Jump to content

Ян Стюэр

Ян Стюэр
Рожденный Альберт Джон Коулз
( 1876-03-14 ) 14 марта 1876 г.
Вулидж, Лондон, Англия , Великобритания
Умер 18 августа 1965 г. ( 1965-08-18 ) (89 лет)
Деревня Следопытов, Тедберн-Сент-Мэри , Девон, Англия, Великобритания
Псевдоним Ян Стюэр, Берт Коулз.
Занятие Писатель, юморист, педагог, артист театра, фермер, драматург, актер, хозяин гостиницы, журналист
Супруг
Флоренс Элизабет Коулз
( м. 1901; умер в 1961)
Дети 4, включая Гарри Альберта Томаса (Гарри), Колина Стивенса (Колин), Мэри Аделаиду ​​Дженни (Мэри) и Джоан Сент-Эвер (Джоан).
Родственники Уильям Коулз (отец)
Элизабет Коулз (мать)
Подпись

Альберт Джон Коулз (также известный как Ян Стюэр ; 14 марта 1876 г. - 18 августа 1965 г.) был английским писателем.

Ян Стюэр широко известен на юго-западе Англии как персонаж песни « Widecombe Fair », припев которой заканчивается словами «Дядя Том Кобли и все». Это имя также принял Альберт Джон Коулз, который на протяжении 64 лет писал и исполнял под этим именем рассказы, пьесы и песни на девонширском диалекте. Он также был (как г-н А. Дж. Коулз) по очереди школьным учителем, солдатом, фермером, главным редактором газеты и «журналистом, драматургом» (самоописание в 1939 году). , еще до того, как он стал сэром Джоном, описал его Джон Бетджеман как «причисленного к числу великих понимающих юмористов». [1] Коулз написал множество книг , около 5000 рассказов для местных газет, гастролировал по ратушам и деревням со своими водевильными номерами, писал, играл и ставил пьесы (одна из которых была поставлена ​​в театре Хеймаркет в Лондоне), снимался в фильмах и транслировался. на BBC , в период своей карьеры Яна Стюера.

Хронология

[ редактировать ]

Молодость: Рождение до 1898 года.

[ редактировать ]

Известные дома: Вулидж (1876 г.), Сэндгейт (1881 г.), Фолкстон (1891, 1892 г.).

Альберт Джон Коулз родился 14 марта 1876 года. Его матерью была Элизабет Коулз, урожденная Стивенс, а отцом — сержант-майор Уильям Коулз из Королевской артиллерии. Он родился в одном из супружеских кварталов Вулиджского арсенала . [2]

У Элизабет, его матери, было шестеро детей, трое из которых выжили: Генри Уильям (род. Вулидж, 1872 г.), Альберт Джон (Вулидж, 1876 г.) и Берта. (Сэндгейт, 1883 г.) [3] Уильям Артур родился в Уилланде в 1871 году, умер в Вулидже в 1871 году. Сьюзен Элизабет, Вулидж, 1874 г., ум. 1875. Третий ребенок, неизвестно. У Уильяма Коулза было две дочери от предыдущего брака, его первая жена умерла на Маврикии, где он находился. Его старшей была Уильямина Мэри, [4] (не Вильгельмина [5] ], известный как «Мина». Она также назвала свою дочь Уильяминой. Она родилась в Олдерни, Нормандские острова, в 1863 году. Джейн Луиза Элизабет [6] родилась на Маврикии в 1866 году. В семье она была известна как «Луи». [7] В переписи 1871 года ее зовут Джейн Л., в 1891 году — Луиза Э.; «Луиза» 1881 года. [8] Она вышла замуж за Герберта Уэбба в 1893 году.

Уильям и Элизабет поженились 17 января 1869 года в Уилланде , где оба родились. [9] Элизабет Стивенс в 1839 году, Уильям в 1834 году. Ее отец, Томас, был «фермером с 55 акрами». в 1851, в 1861 году ее мать была вдовой, «фермером 70 акров». Отец Уильяма Коулза, Джон Коулз, был (на ферме) чернорабочим, как и Уильям до призыва в армию.

Коулз приписывал свою преданность графству, его языку и обычаям своей матери. «Для моей матери графство Девон было единственным местом на земле, и она часто рассказывала мне о сельской местности вокруг Уилланда и говорила со мной на девонском диалекте». [10] Его сын Хэт Коулз рассказал, что его отец в детстве проводил каникулы в Девоне. [11] Интересно, что из них в Девон вернулся только Альберт. Его отец, мать, брат и сестра остались в Кенте. Берта и их мать Элизабет были зарегистрированы как проживающие в Школьном доме в Пуддингтоне по данным переписи 1901 года. Предположительно, они приехали на свадьбу Флоренс и Альберта. Никаких других доказательств взаимодействия не известно.

Где-то после 1876 года — и до 1881 года — Уильям Коулз был повышен до звания главного артиллериста и назначен руководителем башни Мартелло , построенной на базе замка Сэндгейт , куда переехала семья. Он был последним мастером-стрелком. [12] В 1881 г., в возрасте 5 лет (1881 г.), Эй. Дж. Коулз был школьником, а его сводная сестра Томса - учителем в Британской школе. Учитель-ученик в XIX веке был подобен ученику. Они обучали детей младшего возраста под присмотром и таким образом изучали «ремесло» преподавания, одновременно продолжая свое собственное образование. Квалификацию они получили через 5 лет. Берта Коулз родилась в Сэндгейте в 1883 году.

В 1889 году они жили в доме 3 Coolinge Villas в Фолкстоне, из которого его сводная сестра Уильямина Мэри вышла замуж за Сиднея Адольфа Бейкера. По данным переписи 1891 года, они все еще жили в Кулинг-Вилле, Гримстон-авеню, Фолкстон. Другая сводная сестра Коулза (теперь ее зовут Луиза) получила квалификацию и числится в переписи населения как школьная учительница . Эй Джей Коулз последовал за своей сестрой и был указан как ученик-учитель (15 лет). Мы не знаем, сколько ему было лет, когда он начал тренироваться. В следующем, 1892 году, он (сейчас ему 16 лет) назвал своим занятием «Ученик-учитель» при вступлении в полк своего отца. [13] У Кока другая история. Он говорит, что Коулс бросил школу в четырнадцать лет, «и, как полагают, был посыльным, пока у него не было достаточно денег, чтобы присоединиться к полку своего отца». Он также говорит, что Коулз продолжил свое образование в военной школе. [14] Коулз подписал контракт на 12 лет, но мы не знаем, как долго он прослужил, прежде чем был признан инвалидом из-за слабости сердца. [15] Мы не знаем, как он получил квалификацию учителя. До 1898 года мало что известно.

1898–1908: Десятилетие преподавания.

[ редактировать ]
"You should never have married an actor." .... "I didn't. I married a village schoolmaster."[16]

Это десятилетие было уникальным в жизни Альберта Коулза. Единственными сопоставимыми периодами могут быть его военный опыт и владение фермой. Мы практически ничего не знаем об этих периодах. Он никогда не терял интереса к военной службе, постоянно участвовал в учебных группах и участвовал в Первой мировой войне. Он больше никогда не преподавал. Кажется, он говорит о своих методах преподавания только 40 лет спустя в статье под названием «Ужасный диалект». [17] Петух [18] цитирует отрывки, идентичные частям этой статьи, но среди большого количества другого материала, к сожалению, без ссылки. Возможно, «бесплатное использование некоторых его неопубликованных мемуаров»? [19] Дата не указана. Время от времени он действительно критиковал управление образованием, особенно парламентские акты 1902 и 1908 годов.

Кажется, он начал этот период с энтузиазмом молодого человека. Его преподавание было направлено на то, чтобы сделать его учеников двуязычными, свободно владеющими стандартным английским языком и девонширским диалектом. Его сочинения преследовали две цели: пропагандировать девонширский диалект и обучать читателей делам внешнего мира. Это было действительно десятилетие преподавания.

Его сочинения за этот период, как правило, были недоступны и хранились в архивах библиотек, таких как Британская библиотека, пока они не стали доступны из Архива британских газет. [20] Некоторые из его самых популярных рассказов были переизданы в первых трех книгах. Эти три самые ранние книги в последующие годы было нелегко достать. Сильно переработанные версии — как по содержанию, так и по языку — были переизданы в 1915 году в « Девонширской книге» , третьем издании « Демшуре Буке» . При более позднем повторном использовании, например, в «Уголке Чимли» (1927), эта версия рассказов использовалась в качестве основы для переписывания. Любая ссылка на «Клуб» была опущена. Аудитория больше не состояла из людей, говорящих на языке Девоншира, хотя даже в 1933 году он надеялся, что это может «порадовать сердце кое-где изгнанников из Западной страны вдали от дома». «Я признаю себя виновным в том, что сделал эту историю… первой. [21]

Поддержка Коулсом юнионистского дела никогда не колебалась, хотя в этот период она вызвала большое сопротивление. В этот период он использовал свои сочинения для защиты такой политики, как англо-бурская война, антиирландское самоуправление, чтобы предложить, как заставить жителей Девона голосовать за консервативные партии и нападать на Либеральную партию и ее сторонников. Как и следовало ожидать, он разделял расизм того времени. Одной из «прогрессивных» взглядов, которую он придерживался, были права женщин. Он твердо поддерживал распространение избирательных прав на женщин, и в статьях, приписываемых «Энн Стюэр», недостатки и чаяния женщин были ясно выражены - настолько ясно, что заподозрили руку Флоренс Коулз. От него решительно отказались вместе с «Клубом дяди Тома Кобли», который полностью исчез из общественного сознания. Ретроспективы, посвященные 40-й и 50-й годовщине со дня его написания, и Кок признают, что с марта 1902 по ноябрь 1905 года его работы назывались «Беседы в клубе дяди Тома Кобли» (Кок неправильно пишет это как «Кобли»), но никто знал, что это за клуб.

