на страницах Liberazione со статьями, в которых доказывались параллели между поэтикой нуара, Новым итальянским эпосом, неореализмом и мыслями Жиля Делёза . [ 22 ]

Вмешавшись в Il Manifesto , Томмазо Пинчо выразил недоумение по поводу выражения «неопознанные повествовательные объекты», в то же время интерпретируя меморандум NIE как сигнал завоевания центральной роли новой формы в итальянском культурном производстве после длительного периода, в течение которого критики отнесся к этому с подозрением. [ 23 ]

Позже в различных формах и средствах массовой информации выступали другие писатели, в том числе Джузеппе Дженна , Микела Мурджа , Джулио Анджиони , [ 24 ] Антонио Скурати , Ванни Сантони, Грегорио Маджини и многие другие. [ 25 ]

Критические ответы и споры

[ редактировать ]

Историк и литературный критик Альберто Асор Роза пишет в газете La Repubblica :

«Мы можем подвергать сомнению и сомневаться все, кроме того, что четко установлено. И установлено, что в последние годы в Италии наблюдается бурный расцвет молодых романистов. Каковы их направления? Каковы их общие черты (при условии, что они существуют)? хорошо известно, что еще несколько десятилетий назад критическое размышление и творческое исследование росли вместе и помогали друг другу, но сегодня первое (то есть литературная критика) почти исчезло [...] Если мы посмотрим вокруг, единственная недавняя попытка при теоретико-литературной систематизации последних выпусков «Новый итальянский эпос: Литература, косой взгляд и возвращение в будущее» У Мина (Эйнауди, 2009), который заслуживает похвалы хотя бы за то, что глубоко проникает в суть дела». [ 26 ]

В обзоре названий, опубликованных в компьютерном издании La Repubblica , журналист Дарио Оливеро пишет:

«Сначала Petrolio Пазолини появился . Первая органичная попытка написать роман об [итальянской] тьме: Маттеи, ЭНИ, Цефис, стратегия напряжения . Теперь у нас есть Савиано, с впечатляющим ускорением за последние несколько лет. Лукарелли, Сити, Де Катальдо, Евангелисти, У Мин. Многие начинали с нуара, следуя идее Леонардо Шаша и американского триллера: использовать преступность как основу реальности. Они продвинулись гораздо дальше, к самому важному культурному течению, которое Италия помнит со времен неореализма . [ 27 ] »

В рецензии на книгу в ежедневной газете Il Riformista Лука Мастрантонио пишет:

«'книга, в которой... прослеживается важный вектор современной итальянской литературы. «Новый итальянский эпос» — любопытный культурный гибрид. Больше похоже на ГМО, чем на продукт с наименованием места происхождения ... это интересная киберкнига по теории литературы [...] в этом эссе слышится, трепещущая, необходимость рисовать мысленные карты между книгами, ставить авторов в пары с большее или меньшее количество суждений создают замечательные точки для обзора позиций и направлений в итальянском издательском деле. [ 28 ] [26]»

Среди недоброжелателей – литературный критик Карла Бенедетти, обозреватель еженедельника L'Espresso и преподаватель Пизанского университета. В январе 2009 года коллектив У Мина использовал фразу Бенедетти, опубликованную в ежедневной газете Libero («[Новый итальянский эпос] - это чепуха. Это не что иное, как самопропаганда»). [ 29 ] в качестве поддержки публикации « Нового итальянского эпоса» . [ 30 ]

После появления «Нового итальянского эпоса» в книжных магазинах (январь 2009 г.) в ежедневной прессе появились различные полемические статьи за подписью критиков. В феврале – марте 2009 года У Мин 1 опубликовал в Интернете двухпунктовый анализ «риторических стратегий», используемых недоброжелателями, под названием «Новый итальянский эпос: инстинктивные реакции». [ 31 ]

Дебаты в международном академическом мире

[ редактировать ]

Термин «новый итальянский эпос» и совокупность произведений, к которым он относится, впервые обсуждались в марте 2008 года во время «Up Close & Personal», семинара по современной итальянской литературе, организованного Университетом Макгилла в Монреале, Канада, на котором собрались итальянцы со всего мира. над Северной Америкой принял участие.

