Похвальная песня вдове
Декабрь 2007 года нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2007 г. ) |
![]() | |
Автор | Пол Маршалл |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | соцреализм Роман |
Издатель | Плюм , Группа Пингвинов |
Дата публикации | 14 февраля 1983 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 256 стр. |
ISBN | 0-399-12754-2 (твердый переплет) (1-е издание) |
ОКЛК | 8626833 |
813/.54 19 | |
Класс ЛК | PS3563.A7223 P7 1983 г. |
«Песнь хвалы вдове» — это роман Пола Маршалла 1983 года , действие которого происходит в середине 1970-х годов и в котором рассказывается о жизни Эви Джонсон, 64-летней афроамериканской вдовы, находившейся в физическом и эмоциональном путешествии по карибскому острову Карриаку . На протяжении всего романа есть много воспоминаний о более раннем жизненном опыте Эйви с ее покойным мужем Джеромом Джонсоном, а также о детских событиях, которые воссоединяют ее с утраченными культурными корнями. Книга была переиздана в 2021 году и стала частью серии МакСвини «О диаспоре», в которой освещаются важные произведения в черной литературе.
Объяснение названия
[ редактировать ]Здесь есть отсылка к африканскому наследию. [ 1 ] Эйви Джонсон, с которым она снова соединяется по ходу романа. Используя песни и воспоминания о прошлом, Эйви может смириться со смертью своего мужа.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Открытие начинается с того, что Эйви «Аватара» Джонсон собирает чемоданы на борт своего 17-дневного круиза на корабле «Бьянка Прайд» в конце 1970-х годов. Причина ее внезапного отъезда началась тремя днями ранее, когда ей приснилась двоюродная бабушка Кьюни и тревожная встреча в столовой Версаля с персиковым парфе. Ее первый с 1960-х годов сон состоит из того, как тетя Эйви в Татеме пытается убедить Эйви последовать за ней по дороге в Татем, Южная Каролина , место детского отдыха. Когда Эйви сопротивляется, между ними происходит физическая драка. На следующее утро Эйви не хочет ничего, кроме как побыть одной, и все же не может уйти ни от кого на круизном лайнере, куда бы она ни отправилась. В этот момент она принимает решение покинуть корабль. На следующее утро она собирает чемоданы и отправляется в следующий порт захода — остров Гренада . На Гренаде атмосфера кажется праздничной: на лодки садятся люди в ярких одеждах с пакетами. Сбитая с толку, таксист позже сообщает Эйви Джонсон, что это ежегодная экскурсия в Карриаку , соседний остров. В отеле у Эйви возвращается тошнота в желудке, и последние минуты своего сознания Эйви проводит, болезненно вспоминая свои отношения с покойным мужем Джеромом «Джеем» Джонсоном, и впервые за четыре года она оплакивает его потерю.
Эйви просыпается на следующий день в доме Розали Парвей, вдовы, дочери Леберта Джозефа. Вместе с горничной Милдой Розали моет Эйви и кормит ее типичным завтраком Карриаку, во время которого Леберт входит в дом, чтобы узнать, как чувствует себя Эйви. Несмотря на то, что она заболела накануне, Эйви решает пойти на танцы, которые состоятся этим вечером.
Той ночью Эйви, Розали, Милда и Леберт идут на танцы «Большой барабан». Там Эйви поначалу счастлив просто быть сторонним наблюдателем и смотреть, как Леберт и другие старейшины общины поют и танцуют для предков. Однако к концу вечера Эйви танцует вместе с другими людьми, празднующими свои культурные корни в Африке. На следующее утро Эйви улетает на самолете обратно в Нью-Йорк, но решает продать свой дом, который ей больше не нужен, и переехать в Татем, в дом, оставленный ей тетей Кьюни. Там она потребует, чтобы ее внуки приехали навестить ее, чтобы она могла рассказать им об их наследии, как это сделал для нее Кьюни.
Персонажи
[ редактировать ]Эйви «Аватара» Джонсон : Эйви около 64 лет, афроамериканская вдова, живущая в Норт-Уайт-Плейнс, штат Нью-Йорк. Она вырастила трех девочек в Бруклине и Норт-Уайт-Плейнс, переехав из этой квартиры, когда она и ее покойный муж Джером «Джей» Джонсон изменили экономический статус двадцать лет назад. Она выросла в Гарлеме , у нее три брата.
Мэрион Джонсон : Самая младшая из трех девочек Эйви, Мэрион была единственным ребенком, который выступил против круиза Эйви. Кажется, лучше осознавая свои культурные корни, Мэрион преподает в небольшой общественной школе и помогает волонтером в церкви в Гарлеме.