Кок говорит: «Он был достаточно мудр, чтобы не упоминать в своих рассказах политические пристрастия, только однажды он ошибся». (. [22] Никаких упоминаний об этом «одном» случае не приводится. Но это было повторное использование более ранней истории. Язык, используемый против символа «либерал» ["Арри"Awk], в период Второй англо-бурской войны был гораздо более негативным. «Zumbody putt «PB» под именем «Арри Аука», и это слово было «пробурским». «Арри сделал что-то вроде и т. д.; но это как Терни Зейт: «Иф ты идешь в этом стиле, ты миш» axpeck ta маленькие свиньи; и это такая маленькая штука, которая будет ныть вокруг тела храброго, пока он свинья; и все про-бурские мнения; они не пойдут на поводу у этого маленького поросенка, пока он идет, и многие английские голоса предпочли бы, чтобы этот маленький поросенок был храбрым местом, и я думаю, что это самое лучшее в этом мире». [23]

По поводу «ирландского вопроса» он (как «Том Кобли») говорит об ирландском члене парламента: , 1999." как гурт с разинутым ртом, выглядящий зазуентно, как корзина с чипсами, твой остроумный горшок, нон-с тех пор, как и твои старые глаза и вещи, ты говоришь, что ты, Кассан, понимаешь, что Тизул - никто другой, мерзавец «Ой, ты, остроумие, и побудь, и уза, долго скучаю по тебе, сделай немного, иди, может быть, ты, куд, сделаешь вью, я думаю, или тихо, что чеел, что еес скралин», или зе, что тетти испустили желчь auver and zet встал на стоянку, но er muzzen sad 'e way claming, или дважды был zune, вырвавший за границу свои шорды. [24] Кок не знал ранних изданий «Демшур Буке» и только двух из примерно 360 рассказов серии 1900–1905 годов. Мы не знаем, что на самом деле писал Коулз в первых статьях в Western Weekly Times , но такого рода формулировок не встречается в третьем издании «Демшур Буке Яна Стюера» ( оно называлось « Девонширская книга в третьем издании 1915 года Яна Стюэра»). .) Что верно, так это то, что его партийные политические взгляды не были опубликованы в печатных книгах и — мы не знаем — возможно, не фигурировали в газетных статьях после 1905 года. Он продолжал поддерживать дело юнионистов как Эй-Джей (или Берт ) Коулз.

Обучение

[ редактировать ]

Осень 1898 года — весна 1902 года: общежитие в школьном коттедже, Пуддингтон.

[ редактировать ]

Коулз был назначен в 1898 году директором школы в Паддингтоне, Девон . Эйлин Воус говорит, что на самом деле он не обладал такой квалификацией. [25] Она цитирует «дочь ректора Пудингтона, преподобного Т.Г. Менхиника», намеревающуюся «само его обучать». Он приступил к своим обязанностям 7 марта, но из-за начавшейся метели он получил сертификат к декабрю 1898 года, а правительственная субсидия была увеличена на 9 фунтов стерлингов, что соответствовало его зарплате. [26] На мероприятии присутствовало 30 учеников. Воус называет это «очень плохой посещаемостью», хотя это было при населении деревни в 170 человек. Школа представляла собой однокомнатное (хотя и большое) здание, в котором обучались все дети, независимо от возраста. К июню в списке было 40 учеников, в среднем 37 за неделю. 30 мая 1899 года в списке было 50 имен, и все они присутствовали. Коулз жил через дорогу. [27]

Отчеты инспектора были хвалебными, и в отчете инспектора за июль 1901 года говорится: «Это отличный образец деревенской школы. Дети очень регулярно посещают школу, очень заинтересованы в своей работе и делают очень хорошие успехи по всем предметам. Обучение энергичное и умный и отличная дисциплина. Помещения и оборудование были значительно улучшены». [28] У Коулза были обычные трудности, когда один учитель преподавал 7 классов. Ему было особенно трудно преподавать арифметику на семи уровнях. [29]

Учитывая прошедшие годы, неудивительно, что Коулз заставлял детей играть в спектаклях! Кок говорит, что «еще в те далекие времена он организовывал любительские развлечения». [30] В конце первого года, 1898 года, дети устроили развлекательную программу, а деньги за вход пошли на награждение за хорошую посещаемость. 23 декабря в школе началось пение колядок: «Песни исполнялись в четырех частях и исполнялись соло». [31] В октябре 1899 года была исполнена кантата «Британия, королева океана»: студенты играли «Британия, Шотландия, Эрин, Уэльс, Индия, Австралия, Канада и Южная Африка», а хор из шести мальчиков в роли «синих курток» исполнял абордажная дрель.

Он женился на Флоренс Стивенс 7 января 1901 года в Экстоне . [32] Ее родители (дядя Коулза со стороны матери и его жена) владели фермой в округе Экстон, Девон, и Флоренс была старшей из семи детей. Он хотел жениться первого января 1900 года, но она не согласилась, и ему пришлось ждать год, прежде чем они поженятся. [33]

В предвкушении своих собственных развлечений: «[Когда] мистер Коулз был деревенским школьным учителем в Пуддингтоне ... он сделал свою знаменитую однострунную скрипку из старой коробки для сигар». [34]

Школьный звонок

[ редактировать ]

Он также написал и с помощью студентов тиражировал ежемесячный журнал. Четыре экземпляра сохранились у его дочери Мэри. Первый был продублирован и опубликован 12 февраля 1899 года. «Маленький журнал состоит из 20 страниц размером с заметку, обернутых коричневой бумагой. Я печатал на копировальном аппарате Eliams, а старшие дети делали переплет. Около 50 копии [в конечном итоге 100] № 1 были проданы, что покрыло расходы на печать, материалы и т. д.». [35] Прибыль шла в фонд Harmonium — фонд с целью покупки инструмента. Такое сочетание тщательного финансирования и щедрости в распределении денег было типичным.

Последняя страница называлась «Философия дяди Неда», а ее содержание было написано на девонском диалекте. Это отражает его желание использовать диалект в качестве учебного пособия. Это продолжилось его рассказами в Devon and Exeter Gazette . Его статьи, озаглавленные «Беседы в клубе дяди Тома Кобли», можно было бы назвать «Философией дяди Тома», поскольку в более ранних работах излагаются взгляды дяди Тома Кобли на состояние деревень, тяжелое положение сельского хозяйства, правильность (Вторая) англо-бурская война, суть Британской империи (отсутствие самоуправления в Ирландии), интеллектуальная неполноценность Либеральной партии и то, как заставить жителей деревни голосовать за консерваторов.

Биограф Кок подтверждает, что редактор Devon and Exeter Gazette г-н Г. Гратвик видел страницы школьного журнала, но написал письмо, просто приглашая Коулза представить «полный» рассказ. Кок, репортер статьи «Юбилей Яна Стюера». [36] и Джон Бивен в интервью, [37] говорят, что Коулз представил эту историю с трепетом. Коулз является источником всех трех аккаунтов. Голос говорит о редакторе газеты Devon and Somerset Gazette , «которая напечатала большую часть литературы» — [38] как он отправил поздравления и попросил «похожую историю» - ту, что на последней странице школьной газеты. Это добавляет еще одну сложность в историю о том, как он начал писать как «Ян Стюэр».

Кок говорит об этой «первой» истории как о «разовой». У Кока не было доступа к первому рассказу, только ко второму, опубликованному неделю спустя! «Однажды», (говорит Кок), Коулза попросили написать еще один рассказ, он «делал это через нерегулярные промежутки времени»; «Некоторое время спустя» его попросили сделать еженедельный репортаж. [39] Это не то, что сказал тогда Коулз. Все началось с серии « Разговор в клубе дяди Тома Кобли» . Эй Джей Коулз, говоря так, как говорит Ян Стюэр: «Я думал, что мне понадобится вик и рассказать тебе, что мы будем выискивать в «давней части страны». (Я подумал про себя, что буду заходить раз в неделю и рассказывать вам, чем мы занимаемся в этой части страны). [40]

И он делал это каждую пятницу (кроме Страстной пятницы) со 2 марта 1900 года по 10 ноября 1905 года. Его первый рассказ был опубликован 2 марта 1900 года. [41] и, как сообщает Кок, на этой неделе к своему доходу добавилось 7 шиллингов и 6 пенсов.

Семья Стюэров в этот период отличалась от семьи из более поздних историй. Поскольку у нас нет историй с июня 1900 года по январь 1902 года, мы не знаем, когда произошла перемена. «Я дважды умер, и мои дочери выросли и умерли от Тёрсела: «без тройников Сьюзен, которые пьют оам ту-элп за сызму». [42] «Сьюзан» становится «Джейн» во всех рассказах после 1902 года. Мы видим, как одна дочь остается незамужней, чтобы помочь своим родителям.

Весна 1902 г. - осень 1902 г. Место жительства: Биттон-Кресент, 8, Тинмут.

[ редактировать ]

Коулза пригласили занять должность директора Эксетерской школы для мальчиков в Тинмуте , потому что директор умер, а помощник директора (мистер Домини) еще не имел квалификации, хотя он хорошо руководил школой во время болезни предыдущего учителя. (мистер Скиннер). В школе обучалось 300 учеников. Коулз занял эту должность в 1902 году и добился там большого успеха, а совет школы Тинмута похвалил его и решил дать ему хорошую характеристику. Им было жаль его терять, но мистер Домини сдал экзамен, и «только из справедливости по отношению к мистеру Домини он получил это назначение». [43]

Находясь в Тейнмуте, он всего неделю обучал «9 мальчиков и 7 девочек» оперетте «Мистер Никто», и они «очень достойно» исполнили ее на празднике Школы искусств Тинмута — 28 августа 1902 года. [44] Это было предшественником более позднего направления школьников. Мы не знаем, была ли это известная оперетта или написанная им самим, как и позже.

Книга Демшура

[ редактировать ]

В 1902 году вышло первое издание «Демшуре Буке Яна Стюера». Он был «переработан и адаптирован для частного или публичного чтения и декламации». Он быстро стал очень популярным, хотя «Ян» жаловался, что многие люди рассчитывают получить его бесплатно. Артисты часто использовали ее, хотя, в отличие от более поздних книг, издатели требовали от них получения явного разрешения на использование под угрозой принятия мер. Пример можно найти 3 января 1903 года, когда на концерте в Комб-Мартене прозвучало «юмористическое чтение «Грелки» мистера Брауна»; [«Приключение Яна с грелкой», страница 1 «Демшуре Буке »] и «юмористическая декламация «Как Ян купил свою бакку» мистера Брауна»; [«Как Ян получил свой «Бакки»», стр. 17]. «Чтения даны с разрешения г-на Х. Далгейша, Саут-стрит, Эксетер». [45]

1903–1906: Школьный дом, Полтимор.