В октябре 2008 года в Институте германских и романских исследований Лондонского университета состоялся круглый стол, посвященный NIE, в котором вместе с исследователями приняли участие писатели У Мин 1, Ванни Сантони и Грегорио Маджини из группы Scrittura Industriale Collettiva. и ученые из разных стран (в том числе Моника Янсен, преподаватель Антверпенского университета и автор книги « Дебаты о постмодернизме в Италии»). [ 32 ] ), который впоследствии сформировал исследовательскую группу NIE. Эта группа, получившая название «PolifoNIE», более подробно изучила эту тему на проходящей раз в два года конференции Общества итальянских исследований. [ 33 ] на котором он организовал две сессии. В мае 2010 года IGRS опубликовал протоколы лондонских конференций в виде монографического выпуска «Журнала романских исследований » « Журнал романских исследований » под названием «Преодоление постмодернизма» , который стал первым научным обзором Нового итальянского эпоса.

Круглый стол «Итальянский эпический роман» [ 34 ] был также организован Прованским университетом в Экс-ан-Провансе и журналом Cahiers d'Etudes Romanes .

«Меморандум о новом итальянском эпосе» также был включен в академические исследования в области аудиовизуальных и новых медиа, с особым упором на нетипологию «неопознанных повествовательных объектов», применимую к «гибридным» продуктам, появляющимся из мира гаража. СМИ. В марте 2009 года докторская программа Planetary Collegium M-Node совместно со Школой медиадизайна и мультимедийных искусств Новой Академии изящных искусств в Милане организовала симпозиум «Новая итальянская (медиа) эпопея» с участием У Мина 1. , Деррик Де Керкхове , Пьер Луиджи Капуччи , Франческо Монико и многие другие, включая кинематографистов, художников и теоретиков медиа. В результате этого симпозиума была создана постоянная лаборатория. [ 35 ]

В ноябре 2009 года ученые из многих стран встретились в Варшаве, Польша, на конференции «Художественная литература, фракция и реальность в итальянской литературе после 1990 года», организованной кафедрой итальянских исследований Варшавского университета. Несколько панелей были посвящены дебатам о новом итальянском эпосе.

В марте 2010 года на 8-м ежегодном собрании Ассоциации культурных исследований, проходившем в Калифорнийском университете в Беркли, состоялась дискуссия под названием «Новая итальянская эпопея между криминалом и политическим вмешательством».

В последующие годы, особенно в англо-американских академических кругах, этой темой занялись многочисленные ученые и критики.

В 2015 году американский критик и преподаватель Тимоти С. Мерфи опубликовал критическое эссе « Как (не) переводить неопознанный повествовательный объект или новый итальянский эпос» , вошедшее в сборник « Траектории жанра: идентификация, картографирование, проектирование» . [ 36 ]

В 2017 году британский итальянист Дэвид Уорд обсуждал NIE в своих книгах «Современный итальянский рассказ» и «Терроризм 1970-х: более странный, чем факт». [ 37 ]

В 2019 году Кейт Уилман, профессор итальянских исследований в Уорикском университете, опубликовала книгу « Неопознанные повествовательные объекты и новый итальянский эпос». [ 38 ]