Аннавилда : средний ребенок Эйви и Джерома, Аннавилда - яркая личность и благодаря академическим успехам теперь работает стажером в больнице Мехарри. Она считает, что круиз Эйви с другими женщинами — хорошая идея для отпуска, и поддерживает свою мать.
Сис : Старшая дочь, Сис очень помогла Эйви в трудные и легкие времена в квартире в Гарлеме, заботясь о ее сестрах. Сейчас она замужем и имеет двоих детей, Сис надеется, что круиз отвлечет Эйви от смерти Джерома Джонсона.
Джером «Джей» Джонсон : многолетний муж Эйви, Джером умер за четыре года до начала романа. Во время семейной жизни Джером работал продавцом в универмаге, а позже, вернувшись в школу, получил работу продавца пылесосов и дипломированного бухгалтера.
Томасина Мур : давняя подруга Эйви и ее попутчик, Томасина тоже вдова, но детей у нее нет. Она очень расстраивается, когда узнает, что Эйви рано покидает круиз, демонстрируя свой типичный вспыльчивый характер и откровенность.
Кларис : Другой партнер Эйви по круизному лайнеру, Клариса гораздо более пассивна в своей реакции на уход Эйви с корабля. Кларис, разведенная с избыточным весом, младшая из трех друзей-афроамериканцев, у нее есть сын.
Леберт Джозеф : Владелец небольшого магазина рома на Гренаде , в который Эйви заходит на пляже, Леберт - очень старый человек с одной короткой, хромой ногой. У него есть дочь по имени Розали Парвей, которая живет на Карриаку , и множество внуков, живущих в штатах. Он гордится тем, что передает свое африканское наследие племени Чамба, ритуальные песни и танцы которого ему известны.
Розали Парвей : Розали, вдова, дочь Леберта Джозефа, живет на Карриаку со своей горничной Милдой.
Тетя Кьюни : главная фигура в детстве Эйви, тетя Кьюни - женщина, которая рассказывает Эйви истории об африканских рабах, когда Эйви навещает ее в Татеме, Южная Каролина , в детстве.
Основные темы
[ редактировать ]Культурное значение языка: неспособность Эйви говорить на патуа увеличивает барьер между ней и островитянами, отправляющимися на экскурсию. Таксист утверждает, что те, кто отправляется в Карриаку, говорят на креольском диалекте только один уик-энд в году, а в остальное время говорят на «королевском английском» (76). Этот язык, несмотря на то, что он практически бесполезен в повседневной жизни жителей островов, укрепляет их глубокую связь с прошлым своих предков. Непонимание Эйви языка в конечном итоге усиливает ее культурную некомпетентность и изоляцию от окружающих. Какими бы дружелюбными ни были островитяне, она чувствует себя некомфортно и неловко рядом с ними, поскольку их культурные традиции, традиции, которые должны быть и ее, только сбивают ее с толку.
Танец : На протяжении всего романа танец становится для Эйви актом духовного освобождения. Эйви не только вспоминает встречу со своим покойным мужем на танцах, но также с большой любовью вспоминает ночи, которые пара проводила, расслабляясь после долгих дней, танцуя в своей квартире на Хэлси-стрит. В эти ночи она вспоминает, что чувствовала себя «центрированной и устойчивой… возвращенной к своей правильной оси» (254). Танец явно играет важную роль в ее жизни еще до ее путешествия в Карриаку, поскольку Эйви использует его, чтобы на время забыть о своих повседневных проблемах и взглянуть на вещи в перспективе.
Материализм и потеря идентичности: И Эйви, и Джей становятся жертвами ловушек финансового успеха. Их счастье страдает ценой материального удовлетворения, поскольку Джей рассматривает их «[любовь] как бремя, от которого он хочет избавиться» (129). В разгар 120-летней борьбы за спасение от бедности на Хэлси-стрит романтические отношения его и Эйви распадаются, а их эмоциональная отстраненность возрастает. Хотя Джей предоставляет Эйви все мирские удобства, доступные представителям высшего среднего класса, он пренебрегает ее сексуальными потребностями и общением. В конце концов, работа Джея и его решимость покинуть свой район в Бруклине поглощают его личность, оставляя ему и Эйви мало времени, чтобы возродить утраченную любовь.