[ редактировать ]

Через год Коулз и его жена вернулись в небольшую деревню Полтимор недалеко от Эксетера. в качестве директора школы. [46] «У меня есть небольшая деревенская школа, в которой учатся менее 80 учеников… Эй Джей Коулс, School House, Полтимор, 27 сентября». [47] Епархиальный инспектор дал ему хорошую оценку, особенно похвалили знание старшими учениками Молитвослова. [48]

Коулз снова организовал выступление своих учеников. Это была написанная им оперетта «Выбор рыцаря». Кроме того, он и Ф. Биссетт сыграли комические роли и спели песню «Purple-Pills for Pippy People». [49] Ф. Биссет был членом шахматного клуба, секретарем которого был Коулз. [50]

Коулз также организовал группу «менестрелей». Выступление в Полтиморе было дано «в связи с шахматным клубом». «Рег Рефорд» был участником группы. Название этой группы, «фарс», шутки и песни сегодня были бы неприемлемы из-за расистского содержания. [51]

Там 1 февраля 1903 года родился их первый ребенок, Гарри Альберт Томас Коулз. Колин Стивен также родился, когда они жили в Полтиморе, 7 сентября 1904 года. [52] Две его дочери, Мэри Аделина Дженни Коулз, 16 августа 1907 года, и Джоан Сент-Эвер (= Ян Стюэр + ан) Коулз, 28 декабря 1910 года, родились, когда семья жила в Ньютон-Эбботе (см. Ниже). К моменту рождения девочек альтер-эго Коулза Ян Стюэр появлялась в статьях сначала в Devon and Exeter Gazette , а затем в Western Weekly News и была хорошо известна в районе Девона. Таким образом, хотя имена мальчиков можно проследить до семьи их отца, имена девочек сумели включить как его собственные инициалы, так и мифический Сент-Эвер, игру слов Коулза о Стюере.

В Полтиморе Коулз встретил «еще одного чтеца историй на девонском диалекте, Чарльза Рефорда», с которым он продолжал выступать по радио, рассказывая истории на девонском диалекте. (Одним из детей в школе был Лоуренс Рефорд.) В то время его заметили еще и потому, что у него был один из первых мотоциклов в деревне, на котором он перевозил себя, свою жену и ребенка. окрестности. [53] Этот интерес к технике проявился и в последующие годы, но «Яну Стюэру» было отказано.

Пока он был там, в классной комнате проводились мероприятия в поддержку консерваторов и юнионистов. [54]

1906–1908: Эбботсбери-роуд, 38, Ньютон-Эббот.

[ редактировать ]

У нас есть больше доказательств его участия в юнионистской политике. 14 августа 1903 года в школьном классе Полтимора состоялось «многочисленное собрание консерваторов и юнионистов прихода Полтимора». Он был «среди присутствующих»). 5 ноября 1906 года он был одним из участников песенной программы на «Курящем концерте» Конституционного клуба Среднего Девона. 18 июля 1905 года он продемонстрировал свою преданность короне, выстроив школьников в очередь по обеим сторонам дороги и неся букеты для « принцессы Фредерики Ганноверской » — не совсем принцессы. Школьница Эстер Майлз подарила ей «очаровательный букет», оплаченный детьми.

Эй Джей Коулз – Берт Коулз – Ян Стюэр

[ редактировать ]

В период до Первой мировой войны Эй Джей Коулз носил три имени. Они представляли три аспекта его публичной личности. Большую часть этого времени не было известно, что это один и тот же человек. В качестве обобщения можно сказать: -

Будучи школьным учителем, членом или членом комитета различных клубов — Конституционного клуба и других политических групп, Полтиморского шахматного клуба, [55] Литературного клуба Тейнмута, в официальных документах (например, отчетах переписи населения) он обычно был (мистер) Эй Джей Коулз.

Как артист, с репертуаром песен, соло на скрипке (на своей однострунной скрипке, сделанной из коробки для сигар), рассказыванием историй, фокусами и чревовещанием со «Старым Питером», своим деревянным манекеном, он был (мистером) Бертом Коулзом. Каким он был, особенно между 1908 и 1915 годами, а также как драматург, предприниматель и актер. Лишь изредка после 1920 года, когда чаще это был Эй Джей Коулз. Будучи артистом до 1908 года, после чего ему потребовалась оплата, он использовал свои навыки и таланты как любитель. Он поддерживал развлечения на собраниях юнионистов, концертах по сбору средств для партии и особенно поддерживал кандидатуру Моррисона Белла. Он также занимался поддержкой благотворительных организаций. Впервые он появился - анонимно - как «Ян Стюэр» на концерте «Фонда сирот журналистов» в 1902 году. Он появлялся на концертах для церквей, включая призывы починить колокола, для кадетских клубов, «почти по всем мыслимым добрым делам, от покраски приходского насоса до закупки новой формы для городского оркестра». [56] Даже когда его действия зависели от его деятельности как источника средств к существованию, его щедростью часто злоупотребляли. [57]

Автором «журналов» для газет и их сборников, а также адресатом писем от эмигрантов-девонцев, разбросанных повсюду, был Ян Стюэр.

В «Курильщиках» Конституционного клуба (особенно Ньютона Эббота) он был членом как Эй Джей Коулз, но как исполнитель он был Берт Коулз. В мае 1908 года в Конституционном клубе Ньютон-Эббот председательствовал «мистер Эй Джей Коулз», но «мистер Берт Коулз доставлял немало удовольствия своими юмористическими декламациями». [58] В 1906 году личность «Яна Стюера» не была широко известна, по крайней мере, примерно до 1908 года. Многие люди декламировали истории о «Яне Стюэре» — поощряемые издателями — поэтому, когда Берт Коулз прочитал рассказ Яна, это не было отдавать. Действительно, когда Берт Коулз развлекался фокусами или чревовещанием, кто-то другой мог декламировать рассказ «Яна Стюера»! 2 апреля 1906 года на Девонской выставке в Эксетере «вечером мистер Берт Коулз из Полтимора с большим успехом прочитал хорошо известную историю «Переписного листа» Яна Стюэра» ... Во многих кругах был вызван интерес. относительно личности писателя». [59]

Когда личность стала известна, упоминания о Коулзе варьировались в зависимости от знакомства читателя/слушателей. У нас может быть «Берт Коулз (Ян Стюэр)», или «Ян Стюэр (Берт Коулз — или Эй Джей Коулз)», или «мистер Эй Джей Коулз, широко известный как Ян Стюэр». Похоже, он не наряжался Яном Стюером после концерта в 1902 году (до 1920 года), даже когда рассказывал истории Яна Стюера.

Последняя преподавательская должность: 1906–1908 гг.

[ редактировать ]

Его последнее назначение учителем было в Бови-Трейси , Девон, в Британской школе. [60] К тому времени он продал свой мотоцикл и проехал шесть миль в каждую сторону от Ньютон-Эббота, Девон, где в то время жила его семья. Он подал в отставку «в приступе гнева». [61] из Британской школы до мая 1908 года. [62] Когда Моррисон-Белл неожиданно выиграл дополнительные выборы 17 января 1908 года в Эшбертоне , «толпа из более чем 10 000 человек собралась в центре города, чтобы услышать результат, и после того, как он был объявлен, вспыхнуло несколько драк. Позже вторглась толпа. Консервативному клубу, причинив значительный ущерб». Коулз активно выступал за Моррисона-Уэбба, и в ноябре, когда фургон юнионистов посетил Ньютон-Эббот, Коулз председательствовал на собрании под открытым небом, возникла «шторм оппозиции», и лектору сказали, что «он говорит гнилую ложь».

Это была не только политика. Он расходился во взглядах на религию. Многие жители Девона были «методистами», см. «Методизм» , «Часовня » или «Нонконформист » . Коулз был верен англиканской церкви . В 1909 году собрание Лиги сельских рабочих в Ньютон-Эбботе проходило под председательством «мистера Берта Коулза». «[Когда] председатель трижды приветствовал капитана Моррисона Белла, это было встречено хихиканьем и улюлюканьем». [63] Ранее, в 1908 году, он написал рассказ «ПРАВО НА ВХОД», выступая против закона об образовании, который позволял родителям иметь ту или иную форму религиозного образования, преподаваемую в школе людьми их собственной конфессии. Эта история поразительна, потому что люди, говорящие на «стандартном английском» - викарий (Англиканской церкви) и школьный учитель, находятся под защитой, девонширский рабочий класс, в том числе «Уильям Ходж: (фермерский рабочий и местный проповедник, Independent Band) Избранных) - шумны, невоспитаны и невежественны »(В этот момент во двор входит приходской викарий. Мгновенный взрыв рычания, рычания, шипения и злых призывов. ... Гневные вопли и крики «. Ниввера больше нет. Прошли дни папства, двоеженства». [64] Коулз утверждал, что это создаст трения между людьми разных конфессий, и что ни один учитель не поддержал это. [65] Он доводит это до абсурда : «Время: 8:50 утра. Семь сорок родителей и разное собрание служителей, дьяконов, местных проповедников и т. д. толпятся у двери». Он считал, что вместо закона об образовании «пришло время внести законопроект об избирательном праве женщин». [66]

Он больше никогда не преподавал.

Клуб дяди Тома Кобли

[ редактировать ]

Коулз использовал повествовательный прием протоколов клуба, чтобы оформить свои статьи в Devon and Exeter Gazette с 1902 по 1905 год. Основателем, председателем и авторитетом в клубе был «дядя Том Кобли». Хотя он сказал, что Эдвард (Нед) Ноулз был «вдохновителем моего персонажа Яна Стюэра, если кто-то таковым был». [67] он никогда не говорил, на ком основан Том Кобли. Тем не менее, в произведениях этого периода главным героем был Том Кобли. Он был Сэмюэлом Джонсоном в исполнении Яна Стюера для Джеймса Босуэлла . Клуб Джонсона был образцом клубов, которые собирались для дискуссий и дебатов, а также для общения. [68] Вымышленным предком клуба Коулза являются «Посмертные записки Пиквикского клуба» Чарльза Диккенса. Материалы в « Вестнике » были представлены в форме «лестниц» [письма], якобы являющихся выдержками из «минитов» [протоколов] заседаний клуба. «А я Ян Стюэр. Я никогда ничего не говорю на собраниях, потому что я пинаю свою речь, но я пишу то, что мы можем, - хотя им нужно время, чтобы написать наши». [69]

Вклад Альберта Коулза был в форме писем редактору. Когда девонцы со всей Империи писали свои письма, они писали их «Яну Стюэру», и тоже писали на диалекте. Клуб тогда был в некоторой степени эксклюзивным, он предназначался для девонцев, говорящих на диалекте. Отказавшись от этого формата, Коулз также перестал иметь в виду эту аудиторию. То, что Коулз писал под псевдонимом, было совершенно нормальным. Его корреспонденты тоже поступили, хотя ему пришлось дать понять, что наряду с псевдонимом газете нужны настоящие имя и адрес. Таким образом, Коулз присоединился к длинному списку авторов, которые начали — и часто продолжали — свою писательскую карьеру, писая сначала в газетах под псевдонимом. Мы можем вспомнить Чарльза Диккенса («Боз»), Гектора Хью Манро («Саки»; Сэмюэля Лэнгхорна Клеменса (Марк Твен).