  1. См. К. Босколо, «Подрыв постмодерна. Этика и метаистория в новом итальянском эпосе». Архивировано 23 августа 2009 г. на Wayback Machine , www.carmillaonline.com, 29 апреля 2008 г.
  2. ^ См. Раздел подкастов Программы сравнительных исследований СМИ Массачусетского технологического института. Архивировано 25 декабря 2008 года в Wayback Machine , Кембридж, Массачусетс.
  3. Текст эссе, опубликованного на сайте Carmilla on-line. Архивировано 18 марта 2009 года в Wayback Machine , также называется «Меморандум о новом итальянском эпосе».
  4. ^ Общий обзор онлайн-дебатов см. Раздел «Новая итальянская эпопея» на сайте carmillaonline.com; статьи о Новом итальянском эпосе были опубликованы в различных ежедневных газетах и ​​литературных журналах. Популярная программа итальянского Радио 3 «Фаренгейт» посвятила этой дискуссии передачи 14 мая 2008 г. и 11 июня 2008 г.
  5. Автор объяснил мотив в интервью: «На английском, потому что я обращался к разнородной и многонациональной аудитории, а также потому, что это дает представление о минимальной отстраненности, необходимой для понимания того, что происходит в итальянской культуре». Приходится немного выйти из себя, из привычного общего поля восприятия, и подняться на возвышение (на самом деле достаточно небольшого холма), чтобы увидеть рой людей, вещей, информации». Loop , №0, декабрь 2008 г. Журнал
  6. ^ См. Предисловие к изданию 2.0 New Italian Epic , сентябрь 2008 г., стр.1.
  7. ^ См. Абзац «La nebulosa» [Туманность] в «Новом итальянском эпосе» ., цит., с. 7 версии в формате pdf.
  8. ^ Паоло Ди Стефано, «Вот манифест «Нового эпоса»», Corriere della Sera , 13 мая 2008 г., стр.38.
  9. ^ См. примечание III («Опера»), Новый итальянский эпос, с. 7 версии в формате pdf; Г. Писписа, «Riflessioni sul New Italian Epic», carmillaonline.com, 1 сентября 2008 г.; М. Амичи, «Il fronte davanti agli occhi», выступление на конференции «Итальянский взгляд на метаисторическую фантастику: новый итальянский эпос», Институт германских и романтических исследований, Лондонский университет, Великобритания, 2 октября 2008 г.
  10. ^ «Произведениям Нового итальянского эпоса не лишены юмора, но они отвергают отстраненный и холодный иронический тон постмодернистской стилизации. Эта конкретная форма иронии, на мой взгляд, является тем, чем постоянно злоупотребляют: ирония как принудительная валюта, отсеиваемая и безаффективный, типичный для постмодернизма в его терминальной фазе». Новый итальянский эпос 2.0, сентябрь 2008 г., стр. 13.
  11. ^ «Использование «незнакомых» точек зрения, если оно мотивировано и не сведено к простой уловке, является неизбежным занятием этической позиции. Мы опьянены использованием «нормальных», предписанных точек зрения, поставленных в центр внимания идеологией правящего класса. Необходимо обязательно очиститься, попытаться увидеть мир по-другому, удивляя самих себя». Новый итальянский эпос 2.0, сентябрь 2008 г., стр. 14.
  12. ^ «В NIE много стилистических и лингвистических экспериментов, но в большинстве случаев они «направлены» в историю, служат для того, чтобы лучше рассказать историю. Некоторые пишут стихами, некоторые изобретают языки и идиолекты, некоторые ломают синтаксис, некоторые одержимо используют устаревшие риторические фигуры [...], некоторые «ампутируют» определенные элементы, которые ошибочно считались незаменимыми (например, местоименные частицы). Все это, однако, соответствует точным выразительным требованиям, его полярная звезда — не «красивая страница», фраза, кричащая миру: «Как я хорошо написан!» У Мин 1, интервью журналу Loop, цит.
  13. ^ «Это книги, которые сегодня кажутся тревожными и явно внешними или эксцентричными по отношению к консолидированной идее романа, но которые в будущем мы, вероятно, без колебаний будем называть «романами». Сегодня есть сдержанность называть Гоморру «романом», с одной стороны, из-за боязни лишить ее силы свидетельства и обличения, с другой, потому что как роман... кажется, он не работает, вы не знаешь, где оно начинается и где оно кончается, не знаешь, как это взять, это публицистично и это литературно, а что такое публицистика? А что такое литературное? Я думаю, что эта сдержанность и это заикание со временем исчезнут», — У Мин 1, интервью журналу Loop , цит.
  14. ^ «Журналистика и немного больше», Hindustan Times , 1 ноября 2008 г.
  15. ^ Например, то, как социолог Клаудио Колетта отслеживает и исследует фигуру «Выжившего» в работах NIE: «Storie di sopravvissuti», на carmillaonline.com, 10 декабря 2008 г.
  16. ^ см . У Мин 1, Новый итальянский эпос 2.0, цит.; У Мин 1, «Нам придется быть родителями» , выступление в IGRS, Лондонский университет, 2 октября 2008 г.
  17. К. Лукарелли, «Мы, писатели нового эпоса», La Repubblica, 6 мая 2008 г.
  18. М.Карлотто, «Legalità d'evasion», Il Manifesto , 13 июня 2008 г.
  19. ^ В. Евангелисти, «Литературная опера», L'Unità , 6 мая 2008 г.
  20. ^ С Серджио Ацени , Джулио Анджони , Массимо Карлотто , Микелой Мурджиа и другими.
  21. Интервью Стефано Паломбари с Марчелло Фуа, Италия, Париж, 24 октября 2008 г.
  22. ^ См., например, Г. Де Мишель, «Неореализм и эпос. Ответ литературным критикам (и другим)», carmillaonline.com, 23 июня 2008 г.
  23. Т. Пинчио, « Что если по-итальянски », Il Manifesto , 30 августа 2008 г.
  24. ^ Джулио Анджиони , Письмо , in Il dito поднятое , Селлерио, 2012 г.
  25. ^ См. Раздел «Новый итальянский эпос» на сайте carmillaonline.com, соч., который объединяет и сигнализирует о ссылках на вмешательства, появившиеся в других местах.
  26. ^ Альберто Асор Роза, «Возвращение в провинцию: сто Италии молодых рассказчиков» , La Repubblica, 15 декабря 2009 г.
  27. ^ Д. Оливеро, «Книги, политический роман: четыре шага в новом итальянском эпосе», Repubblica.it, 18 декабря 2008 г.
  28. ^ Л. Мастрантонио, «NIE, киберкнига о неумиротворенном итальянском эпосе», Il Riformista , 5 февраля 2009 г.
  29. ^ Ф. Боргоново, «Возрождение итальянского эпоса? Это просто самореклама», Либеро , 1 июня 2008 г., стр.28.
  30. ^ См. Гиап № 5, серия IXa , январь 2009 г.
  31. Новый итальянский эпос: reazioni de panza. Архивировано 17 сентября 2009 г. в Wayback Machine , carmillaonline, 18 февраля 2009 г.
  32. ^ М. Янсен, Дебаты о постмодернизме в Италии. Балансируя между диалектикой и двусмысленностью , Чезати, Флоренция, 2002.
  33. ^ Двухгодичная конференция Общества итальянских исследований , Лондонский королевский университет Холлоуэй.
  34. ^ Официальный сайт Центра Aixois d'Etudes Romanes.
  35. ^ См. блог "New Media Epic"
  36. ^ Мерфи, Тимоти С. (2015). «Как (не) переводить неопознанный повествовательный объект или новый итальянский эпос» . Жанровые траектории . стр. 109–129. дои : 10.1057/9781137505484_7 . ISBN  978-1-349-56173-5 .
  37. ^ Уорд, Дэвид (2017). Современное итальянское повествование и терроризм 1970-х годов: более странный, чем факт . дои : 10.1007/978-3-319-46648-4 . ISBN  978-3-319-46647-7 .
  38. ^ Уиллман, Кейт Элизабет (2019). Неопознанные предметы повествования и новый итальянский эпос . Том. 42. Ассоциация современных гуманитарных исследований. дои : 10.2307/j.ctv16kkz01 . ISBN  9781781888193 . JSTOR   j.ctv16kkz01 . S2CID   243667579 .