Сон Эйви в начале книги, который вынуждает ее прервать круиз, еще больше отражает опасности поверхностной, объектно-ориентированной жизни. Вместо того, чтобы отправиться в Приземление Ибо со своей двоюродной тетей Кьюни, как она это делала в детстве, Эйви, одетая в новый костюм и прекрасную норку, насмехается над этой перспективой и жестоко мстит своей тете, когда она настаивает на том, чтобы принять Эйви как взрослую женщину. . По мере того как распадается страсть в ее браке, исчезает и ее связь с духовным миром. Сон отражает ее неспособность понять важность своего происхождения из-за того, что она высоко ценит лишние товары. Несмотря на ее огромную жертву, направленную на то, чтобы обеспечить лучшую жизнь для нее и ее семьи, Эйви постепенно теряет себя и свои приоритеты.
Средний проход: Во время поездки на лодке из Гренады в Карриаку Эйви видит сон о среднем проходе , который, возможно, совершили ее предки давным-давно. Воспоминая о прошлых невзгодах рабов, Эйви может облегчить свои собственные, более временные страдания на борту корабля: «Их страдания — их глубина, тяжесть в тесном пространстве — сделали ее страдания ничтожными». (209) Эйви узнала бы о среднем пути или среднем этапе пути африканских рабов в Америку от своей двоюродной бабушки Кьюни. В детстве Кьюни показал Эйви, где Ибо могли приземлиться с кораблей в Татеме, Южная Каролина, а затем где они были проданы после прибытия. Благодаря этому пониманию прошлого Эйви может обрести силу, которой ей не хватало, когда она не помнила о своем африканском происхождении.
Структура и формальные соображения
[ редактировать ]Сам роман разделен на четыре части: «Бегство», «Пробуждение спящего», «Лаве Тете» и «Прошу прощения». Эти имена относятся к событиям, описанным в этих главах. Рунагейт имеет в виду, что Эйви Джонсон отделилась от других членов своей группы на круизном лайнере и направилась на остров Гренада . В «Пробуждении спящего» Эйви во время своих слезливых снов вспоминает воспоминания о своем покойном муже. Лаве Тете упоминает в тексте фактическое омовение и очищение Эйви Джонсона, а также своего рода духовное обновление, которое сопровождает это. В «Прошу прощения» Эйви Джонсон может примириться со своим африканским наследием посредством ритуальных танцев и музыки, настоящего танца «Прошу прощения», а также внутреннего прощения за любые ошибки, которые ей могут показать ее воспоминания.
Главным формальным моментом романа являются постоянные воспоминания о прошлом Эйви Джонсона. На протяжении всего текста Эйви использует воспоминания, чтобы сравнить нынешние ситуации с событиями из своей памяти. Например, вся информация, полученная о совместной жизни Эйви и Джерома Джонсона, получена на основе воспоминаний, которые приходят на ум Эйви, когда она наконец оплакивает потерю своего покойного мужа в номере отеля на Гренаде.
Повествование на протяжении всего текста ведется от третьего лица, всеведущего только в образе Эйви Джонсон, где читатель может заглянуть в ее разум, но это не относится к другим персонажам романа. В синтаксисе романа используется множество тире, чтобы привлечь внимание читателя к словам в предложении и оставить читателю отступление. В романе используются креольский и французский патуа. Продемонстрировать языковой барьер между героями и книгой, а также между читателем и рассказом. Персонаж Эйви Джонсона в таких ситуациях находится в таком же замешательстве, как и читатель.
Литературное значение и прием
[ редактировать ]«Песнь хвалы исполняется группой танцующих туземцев на крошечном острове Карриаку, и то, как Эви Джонсон оказался там… это история одновременно убедительная и устрашающе сказочная». - Энн Тайлер, The New York Herald
«Песня хвалы – это не только об отчуждении и подтверждении, но также о роли и важности чернокожих женщин как передатчиков и хранителей культуры, идентичности и наследия». - Тельма Равелл-Пинто, Журнал исследований чернокожих , 1987 г.
«Читателю не понадобится много времени, чтобы понять, куда направляется Пол Маршалл в своем, в конечном итоге, успешном новом романе « Песнь хвалы вдове ». - Кристофер Леманн-Хаупт, The New York Times , 1983. [ 2 ]
Аллюзии и ссылки
[ редактировать ]Отсылки к другим произведениям
[ редактировать ]Автор использует множество цитат по всему тексту, чтобы обратить внимание читателя на то, как Эйви Джонсон находился под влиянием материала многих поколений.
- Женщина в Вашингтонском зоопарке , Рэндалл Джаррелл.
- «Лерой» Амири Барака из Black Magic Poetry
- «Маленький коричневый ребенок» Пола Лоуренса Данбара
- Песня под названием «The Big Drum Dance of Carriacou», аннотированная доктором Эндрю К. Пирсом.