Сериал начался с названия « Разговор в клубе дяди Тома Кобли» , но вскоре каждая «буква» получила подзаголовок. В первом письме упоминалась деревня «Маддлкомб» (или «Маддлкомб-в-Муре», которая всегда считалась основанной на Паддингтоне. Он указывает, что в ней проживает 300 или 400 жителей, хотя в Пуддингтоне в то время их было около 170. Он представляет дядю Тома: «Я думаю, вы никогда не знали дядю Тома Кобли? Но вы наверняка слышали о нем» (из песни « Widecombe Fair ». Оригинальный диалект приведен в сноске). [70] Том Кобли прямо говорит, что «мы ограничены», «Мы» не знаем, что существует другой мир за пределами этого мира, где люди учатся, изобретают, делают, видят и слышат… и в то же время мы здесь дремлем и дремлем, ничего не видим, ничего не слышим и ничего не делаем, кроме того, что делали до нас наши деды и прадеды». [71]

Это было вопиющей ересью по отношению к ностальгической точке зрения, которую Коулз пропагандировал в более поздних работах. Взгляды жителей деревни, оглядывающиеся назад, стали материалом для юмора, усилия Клуба, похоже, обречены на провал. Неудивительно, что после 1905 года он никогда не говорил о клубе, никогда не ссылался на идеи, заложенные в «письмах», а лишь снова использовал персонажей при пересказе историй того времени, которые он не мог обойти, поскольку они были среди самый популярный из всех его рассказов. Клуб? Никогда.

Клуб был очень важен для читателей газеты. Читатели, говорящие на Девоне, постоянно писали «Яну» на диалекте из многих стран, куда они иммигрировали или были отправлены. Солдаты во время Второй англо-бурской войны были очень преданными читателями и писателями.

«Я всегда буду очень рад, если ты получишь эту газету при каждом рейде, о котором говорят в клубе. Бес» С уважением, вы Энн. С уважением, ДЕВОНИАН».

«Желаю Клубу и его членам успехов, Искренне Ваш. ОДИН ЗАИНТЕРЕСОВАННЫЙ».

«Как видите, я всегда очень рад, если вы получаете газету каждый раз, когда идете в клуб, о чем говорят в клубе. Бес» респект тебе, Энн».

«Каунпур, Индия, 6 апреля 1905 года. Дорогой мистер Стюэр, я думаю, что я с таким же успехом набросаю на эту вик линию взгляда, как и я. Знай, что ты смертен, раздавил свои разные части. Я читаю «Газетт» Айвери Вик».

Никто не имел доступа к этой газете с июня 1900 года по январь 1902 года. Британская библиотека не микрофильмировала эти копии, поэтому Архив британских газет не разместил их в Интернете. А жаль, ведь мы не знаем, когда юмористические рассказы о «Яне» и других сельчанах заменили политические и литературные произведения (например, стихи). Юмор стал гораздо важнее.

Конец клуба дяди Тома Кобли

[ редактировать ]

В ноябре 1905 года Коулз уходит из газеты Devon and Exeter Daily Gazette без однозначного предупреждения. Он писал для ( Illustrated ) Western Weekly News около шести месяцев, параллельно с Gazette . нет доступа в Интернет К Weekly Western News , если какие-либо копии еще существуют; поэтому мы не знаем, были ли там какие-либо комментарии. Последняя статья в «Газете» приписывается «Энн Стьюер», хотя есть приписка «ОТВЕТЫ КОРРЕСПОНДЕНТАМ», предположительно от «Яна Стьюера».

В этом «она» говорит:

«[B] но я не буду, чтобы мое имя было вычерчено на лаффине, теперь я говорю ему: «Хочу все», и, если он это сделает, я сожгу каждую ручку, которую мы получили насчет поместите и вылейте чернила в ведро для колышков, так что теперь вы предупреждены, и вы поймете, что я знаю.

У него не было шанса «сделать это снова». 17-го «Дядя Том» пишет:

«Разговор в клубе дяди Тома Кобли. Зид, Ян?»

Маддлкомб-ин-те-Мур. 16 ноября 1905 года.

Дир Зур, — Ты сказал, Ян? На прошлой неделе миссус Стьюер прислала тебе лестницу, чтобы она залезла, если бы он сделал ей зияющую хватку с толстым пеханнером. Ну, мы не хотим, чтобы Ян появился на свет. Как вы говорите, она, должно быть, выскочила в один из этих граммофонов и заговорила с Джеррико, иначе бедняга попал в ловушку к Ланнону и потерял себя.

Эннихоу, почтальон, у него не было никакой лестницы, которая была бы для тебя. Победитель, если ему скажут, и мы скажем тебе. Победитель, если мы сможем сказать: «Эй, ты, старый остроумец». "

Впоследствии название было изменено на «Разговор о дяде Томе Кобли» и подписано «Дядя Том Кобли». Некоторые из последующих рассказов были собраны в два тома. Библиотеки Девона предполагают, что автором мог быть «[т.е. Эдвард Роберт Готто?]». Это был конец Клуба, который так широко фигурировал в рассказах и так часто упоминался в письмах (написанных на диалекте) девонцев, живущих во многих странах. Мы не знаем, продолжали ли корреспонденты Яна Стюера говорить на диалекте. Контекст новых историй «Фургон девонширского перевозчика» продолжался еще 60 лет, хотя он и стал автобусом. Но больше никакого клуба. Дядя Том Кобли понижен в должности, его имя становится Томом Кобли (как обычно в песне) даже в третьем (1915 г.) издании Девонширской книги Яна Стюэра. Тайна.

Новый карьерный путь

[ редактировать ]

1908–1913; Эбботсбери-Роуд, 38, Ньютон-Эббот.

День веселья

[ редактировать ]

В октябре 1907 года Коулз предложил написать «музыкальную комедию, представляющую «Песни Запада»» для Хорового общества Ньютон-Эббот. [72] Предложение подготовить его «после Рождества» было передано в Комитет. [73] Его должны были поставить в Александровском зале «чтобы уменьшить долг». Путь туда был непрямым.

Коулз уже поставил написанную им пьесу «Выбор рыцаря» с молодыми учениками британских школ - в ратуше Бови-Трейси - и в которой он и Ф. Биссетт играли. Он пообещал ученикам «вечерней школы» (Вечерний класс продолжения обучения), что, если они останутся здесь, он поставит для них пьесу. (Петух [74] говорит – от Коулза или его детей – что это практиковалось на дополнительном уроке. После пяти месяцев репетиций «День пиршества» был представлен в ратуше Бови-Трейси 19 и 20 мая 1908 года (а не 1907 года). Хотя он был «написан для презентации в гораздо большем здании», он имел большой успех. Это было повторено две недели спустя, 2 июня, в Александра-холле, Ньютон-Эббот , с тем же составом. Преподобный С. Бэринг-Гулд, из тома которого были взяты песни «ПЕСНИ ЗАПАДА», присутствовал на премьере обоих случаев и рассказал о том, как он собирал народные песни. Число актеров по разным оценкам составляет от 30 до 40. В одном обзоре 32 упоминаются поименно, плюс 5 в оркестре, а «[i] случайная музыка была передана г-ну У. Бэку, LRAM, который дирижировал. Ядро актерского состава оперетты составил ряд друзей и знакомых «Берта» Коулза. Х. У. Хокер выступал с Бертом Коулзом в Конституционном клубе Бови Трейси, и «мистер У. Хокер, давний любимец местной публики, [он] стал прекрасным старым английским джентльменом, его веселый стиль и веселые манеры хорошо подходили охотничьему оруженосцу». [75] «Пахари, доярки и деревенские жители», составлявшие хор и исполнявшие танцы, действительно были «любителями».

Две недели спустя он был исполнен в Ньютон-Эбботе в том же составе, и преподобный Бэринг-Гулд снова обратился к публике. «Цены — зарезервированы и пронумерованы, 3 шиллинга: семейные билеты, четыре* 10 шиллингов, 6 пенсов: зарезервированы, 2 шиллинга: семейные билеты из четырех человек. 7 шиллингов. Незарезервированы, 1 шилл. «После расходов было оплачено исполнение оперетты г-на Берта Коулза «День праздника» в Бови-Трейси и Ньютон-Эббот. и участники труппы отправились на прогулку, остаток в размере около 6 фунтов стерлингов был передан больнице Ньютон-Эббот». Пьеса была опубликована как Revel Day. Девонширская пьеса Берта Коулза, опубликованная Mid-Devon News, NDA.

