В нашем саду
В нашем саду ( иврит : משקי בחצר, Эцлену Бехатцер ) — известная израильская песня, написанная и написанная Наоми Шемер .
Песня о заботе о тех, кто отличается от других, о знании разных культур и языков, изучении друг друга и стремлении к Миру.
Песня рассказывает о вымышленном саду, где появляются и играют вместе дети со всего мира. Каждый говорит «привет» на своем языке. На иврите «Привет» также означает «Мир». Как говорится в тексте: «Каждый, кто приходит в наш дом, по-своему приветствует другого».
«Привет» произносится на следующих языках: иврите , итальянском , французском , арабском , английском , китайском , греческом , португальском , суахили , гавайском и японском .
Намои Шемер также славилась своим знанием Библии . Идея, отраженная в песне, перекликается с пророками, призывающими Израиль открыть свои ворота миру как часть мира во всем мире . [ 1 ] Песни взяты из Исайи 26:2. «Откройте врата, и придет праведный народ, хранящий верность», «Откройте врата, чтобы войти праведный народ, хранящий верность».
Часть песни
В нашем дворе
В тени цветущего дерева
Дети всего мира
приезжай погостить
В нашем дворе
Дети всего мира
танцы в кругу
и поздороваться
В нашем саду
В тени цветущего дерева
Дети мира
Собираются принять гостей
В нашем саду
Дети всего мира
Танцуют в кругу
И говорю «Привет»!
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Корен, Дорон (4 июля 2006 г.). «Как интересно? Яблоко в меду» . Инет .