Jump to content

Потомки Дракона

«Потомки Дракона»
Сингл Ли Цзянь-Фу (Ли Цзяньфу)
из альбома Потомки Дракона
Выпущенный 1980
Жанр Кампусная народная песня [ 1 ]
Этикетка новый рекорд, [ 2 ] позже Rock Records
Автор(ы) песен Хоу Децзянь

« Потомки Дракона » ( упрощённый китайский : 龙的传人 ; традиционный китайский : 龍的傳人 ; пиньинь : лонг де чуан жэнь ), также переводится как « Наследники Дракона », — китайская песня, написанная Хоу Дэцзянем . Песня была впервые записана и выпущена Ли Чиен-Фу ( упрощенный китайский : 李建复 ; традиционный китайский : 李建復 ; пиньинь : Lǐ Jiànfù ), и сам Хоу также записал песню. Его исполняли другие артисты, в том числе племянник Ли Ван Лихом . Песня стала гимном в 1980-х годах, и ее обычно считают патриотической песней, выражающей чувства китайского национализма.

Песня была написана в конце 1978 года тайваньским автором песен Хоу Дэцзяном, когда он был еще студентом, первоначально в знак протеста против официального дипломатического признания Соединенными Штатами Китайской Народной Республики , решения, впервые объявленного 15 декабря 1978 года. [ 3 ] Песня была впервые записана Ли Чиен-Фу, когда он был студентом второго курса университета на Тайване. [ 4 ] Песня была выпущена в 1980 году и имела большой успех на Тайване как националистический гимн. [ 5 ] Она оставалась на вершине списка самых популярных песен газеты Minsheng в течение пятнадцати недель. [ 6 ]

Позже Хоу эмигрировал в материковый Китай в 1983 году, где песня также стала популярной и была интерпретирована как панкитайский призыв к объединению. [ 3 ] В свое время она стала самой популярной поп-песней, когда-либо выпущенной в Китае. [ 7 ] Однако Хоу был удивлен тем, что песня была использована как выражение прокитайских настроений, и сказал: «Вы совершенно неправильно поняли мои намерения!» [ 8 ] В 1989 году Хоу поддержал студентов во время протестов на площади Тяньаньмэнь . Песня стала популярной среди протестующих и была принята в качестве гимна движения вместе с « The Internationale » и » Цуй Цзяня « I Have Nothing . [ 3 ] [ 9 ]

Позже Хоу был выслан из Китая за поддержку протестов. Тем не менее, его песня получила высокую оценку за выражение патриотизма в Китае и продолжала использоваться в государственном радиовещании и на официальных мероприятиях. [ 10 ] Песню продвигали правительства Тайваня и материкового Китая. [ 11 ] Это было отмечено утверждением расовой и культурной идентичности китайцев. [ 12 ] [ 13 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

В песне говорится, что Китай – это дракон , а китайцы – « Потомки Дракона ». [ 14 ] Хотя использование китайского дракона в качестве мотива имеет долгую историю, использование дракона для обозначения китайского народа стало популярным только с 1970-х годов. В досовременные династические периоды дракон часто ассоциировался с правителями Китая и использовался как символ имперского правления, а со времен династии Юань существовали строгие правила использования дракона простыми людьми . [ 13 ] [ 15 ] Хотя правительство Цин использовало дракона в качестве имперского символа на флаге Китая, только в раннюю республиканскую эпоху дракон начал использоваться для обозначения китайской цивилизации. [ 16 ]

Песня начинается с упоминания великих рек Китая, Янцзы и Хуанхэ , и того, что они являются частью культурной памяти автора песен. В нем говорится, что, хотя автор песен родился «под ногами дракона», он разделяет с народом Китая одно и то же генетическое и культурное наследие и самобытность. [ 16 ] Оригинальный текст содержит отсылку к Опиумной войне . [ 3 ] и передать чувство обиды на неназванных внешних врагов. [ 11 ] Первоначально в текстах «жители Запада» ( 洋人 ) описывались как враги, но при публикации это слово было изменено на «умиротворители» ( 姑息 ). [ 17 ] Песня заканчивается призывом «великого дракона», то есть Китая, открыть глаза, чтобы увидеть и вернуть себе свое величие. [ 16 ]

Хоу внес два изменения в тексты песен на концерте в Гонконге в поддержку студентов во время протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году: в строке «окружённый со всех сторон мечами умиротворителей» слово « умиротворители» ( умиротворение ) было заменено на «умиротворение». диктаторы» ( диктатура , желтая кожа» (черные глаза, черные волосы, желтая кожа ); а строчка « черные волосы, черные глаза ) была изменена на «Хотите вы или нет» (хочет или нет) не желаете ) чтобы отразить тот факт, что не все китайцы обладают такими физическими характеристиками. [ 5 ]