Коулз сохранил компанию вместе. Оно было известно одновременно как «Труппа Дня праздника» и «Любительское оперное общество Яна Стьюера» — анонимность прекращена. Помимо полноценных выступлений, они давали выступления отрывков на благотворительность. Точная последовательность выступлений не совсем ясна. Одна из версий гласит: «В 1910 году он обеспечивал вечерние развлечения для шоу округа Девон в Ньютон-Эбботе… Владелец Королевского театра Торки увидел спектакль и пригласил их… на неделю в свой театр. После этого он играл для неделю в Эксетере, а затем снова вернулся в Торки». [76]

Это было в Александрийском театре в Ньютон-Эбботе в 1908 году. Шоу округа Девон проходило в Ньютон-Эбботе в 1911 году — в год коронации. Местом проведения стал Масляный рынок во вторник 16 и среду 17 мая 1911 года. [77] Его ставили в течение 5 дней, 21–26 июня 1911 года в Театре Торки. 22 числа коронацию Георга V отпраздновали исполнением государственного гимна. «Вырученные средства будут направлены на формирование и оснащение кадетского корпуса Ньютон-Эббот, одним из офицеров которого является Берт Коулз». [78] Шоу шло в Эксетерском театре неделю. [79] прошлым днем ​​и вечером 15 июля 1911 года, также в пользу 5-го Девонского кадетского корпуса после расходов [80]

В 1922 году оперетта снова была исполнена в Торки, и 5 фунтов стерлингов из доходов были пожертвованы в «Фонд рождественского пудинга» газеты Western Morning News . [81]

Успех этого предприятия был предвкушением его успеха в написании, игре и постановке пьес, особенно в 30-е годы. Позже (1922 г.) он был показан с переработанным сценарием и новой оркестровкой (на этот раз Джеком Ферлером) в павильоне Торки . [82]

Петух [83] говорит, что «только через двадцать лет после своего первого пробного выступления в Эксетере он смог набраться смелости и снова выступить в этом городе». Это может означать только то, что он переоделся и выступил в роли персонажа «Яна Стюера», поскольку он выступал в Эксетере в «Дне пиршества» (1911), а в 1913 году он появился в Эксетерском театре с компанией любителей, распевая песни, относящиеся к его рассказы и игра в недавно написанной («завершенной в течение недели») одноактной пьесе «Две ошибки, одна правда». Рецензент считал возможным, что он пойдет в мюзик-холлы. [84]

Однако ему нужна была «дневная работа». В переписи 1911 года он указал свою профессию как «Управляющий директор газетной компании». Кок говорит, что он был главным редактором газет Mid Devon Advertiser и Torbay News с 1909 по 1913 год. В 1907 году, находясь в Британской школе, он судил конкурс детских писателей для East and South Devon Advertiser . В этой газете особенно откровенными были рецензии на спектакли «Пирового дня» 1908 года. В октябре 1908 года была создана компания по покупке этой газеты. Альберт Джон Коулз был представителем компании на переговорах, которые завершились 25 декабря 1908 года. [85] Тогда это было «Напечатано и опубликовано АЛЬБЕРТОМ ДЖОНОМ КОУЛЗОМ для MID-DEVON NEWSPAPER C0.». [86] Затем газета стала называться The Mid-Devon Advertiser , и Коулз, по-видимому, продолжал занимать свою должность.

1913–1926 гг.: Сент-Эвер , Крикетфилд-роуд, Торки.

В 1913 и 1914 годах Коулз был занят развлечениями и концертами по всему региону. Он пытался записаться на военную службу, но возраст был против него, хотя его старший брат, присоединившийся к роте «Д» — «Баффам» в 1900 году и участвовавший в англо-бурской войне, уже служил за границей. Он давал концерты в помощь людям, пострадавшим от войны, например, в Фолкстоне, Кент. где он получил образование при помощи Фонда бельгийских беженцев и Фонда военной помощи мэра . Благодаря его опыту службы в Королевской артиллерии ему наконец разрешили записаться на военную службу. [87] У него были проблемы со здоровьем, и он так и не добрался до Франции, как надеялся. [88] Его работа в Египте, похоже, была скорее офисной работой, но он получил опыт, который использовал для статей о «Яне Стюэре» в Western Weekly News . В 1920 году некоторые из них были перепечатаны в журнале «Ян Стюэр дома и за рубежом» .

Дата: 1914-1920 гг.; Корпус: Королевская гарнизонная артиллерия; Полк №: 281941; Звание: исполняющий обязанности сержанта, затем младший лейтенант;

Королевская гарнизонная артиллерия

Семья осталась в Торки.

Ян Стюэр, писатель и исполнитель

[ редактировать ]

Он вернулся в ноябре 1919 года. В 1920 году он опубликовал такие объявления:

ПРИНЯТЫ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ДЛЯ ЯНА СТЮЕРА

ЗНАМЕНИТЫЙ ЮМОРИСТ НА ДЕВОНСКОМ ДИАЛЕКТЕ

(«Иллюстрированные западные еженедельные новости»)

И РАЗВЛЕЧИТЕЛЬ,

ДЛЯ «ДОМА» И ВСЕХ ФУНКЦИЙ.

Напишите Эй Джей Коулзу,

Сент-Эвер, Торки.

Дома и за рубежом

[ редактировать ]

Его книга « Ян Стюэр дома и за рубежом » была опубликована в 1920 году. Она содержала несколько историй из времени, проведенного Коулсом в Египте во время Первой мировой войны, а также некоторые истории о приключениях «Яна Стюэра» в Лондоне. Последние явно деревенские, даже деревенские — путаница Яна с эскалатором, автоматическими дверями, лондонским метро. Рассказы о Египте читаются скорее как обычный турист: «Но, благослови его Господь, только когда ты оказываешься под рукой у старика-веллера, ты понимаешь, какого он огромного размера». Реакция каждого туриста. И Коулзу, должно быть, нравился полет на самолете.

Приложением к книге в издании Western Morning News, не повторяющимся в последующих изданиях, является текст пьесы «В высшей сфере: Девонширская драма*». История началась в четырех частях в «(Иллюстрированных) Western Weekly News» за декабрь 1906 года. С ней нельзя ознакомиться, но она была перепечатана как «Рубен Лей в высшем кругу» во второй серии « В фургоне девонширского перевозчика». (1908). «[Не] перепечатано в изданиях в твердом переплете, [это] является примером чувства беспокойства соотечественника, когда один из его детей женится на члене другого класса». [89] На нем также изображена жена недавно разбогатевшего человека как карьеристка.

Повесть была адаптирована по скетчу, в котором, кроме Флоренции, выступала семья. (Например, в Барнстейпле во время «ежегодного визита». [90] )

Он постоянно путешествовал по этим мероприятиям. В ноябре и декабре 1920 года он совершил «тур по основным городам и деревням Корнуолла и Западного Девона». [91]

Кок описывает содержание своих выступлений. «Ведущим каждого шоу был Эй Джей Коулз в вареной рубашке и фраке». [92] Он играл на своей однострунной гитаре, вел чревовещательный диалог с «Оле Питером» и выступал «менталистом», запоминая тридцать объектов по порядку. Затем он выступал в роли «Яна Стюера», переодевшись в костюм.

В начале двадцатых годов Коулзу помогала Дороти Лэтэм, которая не только «аккомпанировала Яну на фортепиано». [93] но пела свои собственные песни и участвовала в представлении, пока семья не стала достаточно взрослой, чтобы создать вечеринку. В 1924 году «с помощью мисс Глэдис Лэтэм он представил один фильм под названием «Скретч-репетиция». Это дало широкий простор для способностей мистера Коула и его помощника, и их пение и игра были удивительно хороши. В этом эскизе появился Питер, чудесная кукла». [94] В некоторых обзорах концертов Дороти Лэтэм рассматривалась как самостоятельная исполнительница, а не просто ассистент. [95] Кок ошибается, говоря: «Начнем с того, что Коулз держал сцену один». [96] Без своей семьи, но не один.

В отождествлении вымышленного Яна Стюера с Коулзом в главе I Оле Бискита. [97] Ян Стюэр больше не фермер, а артист! «[Вы] катаетесь по стольким местам, что это старые кикши [развлечения, развлечения] и пенни-рейды [копеечные чтения; «деревенские развлечения»]». Там очень хорошо описывается его путешествие: «Я был в Бьюде, это прямо к северу от Корнуолла, и в Пензансе, это настолько мех, насколько поезд довезет тебя, и множество мест между ними. А в другую сторону я еду в Бристоль, и в Бат, и в Борнмут, и в Суиндон, и во многие другие места там. И хорошее описание жизни странствующих артистов: «Я был по-настоящему взволнован, утомлен и устал возиться, пересаживаясь на одну станцию, пересаживаясь на другую станцию ​​и время от времени ожидая поезда, чтобы дождаться дождей».

Мы не знаем, когда он приобрел «Оле Бискита». По крайней мере, к 1922 году — в «Western Weekly News», в апреле 1922 года у него была статья «Что случилось со Старым Бискитом», в 1925 году он взял семейную вечеринку в турне — с Гарри на мотоцикле «Волк». Это маловероятно. эти пятеро поместились бы в машине - фотография, которую дает Кок, сделана возле часов Дерри. [98] Плимут , делает это маловероятным. [99] но в 1925 году в книге «Оле Бискит» говорится о кончине машины Яна. В 1927 году Ян Стюэр дал одно из своих свидетельств авторемонтнику: «Когда вы вернули мою старую машину, я едва ли знал . Я почти подумал, что это новый. Как ты это делаешь, я не могу понять, потому что он выглядел просто ужасно». [100] «Ян» никогда не покупал новую машину, но Коулз купил новую в 1930 году. Он дал восторженный отзыв («его нежелательный отзыв») о своей новой машине: «Уважаемые господа! три месяца, я рад сообщить вам, что я в восторге от выступления, которое она устраивает. [101] В рекламе представлены фотографии Коулза в «Оле Биските» и в новой машине.

Но Коулз сохраняет свою личность. В издании Бесли и Коппа 1925 года (но НЕ Герберта Дженкинса 1933 года) «Извинения автора» подписаны «Сент-Эвер, Торки; Эйкоулс (Ян Стюэр)».

В 1925 году мы имеем упоминание о другой пьесе: «В помощь Фонду расширения больницы Ньютон-Эббот Ян Стюэр представил свою «Счастливую семью в Вит-Кот» в Александра-холле, Ньютон-Эббот, в среду (29 июля). [102] Это также иллюстрирует то, как он продолжал отдавать свое время и статьи на благотворительность, хотя мог бы зарабатывать собственный доход.

1925 год — Кок называет это просто «Одним летом, в их дни в Торки» — был годом самого яркого семейного тура. Это был год, когда на вечеринке был представлен номер с пьеро — у Кока есть фотография троих мужчин, одетых в костюмы, за которые во многом ответственна Флоренс. [103] Кок говорит, что группа арендовала комнаты в Барнстейпле для туров и совершила поездку по Вулакомбу, Торрингтону, Веставарду Хо!, Кройд-Бэй и Браунтону. [104] - но в июле «North Devon Journal» сообщает, что он нанес свой «ежегодный визит», «на этот раз устроив полную вечеринку с пельменями».