- «Дети бедняков» Гвендолин Брукс
- «Я тоже» и « Негр говорит о реках » Лэнгстона Хьюза
- «Runagate Runagate» Роберта Хейдена
- «Romance in the Dark», музыка и слова Лил Грин.
- Текст песни «Four Women» Нины Симоне
- «Хорошие времена» Люсиль Клифтон
- «Сотворение мира» Джеймса Уэлдона Джонсона
- Слова из "Jelly Belly Blues" Эрла Хайнса и Билли Экстайна
Отсылки к реальной истории, географии и современной науке
[ редактировать ]
Первая сцена происходит на борту Bianca Pride круизного лайнера где-то в Карибском море . Остальные хронологические события романа происходят на островах Гренада и Карриаку. Острова Гренада и Карриаку , упомянутые в романе, являются реальными местами в Карибском море. Население Гренады составляет 100 000 человек, и здесь говорят на английском и французском патуа, поскольку остров был открыт Христофором Колумбом , а затем колонизирован как французами, так и британцами. Карриаку находится в 16 милях от побережья Гренады, его население составляет 6000 человек.]
Воспоминания в романе отсылают к Татему, Южная Каролина, где живет двоюродная бабушка Эйви Кьюни. Говоря о своей семейной жизни, Эйви живет в Гарлеме, штат Нью-Йорк, в бедном районе, в основном афроамериканском, а точнее на Хасли-стрит, в небольшой квартире. Позже семья переезжает в более просторный дом в Норт-Уайт-Плейнс, где в начале романа живет Эйви.
Автор также ссылается на законы Джима Кроу , которые действовали в стандартной практике на юге Соединенных Штатов с 1876 по 1965 год. В «Хвалебной песне вдовы» Эйви и Джером Джонсон вынуждены пересесть на заднюю часть автобуса, путешествуя на юг. в Южную Каролину и сделать ссылку на это в результате законов Джима Кроу. Вся эпоха гражданских прав 1960-х годов отражена на протяжении всего романа в действиях младшей дочери Эйви, Мэрион. Упоминается, что Мэрион звонила с митинга протеста в Вашингтоне, округ Колумбия, которого в то время было много.
Награды и номинации
[ редактировать ]«Песнь хвалы вдове» получила Фонда «До Колумба» американскую книжную премию в 1983 году.
История публикаций
[ редактировать ]1983, США, Нью-Йорк: Патнэм; Plume, Penguin Books, мягкая обложка ISBN 0-452-26711-0 . Переиздано в 2021 г., США, Сан-Франциско: McSweeney's; твердый переплет ISBN 978-1-952-11904-0 ), со вступительным словом Опал Палмер Адиса .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дороти Хамер Деннистон, «Признание и восстановление: связи с диаспорой в хвалебной песне вдовы » , в «Художественной литературе Пола Маршалла: реконструкции истории, культуры и гендера» , The University of Tennessee Press, 1995, стр. 126.
- ^ Кристофер Леманн-Хаупт, Критика книги , New York Times , 1 февраля 1983.
Дальнейшее чтение, источники, внешние ссылки
[ редактировать ]- Дороти Л. Деннистон, «Пол Маршалл (род. 1929)» , Джорджтаунский университет.
- Энн Фолуэлл Стэнфорд, «Похвальная песня вдове» , база данных литературы, искусства и медицины, 2006 г.
- Кристофер Леманн-Хаупт, Критика книги , The New York Times , 1 февраля 1983 г.
- Кортни Торссон, «Танцы нации: хвалебная песня Пола Маршалла вдове» . Каллалу , том 30, номер 2, весна 2007 г., стр. 644–652.
- Рецензия на книгу , Журнал исследований чернокожих , июнь 1987 г., 17: 509–511.
- Джейн Олмстед, «Тяга к памяти и язык места в произведениях Пола Маршалла «Выбранное место, вечные люди» и «Песнь хвалы вдове» (отрывок) , African American Review , Vol. 31, № 2.
- Барбара Т. Кристиан, «Ритуалистический процесс и структура Поля Маршалла: хвалебная песня вдове» , Callaloo , № 18 (весна – лето, 1983), стр. 74–84.
- Полетт Браун-Хиндс, «В духе: танец как исцеляющий ритуал в «Хвалебной песне вдовы» Пола Маршалла» , Religion & Literature , Vol. 27, № 1, Свидетельствование: афроамериканская духовность и литература (весна 1995 г.), стр. 107–117.