Библиография

[ редактировать ]

Клаудия Босколо (редактор), Преодоление постмодернизма: дебаты о новом итальянском эпосе , монографический выпуск журнала романтических исследований , Лондон, 2010.

Элизабетта Монделло (редактор), Roma Noir 2010. Черные произведения: жанровая фантастика, новый итальянский эпос или постнуар? , Робин Издания 2010.

Валентина Фульгинити и Маурицио Вито, Новый итальянский эпос: гипотеза литературной критики и многое другое в: Калифорнийские итальянские исследования , 2 (1), 2011.

Ханна Серковска (редактор), Художественная хроника реальности. Обмены, сюжеты и перспективы в современной итальянской художественной литературе , Transeuropa, 2011.

Джулиана Бенвенути, Итальянский неоисторический роман. История, память, повествование , Кароччи 2012.

Эмануэла Патти, «Что осталось от нового итальянского эпоса» , сайт illavoroculturale.org, 28 января 2013 г.

Паола Боно и Биа Сарасини (ред.), Epiche. Другие дела, другие повествования , Якобелли 2014.

Альберто Асор Роза, Писатели и люди / Писатели и массы , Эйнауди 2015.

Тимоти С. Мерфи, Как (не) переводить неопознанный повествовательный объект или новый итальянский эпос , в: Гарин Дауд и Наталья Рулёва (ред.), Жанровые траектории: идентификация, картирование, проектирование, MacMillan, 2015.

Кевин Поттер, Утопические регистры нового итальянского эпоса. У Мин и социально-символический акт , в: Incontri – Rivista Europea di Studi Italiani, 30(1):76, июль 2015 г.

Дэвид Уорд, Современное итальянское повествование и терроризм 1970-х годов: более странный, чем факт, MacMillan 2017.

Кейт Элизабет Уилман, Неопознанные повествовательные объекты и новый итальянский эпос , Легенда 2019.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5123389e86ff1483a0cbea2f6b087bd1__1718588400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/51/d1/5123389e86ff1483a0cbea2f6b087bd1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
New Italian Epic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)