В 1926 году мы видим, как он появляется в компании All Star Vaudeville Co.. под руководством Гарри Бенета, Ltd. [105]

Именно в этот период Коулз начинает свое вещание. В 1924 году у него была обширная программа со своей семьей и Глэдис Лэтэм. У Флоренс есть роль! Обычно «его жена никогда не появлялась на сцене, но ее работа за кулисами была незаменима». [106]

Ян Стюэр из Девона (юморист), поддерживаемый остальными членами своей семьи, в «Сольных концертах и ​​народных песнях Девонширского диалекта» и т. д. Вокалистка Глэдис Лэтэм. Припев: «The Mallard» («Песни Запада») (аранж. Бэринг-Гулда и Шеппарда). Ян Стюэр: История Девоншира (Эй Джей Коулз). Глэдис Лэтэм (меццо-сопрано): «Аве Мария (Интермеццо, Cavalleria Rusticana») (Масканьи). Ян Стюэр: «Наша группа» (Мейбл Бьюкенен). Глэдис Лэтэм: «Только семь» (Лилиан Грей), «Ночь звезд» («Сказки Гофмана») (Оффенбах), Ян Стюэр и вечеринка: Скетч, «День непосед на берегу моря» (сценарий и продюсер Эй Джей Коулз). Отец, Эй Джей Коулз; Мать, миссис Эй Джей Коулз; Герберт (старший сын), Гарри Коулз; Моди (его невеста), Глэдис Лэтэм; Эмилин, Мэри Коулз; Маленький Вилли, Джоан Коулз; и сам Ян Стюэр. Сцены: «Выход из дома», «Путешествие», «На песках». Конец (более или менее) идеального дня. Хильда Смарт: «Народная песня» (Марк Гамбург), «Серенада Арлекина» (Шутт), «Вечерние колокола» (В. Билли)

[107]

Место жительства: 1927–1931: ферма Пула, Уайтстоун.

[ редактировать ]

Эту ферму он переименовал в Файв-мильную ферму, так как она находилась в 5 милях от Эксетера. Кок говорит, что его купили для Колина Коулза, но не объясняет, почему. У него был «современный дом, хозяйственные постройки и около 31 акра земли». Ферма была продана на аукционе 18 июня 1926 года за 1400 фунтов стерлингов. [108] Сколько за это заплатил Коулз, неизвестно. Мы также не знаем, сколько рабочих он нанял. Но это показывает, что у него было достаточно активов, чтобы купить ферму в собственность и платить работникам. Коулз был категорически против новых правил безопасности и гигиены на молочных фермах. По словам Яна Стюера, он высмеивал их в «Правилах и правилах Нового порядка молока и молочных продуктов» [1927].

Коулз продемонстрировал свой постоянный интерес к современным технологиям, сначала проведя демонстрацию «1 плуга-крота. 2 экскаваторов. 2 канавных лифтов. 1 конной лебедки. 1 портативной лебедки с двигателем» (31 марта 1927 г.). [109] и в том же году, проведя «демонстрацию механического дренажа под эгидой Сельскохозяйственного комитета округа Девон», [110]

Следующим проектом стали «Сады Яна Стюера Тая», где хотя бы однажды все они оделись как персонажи из «Маддлкомба». [111]

Безумие Барнета

[ редактировать ]

Также, проживая на ферме, Коулз начал свой самый успешный период как драматург и актер. Теперь он вместе со своей семьей давал концерты с разными номерами. Например, 19 июня 1928 года он исполнил свой рассказ «Перепись» как диолог с дочерью Джоан. [112] Но знаменательно то, что 19 июня (или около того) 1928 года на концерте в Уайтстоуне, недалеко от фермы, он «при содействии своего сына [Колина] и двух дочерей (Мэри и Джоан) включил в программу пьесу под названием «Барнетт «Безумие», [которое] мне очень понравилось». [Примечание: Барнетт, а не Барнет, как позже]. [113] Идея пьесы имела давнюю историю. В марте 1900 года Коулз попросил «дядюшку Тома Кобли» сказать, что фермерам больше всего нужно сотрудничество: «Средина и оба конца в деле - это конгломерат. Это означает держаться вместе. Мы хотим Национального союза» Вармерс, если бы все земледельцы в стране могли объединить все свои голоса и поднять большой шум, какой бы ни было на земле». «Нам следует иметь связь с каждым районом по всей стране и привлечь к участию как можно больше вармеров». [114] Однако в 1928 году Коулз оставил надежду на это. «Ему казалось неизбежным, что определенные типы людей..... из-за недоверия к другим и эгоистического уважения к себе всегда будут выбивать дно из любой реальной попытки сотрудничества.». [115] Пьеса «получила свое название из-за попытки создать Кооперативное торговое общество фермеров». [116] Но спектакль имел успех — неизвестно, была ли это финальная трёхактная версия или предварительная одноактная. Говорят, что он был основан на рассказе из его серии «Carrier's Van».

Это привлекло внимание Бернарда Коппинга: Кок говорит, что Коулз взял на себя инициативу и отправил ему сценарий. Он поставил спектакль в Плимуте в исполнении Plymouth Repertory Players. Роль Джорджа Гроуселла, которую Коулз сделал своей собственной, здесь сыграла Лесли Сандерс. В одном обзоре говорилось, что некоторые актеры столкнулись с «некоторыми трудностями» в освоении диалекта. [117]

«Примерно через год» [118] Хлоя Гибсон написала Коулзу с предложением поставить его пьесу. Он был исполнен ее труппой в павильоне Торки в июне 1932 года. Ян Стюэр сыграл Джорджа Гроуселла, а Хлоя Гибсон - Ханну Мадж. [119]

Кок говорит, что Перси Дансфорд, менеджер Королевского театра Эксетера, однажды вечером был среди зрителей, в результате чего компания Хлои Гибсон играла его в Эксетере в течение недели 24–28 октября 1932 года. [120] Там, по словам Кока, Рой Лимберт увидел его и пообещал отвезти его в Лондон - после того, как опробовал его с компанией Malvern в «нескольких избранных театрах». Его компания «Малверн» сыграла его в павильоне «Пирс» на неделе 8 июня 1933 года с Яном Стюэром и Хлоей Гибсон в их ролях Гроуселла и Маджа. «Ян Стюэр» (Коулз) был не только актером, но и продюсером. Компания Malvern исполнила его в Брайтоне 5 июня 1933 года. Коулз снова играет и продюсирует. [121]

Репертуар Бирмингема представил спектакль в Репертуарном театре Бирмингема. Он открылся в первую неделю января 1934 года. «Мистер Стюэр появляется в роли Джорджа Гроуселла, как и во время постановки пьесы в Брайтоне в 1933 году». [122] Спектакль также был частью их осенней программы с 9 ноября). Срок действия был продлен до 23 ноября 1934 года, но 9 ноября роль Джорджа Гроусела взял на себя Чарльз Виктор, поскольку у Коулза была предыдущая помолвка. [123]

«Малвернская компания» Роя Ламберта разыграла переработанную версию пьесы в Эксетере, начиная с 7 мая 1934 года. [124]

Он был исполнен в Бирмингеме 27 октября 1934 года (утренник в четверг 1). [125]

Спектакль добрался до Хеймаркет в Лондоне 14 февраля 1935 года. Коулз снова сыграл роль Джорджа Гроуселла. Это была постановка Барри Джексона и Роя Лимберта. [126] Кок говорит, что было проведено «около сотни представлений». [127]

Он пользовался большой популярностью у любительских коллективов. В 1937 году, например, она была исполнена Народной школой для взрослых Селли Оук Йонг в Миддлмор-Хомс Селли Оук, Бирмингем. [128] Спектакль также был поставлен Любительским драматическим обществом Торвертона в 1955 году, где Ян Стюэр сыграл роль Джорджа Гроуселла. [129]

Рай Агаты

[ редактировать ]

Хлоя Гибсон представила «Небеса Агаты» Эй Джей Коулза (Ян Стюэр) в Торки 15 мая 1933 года. В нем играли и «Ян Стюэр», и Джоан Коулз. Хлоя Гибсон сыграла Агату Каннингем.

Одновременно с премьерой «Безумия Барнета» в Лондоне, Barnfield Players представили «Небеса Агаты» в Барнфилд-холле. Его продюсировал Колин Коулз, а Мэри Коулз сыграла Агату Каннингем. В обзоре говорилось, что ее тон был «немного бесцветным». [130]

Эй Джей Коулз становится Яном Стюером

[ редактировать ]

В 1964 году мы слышим: «Я больше всего горжусь тем, что я Ян для почти каждого мужчины, женщины и чили в округе», - смеется автор. [131]

1931–1934: где жили, неизвестно.

1934 год – «середина войны». [132] Вероятно, после 1942 года: Частный отель «Грендон», Эксетер.

Коулз приобрел этот отель, и, судя по всему, им управляла его дочь. В переписи 1939 года (военное время) Джоан Сент-Эвер Коулз указала свою профессию как «Управляющая отелем».

Именно здесь Коулз сформировал группу Grendon Players , которая поставила многие из его новых пьес. 18 октября 1937 года они исполнили «Кошку и голубей» Коулза в павильоне Торки. В списке актеров указаны участники Grendon Players - Джоан Сент-Эвер [Коулз]; Маргарет Дайсон; Розмари Мортимор; Гарри Коулз; Уильям Мартин; Этель Гринуэй; Норман Хойт; Пегги Мэтьюз; Персиваль Сибли; Клиффорд Мортимор; Лизотта Алми; Джон Даймс; Норман Тейлор; Эй Джей Коулз [133] Трое членов семьи Коулсов, включая Гарри, были игроками.

Именно в 30-е годы он становится широко известен как драматург, актер и продюсер. Он назвал свою профессию «Журналист и драматург». [134]

Именно во время жизни здесь он собрал «редкие старые диалектные сочинения и книги, давно вышедшие из печати, справочные материалы, тысячи вырезок, дневники, программы прошлых событий, фотографии, письма читателей со всего мира, рукописи и половину написанные пьесы, насчитывавшие сорок лет", [135] хранившиеся в арендованном помещении, были полностью уничтожены во время бомбардировки в мае 1942 года. Это значительно усложняло работу Кока, поскольку ему приходилось полагаться на семейные воспоминания.

1942?–1951: Место жительства неизвестно.

В 1944 году он гастролировал с CEMA в качестве лорд-мэра Лондона в пьесе Томаса Деккера «Праздник сапожника». Он «выдал» свою дочь Джоан Сент-Эвер замуж за Эдвина Уильяма Лилли. И невеста, и жених в то время работали в Министерстве авиации. [136]

1951–1965: Караван в деревне Следопытов, Тедберн-Сент-Мэри. [1] (Рядом с фермой Файв-Майл). [137]

В начале 1950-х Коулз в роли Яна Стюэра снялся в нескольких местных фильмах.

1951. Любительская постановка « Все вместе, вниз» .

1954. «Коулз предоставил комментарий к фильму о шоу в Бате и Весте».

«Поздние 1950-е годы». Комментарий к фильму «Врата в рай», снятому по заказу Комитета образования Девона. [138]

Би-би-си ТВ

[ редактировать ]

В более профессиональном плане было также четыре телевизионных драмы BBC. Биограф, похоже, о них не знает.