Версия песни была записана гонконгским певцом Чунг Мин-маном . [ 5 ]

Племянник Ли Чиен-Фу, Ван Лихом, записал версию песни в 2000 году, но изменил текст, чтобы добавить опыт своих родителей в качестве иммигрантов в США, что заменило ссылку на Опиумную войну. [ 3 ] Ван сказал, что эта песня - единственная китайская поп-песня, которую он слышал, когда рос в Штатах, когда его дядя Ли приехал в гости в 1980-х годах и сыграл эту песню. [ 18 ]

  1. ^ Хуэй-Цзин Чанг; Ричард Холт (20 ноября 2014 г.). Язык, политика и идентичность на Тайване: называя Китай . Рутледж. п. 93. ИСБН  978-1-135-04635-4 .
  2. ^ «Каталог публикаций Xinge Records: 1977–1986 . Дубан »
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Филип В. Болман, изд. (декабрь 2013 г.). Кембриджская история мировой музыки . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-86848-8 .
  4. ^ Чоу, Оливер (11 ноября 2015 г.). «Сплоченный клич угнетенной нации: хит 1980-х годов по-прежнему захватывает сердца китайцев спустя 35 лет, - говорит тайваньский певец Ли Цзянь-фу» . Южно-Китайская Морнинг Пост .
  5. ^ Перейти обратно: а б с «Наследники Дракона» Один майский день .
  6. ^ Хуэй-Чинг Чанг, Ричард Холт (2006). «Репозиционирование «Тайваня» и «Китая»: анализ патриотических песен Тайваня» (PDF) . Исследования межкультурной коммуникации . XV (1): 94–108.
  7. ^ Барме, Жереми (6 мая 1999 г.). В красном: о современной китайской культуре . Издательство Колумбийского университета. п. 221 . ISBN  978-0-231-50245-0 .
  8. ^ Ю Фай Чоу; Йерун де Клот (5 ноября 2012 г.). Звуковые множественности: гонконгская поп-музыка и глобальная циркуляция звука и изображения . Интеллект. п. 37). ISBN  978-1-84150-615-9 .
  9. ^ Донна Рувьер Андерсон; Форрест Андерсон. Беззвучный крик: визуальная история протестов на площади Тяньаньмэнь 1989 года . Рувьер Медиа. п. 63. ИСБН  978-1-61539-990-1 .
  10. ^ Дикёттер, Франк (10 ноября 1997 г.). Формирование расовой идентичности в Китае и Японии . C Hurst & Co Publishers Ltd. с. 78. ИСБН  978-1-85065-287-8 .
  11. ^ Перейти обратно: а б Гогуан Ву; Хелен Лэнсдаун, ред. (6 ноября 2015 г.). Переход Китая от коммунизма – новые перспективы . Рутледж. ISBN  978-1-317-50119-0 .
  12. ^ Ю Фай Чоу; Йерун де Клот (5 ноября 2012 г.). Звуковые множественности: гонконгская поп-музыка и глобальная циркуляция звука и изображения . Интеллект. стр. 15–20. ISBN  978-1-84150-615-9 .
  13. ^ Перейти обратно: а б Дикёттер, Франк (10 ноября 1997 г.). Формирование расовой идентичности в Китае и Японии . C Hurst & Co Publishers Ltd., стр. 76–77. ISBN  978-1-85065-287-8 .
  14. ^ Гуаньцзюнь Ву (21 мая 2014 г.). Фантазия о великом драконе: лакановский анализ современной китайской мысли . ВСПК. стр. 57–80. ISBN  978-981-4417-93-8 .
  15. ^ Ричард Р. Кук; Дэвид В. Пао (26 апреля 2012 г.). После империализма: христианская идентичность в Китае и глобальное евангелическое движение . Джеймс Кларк и Ко Лтд. с. 188. ИСБН  978-0-7188-9257-9 .
  16. ^ Перейти обратно: а б с Гуаньцзюнь Ву (21 мая 2014 г.). Фантазия о великом драконе: лакановский анализ современной китайской мысли . ВСПК. стр. 59–61. ISBN  978-981-4417-93-8 .
  17. ^ «Потомки Дракона» . shm.com.cn , 23 июня 2009 г.
  18. ^ Макинен, Джули (4 июля 2012 г.). «Может ли Лихом Ван превзойти поп-культуры Китая и Америки?» . Лос-Анджелес Таймс .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6157d25f0e6d4e382e1a15395f092e3a__1720246020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/3a/6157d25f0e6d4e382e1a15395f092e3a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Descendants of the Dragon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)