1953. Пьеса Р. Ф. Делдерфилда «Следуй за плугом». Он сыграл Кейджи Нарракотта. [139]

1955. Пьеса Идена Филпоттса «Жена фермера»; режиссер Оуэн Рид. «Ян» сыграл Чердлса Эша. [140] (Коулз был одним из актеров, которые транслировали эту пьесу на BBC 2 февраля 1934 года).

1955. Его собственная пьеса «Безумие Барнета». В нем он сыграл роль, которой был хорошо известен в 1930-е годы: Джорджа Гроуселла. [141] (Критики часто сравнивали двух персонажей, Чердлса Эша и Джорджа Гроуселла. Эша часто считали лучшим персонажем.)

1957. Пьеса Идена Филпоттса «Апельсиновый сад», режиссёр Брэндон Эктон-Бонд. «Яна» сыграл Артур Бримакомб. [142]

Летальные исходы

[ редактировать ]

Его жена Флоренс умерла в 1961 году. 18 августа 1965 года он пошел на прогулку, его сбил фургон, и он умер.

Публикации

[ редактировать ]

Газетные истории

[ редактировать ]

Первая статья в Devon and Exeter Gazette :

  • Стюэр, Ян (2 марта 1900 г.). «Разговор в клубе дяди Тома Кобли». Девон и Эксетер Газетт . Эксетер. [143]

Рассказ публиковался каждую неделю до последнего рассказа:

  • Стюэр, Ян (10 ноября 1905 г.). «Разговор в клубе дяди Тома Кобли: фортепиано Яна (продолжение)». Девон и Эксетер Дейли Газетт . Эксетер.

Первая статья в The (Illustrated) Western Weekly News . Он пересекается с вышеуказанной серией.

  • Стюэр, январь (28 июля 1905 г.). «В фургоне девонширского перевозчика: человек, который никогда не лгал». Западные еженедельные новости . Плимут.

Каждую неделю, за некоторыми исключениями, во время Первой мировой войны, 1914–1918 гг., каждую неделю публиковался рассказ, пока Western Weekly News не прекратил публикацию выпуском от 8 октября 1939 г. Серия была продолжена в Western Times под названием «История нашего диалекта Западной страны». [144] С 1945 года серия также публиковалась в Devon and Exeter Gazette . [145] Первая история:

  • Стюэр, Ян (3 ноября 1939 г.). «В фургоне девонширского перевозчика: своего рода введение». Вестерн Таймс . Плимут.

Он объявил о своем «уходе на пенсию» в 1964 году, хотя за несколько лет до этого писал письма раз в две недели.

Статьи и несерийные рассказы

[ редактировать ]
  • Стюэр, Ян (25 ноября 1908 г.). «ПРАВО НА ВХОД». (Быть днем ​​в истории сельской школы 1910 года)». Западные утренние новости . Плимут.
  • Стюэр, Ян (осень 1949 г.). «Ужасный диалект». Журнал West Country Vol. 4, № 3 . Лондон.
  • Стьюер, Ян (1902). Клуб дяди Тома Кобли на скачках в Торки . Эксетер: Бесли и Далгейш.
  • Стьюер, Ян (1902). Демшур Буке Яна Стюэра [первое издание] . Эксетер: Бесли и Далгейш.
  • Стьюэр, январь. «Демшур Буке» Яна Стюэра: переработанный и адаптированный для частного или публичного чтения и чтения; второе издание . Эксетер: Бесли и Далгейш.
  • Стьюер, Ян (1906). В фургоне девонширского перевозчика: сказки, рассказанные на девонском диалекте: перепечатано из «The Illustrated Western Weekly News» . Плимут: The Western Morning News Co., Ltd.
  • Стюэр, Ян (1908). В фургоне Devonshire Carriers. Вторая серия . Плимут: The Western Morning News Co., Ltd.
  • Коулз [«Стюер»], Альберт Джон [«Ян»] (1912). Ревельский день. Девонширская пьеса Берта Коулза . Ньютон Эббот: Mid-Devon Newspaper Co.
  • Стьюер, Ян (1914). В фургоне перевозчика Девоншира: Третья серия . Плимут: Western Morning News Co., Ltd.
  • Стьюер, Ян (1915). Девонширская книга Яна Стюэра: переработанная и адаптированная для частного или публичного чтения или чтения, третье издание, содержащее новые и переработанные истории . Эксетер: Бесли и Копп.
  • Стьюер, Ян (1920). Ян Стюэр дома и за рубежом; (в том числе) В высшей сфере, Девонширская драма . Плимут: The Western Morning News Co., Ltd.
  • Стьюер, Ян (1923). Выходим, мама и я [партитура] . Лондон: Дж. Х. Ларвей.
  • Стьюер, Ян (1925). Оле Бискит: и другие сказки на девонском диалекте; с глоссарием . Эксетер: Бесли и Копп.
  • Стьюер, Ян (1927). В Чимли Корнер . Лондон: Герберт Дженкинс Лимитед.
  • Стьюер, Ян (1927). Правила и положения Нового приказа о молоке и молочных продуктах, согласно Яну Стюэру . Эксетер: Бесли и Копп. 2-е изд. 1928 год.
  • Стьюер, Ян (1930). Посылка старых товаров . Лондон: Герберт Дженкинс.
  • Стьюер, Ян (1930). Когда мы с мамой присоединились (музыка) . Лондон: Дж. Х. Ларвей.
  • Стьюэр, Ян. А как насчет капли сидра (музыкальная партитура) ?
  • Стьюер, Ян (1931). Да . Лондон: Герберт Дженкинс.
  • Стьюер, Ян (1932). Безумие Барнета. Комедия в трёх действиях. [С тарелками.] Лондон: Герберт Дженкинс.
  • Стьюер, Ян (1932). Рай Агаты. Комедия в трёх действиях . Лондон: Герберт Дженкинс.
  • Стьюер, Ян (1933). Будь Бискитом . Лондон: Герберт Дженкинс.
  • Стьюер, Ян (1935). Безумие Барнета . Действующее издание Френча. Лондон, Торонто: Сэмюэл Френч.
  • Стьюер, Ян (1938). Рай Агаты. Комедия в трех действиях, [French's Acting Edition] . Лондон: Сэмюэл Френч.
  • Стьюер, Ян (1938). Лиас и Бетти . Лондон: Герберт Дженкинс.
  • Стьюер, Ян (1949). На пустоши ночи . Лондон: Вестэуэй Книги.
  • Стьюер, Ян (1952). Магазин с двумя окнами . Лондон: Westaway Books.

Некоторые из этих историй были записаны Джоном Сейджем. [146]

Следующие книги, написанные Эй Джей Коулзом, помощником учителя в школе Сент-Олбанс, цитируются в нескольких библиотеках, как указано на https://www.worldcat.org как автор Ян Стюэр. Но Альберт Джон Коулз не был учителем в школе Сент-Олбанс! Этот Эй Джей Коулз никогда не был «Яном Стюэром».

  • Коулз, Альберт Джон (1930). Мысль в английской прозе... Курс для школы (Младшая ред.). Эксетер: Уильям Хайнеманн.
  • Коулз, Альберт Джон (1935). Мысль в английской прозе (промежуточное издание); курс для школ . Лондон, Торонто: William Heinemann Ltd.

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Кок, Дуглас Дж (1980). Ян Стюэр: Биография Западной страны . Брэдфорд-на-Эйвоне: издательство Moonraker. , Пылезащитная обложка «Магазин с двумя окнами» отсылает к The Daily Herald.
  2. Свидетельство о рождении, зарегистрированное 25 апреля 1876 г., и Кок, стр. 12, 13: хотя Кок, как ни странно, в единственной биографии никогда и нигде не упоминает имена своей матери или отца.
  3. ^ Перепись 1911 года; номер RG14PN4256 RG78PN169 RD55 SD2 Номер спецификации: 96
  4. Ее подпись в свадебной записи, 1 августа 1889 г.
  5. ^ Кок, с. 13
  6. ^ GBPRS_SURREY_7416_1_18_061
  7. ^ Кок, с. 13
  8. ^ Элхэм, Ссылка на архив: RG 11; Номер детали: 1008; Фолио 6; Страница 5
  9. ^ Свидетельство о браке, приход Уилланд, Девон
  10. ^ Джон Бивен, «Ян Стюэр, деревенский летописец», Western Morning News, 1964.
  11. ^ Клемент Мартен. (1983). «Флиберты и Скриддики». Эксетер: Публикации Клемента Мартина
  12. ^ «Концерт Западной страны». Фолкстон, Хайт, Сэндгейт и Черитон Геральд . 5 декабря 1914 г.
  13. Армейская форма B. 207, выслуга лет, 16 сентября 1892 г.
  14. ^ Кок, с. 16
  15. ^ Кок 1980, с. 16, «год или два спустя».
  16. ^ Альберт Коулз // Флоренс Коулз; Петух, с. 43
  17. ^ Ян Стюэр, «Ужасный диалект». Журнал West Country Vol. 4, № 3. Лондон, 1949, страницы 184–186.
  18. ^ стр. 57–64.
  19. ^ Петух, Благодарности
  20. ^ https://thorvertonads.org.uk/history/ ; помня, что архивные файлы The Devon and Exeter Gazette находятся под Plymouth and Exeter Gazette (только 1865—1885!)
  21. Оле Бискит: Со глоссарием , Лондон: Herbert Jenkins Limited, 1933.
  22. ^ с. 41
  23. Devon and Exeter Gazette , 5 января. 1902 год
  24. ^ «Демшур и ирландцы», Демшур Буке Яна Стюэра , стр.42-45
  25. Эйлин Воус, «Ян Стюэр: Школьный учитель», Семейный историк Девонов , № 95, август 2000 г., стр. 12
  26. ^ Голос, стр.14. Более подробная информация из журналов, если не указано иное, также получена от Воуса, который имел доступ и сделал фотокопии журналов школы во время встречи Коулза.
  27. ^ Голос дает фотографии школы и здания школы.
  28. ^ Также цитируется в Cock, p. 17, без комментариев по дисциплине.
  29. ^ «На этом этапе учитель должен быть еще в здравом уме..»; Голос, с. 14
  30. ^ Кок, 1980, с. 16
  31. ^ Коулз, бортжурнал
  32. ^ Voce цитирует отчет в Tiverton Gazette.
  33. ^ Петух, стр. 14, 17, 54.
  34. Devon and Exeter Daily Gazette , 30 июля 1931 г.
  35. ^ Вы, с. 15
  36. Devon and Exeter Gazette , 3 марта 1950 г., стр. 4; The Western Times, 3 марта 1950 г., стр. 4.
  37. ^ Джон Бивен (20 марта 1964 г.). «Ян Стюэр, деревенский летописец: 64 года как писатель-диалект», The Western Morning News , 20 марта 1964 г.
  38. ^ Вы, с. 15
  39. ^ Кок, с. 19
  40. Devonshire and Exeter Gazette, 2 марта 1900 г.), стр. 5.
  41. ^ «Разговор в клубе дяди Тома Кобли BL_0000510_1900302_065_0005.pdf». Девон и Эксетер Газетт . 2 марта 1900 г.
  42. ВСТРЕЧА ВУРСОВ, The Devon and Exeter Gazette , 16 марта 1900 г.
  43. ^ Школьный совет Тинмута, ежемесячное собрание. The Devon and Exeter Gazette , 9 ноября 1902 г. Можно найти в разделе «Exeter and Plymouth Gazette» на https://findmypast.co.uk.
  44. ^ Школьный журнал, цитируется в Cock, p. 56
  45. The Western Times , 3 января 1903 г.
  46. Devon and Exeter Gazette , 4 мая 1906 г.
  47. ^ "Редактору Daily Gazette", 29 сентября 1905 г.
  48. Devon and Exeter Gazette , 23 декабря 1904 г.
  49. ^ там же
  50. Devon and Exeter Gazette , 9 сентября 1904 г.; 4 октября 1904 г.; 1 ноября 1904 г.; 6 февраля 1906 г.;
  51. Devon and Exeter Gazette , 24 декабря 1903 г.; Январь 1904 г.
  52. Уведомление о рождении, Devon and Exeter Gazette , 9 сентября 1904 г.
  53. ^ Петух, стр. 56–57.
  54. Devon and Exeter Gazette , 14 августа 1903 г.
  55. Devon and Exeter Gazette , 29 сентября 1903 г.
  56. ^ Эй Джей Коулз, цитируется в Cock, стр. 46.
  57. ^ Петух, стр.47
  58. Рекламодатель Восточного и Южного Девона , 16 мая 1908 г.
  59. ^ Western Morning News 22 марта 1906 г.
  60. ^ 1906: Devon and Exeter Gazette , 4 мая 1906 года; 1908: Рекламодатель Восточного и Южного Девона , 16 мая 1908 года.
  61. ^ Кок, с. 65
  62. ^ Рекламодатель Восточного и Южного Девона. - Суббота, 16 мая 1908 г.
  63. Western Times , 19 октября 1909 г.
  64. ^ Western Morning News , 25 ноября 1908 г.; перепечатано в журнале East and South Devon Advertiser 12 декабря 1908 года, редактором которого стал Коулз.
  65. ^ см. Лондонскую ассоциацию учителей в Western Times, 2 декабря 1908 г.
  66. Рекламодатель Восточного и Южного Девона, 19 декабря 1908 г.
  67. Джон Бивен, «Ян Стюэр, деревенский летописец: 64 года работы писателем на диалекте», The Western Morning News , 20 марта 1964 г.
  68. ^ см . Лео Дамрош, КЛУБ: Джонсон, Босуэлл и изверги, сформировавшие эпоху , Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, 2019 г.
  69. Первый вклад: Devon and Exeter Gazette , 2 марта 1900 г.
  70. ^ «Я думаю, вы никогда не знали, что дядя Том Кобли? Но вы жаждали зартина», Devon and Exeter Gazette , 2 марта 1900 г.
  71. ^ Нам кажется, Ян, что будет еще что-нибудь за пределами твоего желания, когда люди будут учиться и изобретать, и росать, и смотреть, и смотреть; ...... В то время, как мы дремлем и дремлем, ты ничего не делаешь, ничего не делаешь, ничего не делаешь, или ничего похожего на ничего, 'cep' jis, что ты, дедушка, и Гурт-дедушка нас обожал».
  72. Рекламодатель Восточного и Южного Девона , 5 октября 1907 г.
  73. Devon and Exeter Gazette , 1 октября 1907 г.
  74. ^ Кок, с. 65)
  75. Рекламодатель Восточного и Южного Девона , 23 мая 1908 г.
  76. ^ Кок, с. 86
  77. Western Morning News , 19 мая 1911 г.
  78. The Western Morning News , 19 июня 1911 г.; «Вестерн Морнинг Ньюс» , 22 июня 1911 г.; Петух, с. 66;
  79. ^ Кок, с. 66
  80. Western Morning News , 15 июля 1911 г.
  81. 19 декабря 1922 г.
  82. ^ Петух, стр. 65–66.
  83. ^ страница 52
  84. The Western Times , 23 сентября 1913 г.
  85. Рекламодатель Восточного и Южного Девона , 7 ноября 1908 г.
  86. Субботние выпуски газеты с января по 3 июля 1909 г.
  87. ^ Петух, стр. 26–27; Western Times , четверг, 24 июня 1915 г.; Фолкстон, Хайт, Сэндгейт и Черитон Геральд , суббота, 24 июля 1915 г.
  88. ^ Петух, стр. 27–28.
  89. ^ Кок, с. 32
  90. North Devon Journal , четверг, 30 июля 1925 г.
  91. Western Morning News , 9 декабря 1920 г.
  92. ^ Кок, с. 46
  93. ^ Кок, с. 88
  94. Devon and Exeter Gazette , 15 октября 1924 г.
  95. ^ например, в Эксмуте, сцена , 30 августа 1923 г.
  96. ^ Кок, с. 46
  97. ^ Бесли и Копп, 1925; Герберт Дженкинс, 1933 год.
  98. ^ https://www.oldplymouth.uk/Derry's%20Clock.htm ,
  99. ^ Кок, с. 67, фотография на странице 69.
  100. ^ задняя обложка « Правил и положений Нового приказа о молоке и молочных продуктах» , первое издание (1927 г.)
  101. ^ Western Morning News , 17 марта 1930 г.; свидетельство из «Файвмайл, Тедберн-Сент-Мэри, Эксетер, 19 февраля. 1930».
  102. Western Morning News , 31 июля 1925 г.
  103. ^ Петух, фотография на странице 28; стр. 67
  104. ^ с. 67
  105. ^ Сцена , 16 сентября 1926 г. (Торки); 30 сентября 1926 г. (Эксмут
  106. ^ Кок, с. 67
  107. Western Morning News и Mercury , 18 июня 1924 г.
  108. ^ Devon and Exeter Gazette , 19 июля 1926 г., стр. 2
  109. ^ Девон и Эксетер Газетт . 25 марта 1927 г., стр.8
  110. Western Morning News , 1 апреля 1927 г.
  111. ^ Петух, стр.95
  112. Western Morning News , 20 июня 1928 г.
  113. ^ Devon and Exeter Gazette , 20 апреля 1928 г.].
  114. ^ Разговор в клубе дяди Тома Кобли; Devon and Exeter Gazette , 16 и 23 марта 1900 г.
  115. ^ Кок, с. 69
  116. Сцена , 13 августа 1931 г.
  117. Western Morning News , 11 августа 1931 г.
  118. ^ Петух, стр.69
  119. ^ Сцена , 30 июня 1932 г.
  120. Сцена , 27 октября 1932 г.
  121. Сцена , 15 июня 1933 г.
  122. Сцена , 3 января 1934 г.
  123. ^ Сцена , 5 ноября 1934 г.
  124. Devon and Exeter Gazette , 11 мая 1934 г.; Безумие Барнета , Актёрское издание Френча № 928, Лондон, Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Торонто, 1935, с. 3
  125. Birmingham Daily Gazette , 27 октября 1934 г.
  126. ^ Сцена , 7 февраля 1935 г.
  127. ^ Кок, с. 68
  128. Birmingham Daily Gazette , 6 марта 1937 г.
  129. ^ https://thorvertonads.org.uk/history/#janstewer ; Любительское драматическое общество Торвертона - Первые годы общества - Постскриптум
  130. ^ Западные утренние новости . 15 февраля 1935 г.
  131. Джон Бивен, Western Morning News , 30 марта 1964 г.
  132. ^ Кок, с. 68
  133. Сцена , 21 октября 1937 года.
  134. ^ Перепись 1939 года; https://search.findmypast.co.uk/record?id=TNA%2FR39%2F6754%2F6754D%2F016%2F32
  135. ^ Кок, с. 10)
  136. Western Times , 2 июня 1944 г.
  137. ^ см. «Ян Стюэр, деревенский летописец: 64 года работы диалектным писателем»
  138. ^ Петух, стр. 74–75.
  139. ^ Эктон-Бонд, Брэндон (8 августа 1957 г.), «Апельсиновый сад» (драма), Уилфред Бэббидж, Констанс Чепмен, Этель Кольридж, Дороти Уайт, Британская радиовещательная корпорация (BBC West) , получено 22 декабря 2020 г.
  140. ^ Жена фермера (ТВ, 1955) — IMDb , дата обращения 22 декабря 2020 г.
  141. ^ Безумие Барнета (комедия, драма), Ян Стюэр, Беатрис Варли, Филип Рэй, Нэнси Стюарт, Британская радиовещательная корпорация (BBC), 22 февраля 1955 г. , дата обращения 22 декабря 2020 г. {{citation}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  142. ^ Эктон-Бонд, Брэндон (8 августа 1957 г.), «Апельсиновый сад» (драма), Уилфред Бэббидж, Констанс Чепмен, Этель Кольридж, Дороти Уайт, Британская радиовещательная корпорация (BBC West) , получено 22 декабря 2020 г.
  143. ^ https://www.britishnewspaperarchive.co.uk . Газета Devon and Exeter Gazette в архиве ошибочно помечена как Exeter and Plymouth Gazette . С 22 апреля 1903 года по 26 февраля 1932 года шапкой стала The Devon and Exeter Daily Gazette . Он вернулся к Devon and Exeter Gazette до 27 июня 1952 года, когда он был включен в состав Western Times в Western Times and Gazette.
  144. С 22 апреля 1940 года он назывался «История нашего диалекта».
  145. ^ «Главная | Поиск в архиве | Архив британских газет» . Проверено 22 января 2021 г. - из архива британских газет .
  146. ^ «Диски | Ресурсы» . www.luppitt.net . Проверено 22 января 2021 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6853740c16e9ed7d79bc9eb1ee1a5770__1718224500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/68/70/6853740c16e9ed7d79bc9eb1ee1a5770.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jan Stewer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)