Jump to content

Антон Шаммас

Антон Шаммас ( арабский : אנטון שמאס , иврит : אנטון שמאס ; 1950 г.р.), палестинец . [1] писатель, поэт и переводчик арабского, иврита и английского языков.

Биография

[ редактировать ]

Антон Шаммас был одним из шести детей, рожденных от отца-палестинца и матери-ливанки, которые переехали в Фассуту на севере Палестины в 1937 году, чтобы преподавать в местной школе для девочек. В 1962 году семья переехала в Хайфу , где Шаммас учился в объединенной еврейско-арабской средней школе. [2] В 1968 году Шаммас переехал в Иерусалим и изучал английскую и арабскую литературу и историю искусства в Еврейском университете Иерусалима . [2]

Шаммас покинул Иерусалим в 1987 году и сейчас живет в США, где является профессором сравнительной литературы и ближневосточных исследований в Мичиганском университете . [3]

Литературная карьера

[ редактировать ]

Шаммас был одним из основателей арабского журнала «Восток» (араб. الشرق), который он редактировал с 1971 по 1976 год. Его первое стихотворение было опубликовано в литературном приложении газеты «Гаарец» . [2] В 1974 году Шаммас опубликовал свой первый сборник стихов на арабском языке «Заключенный в своем собственном пробуждении и сне» (арабский: اسير يقظتي ونومي), а также сборник стихов на иврите «Твердый переплет» (иврит: כריכה קשה). В 1979 году он опубликовал сборник стихов «Ничья земля» (ивр. שטח הפקר). Он также писал для некоторых еврейских газет. Некоторые из его статей исследовали проблему арабской идентичности в еврейском государстве.

Шаммас известен главным образом своими произведениями на иврите и еврейскими переводами арабской литературы , например, романов Эмиля Хабиби . Его знаменитый на иврите роман «Арабески» (1986) был переведен на восемь языков , включая английский, испанский, французский, немецкий, итальянский, хотя на арабском языке он никогда не публиковался. [2] Рецензия на него была сделана после его американской публикации на первой полосе The New York Times Book Review (автор Уильям Гасс) 17 апреля 1988 года. Позже редакторы The New York Times Book Review выбрали его как один из семи лучших. художественные произведения 1988 года. Шаммас также переводил арабскую поэзию на иврит и английский язык.

Опубликованная работа

[ редактировать ]
  • «Арабески», роман на иврите ( Арабескот ) (1986)
  • Самый большой лжец в мире, детская книга на иврите (1982).
  • В плену у моего собственного пробуждения и сна, стихи на арабском языке (1974)
  • Твердый переплет, стихи на иврите (1974).
  • Ничья земля, стихи на иврите (1979)
  • Гассиль Виджак я Камар (Умойся, Луна) (арабский), для Арабского театра, Хайфа (1997)
  • Фаршированные утки , спектакль в стадии разработки (иврит и английский), для River Arts, Вудсток (1989)
  • Таах бил-хайт («Дыра в стене»), двуязычная пьеса для молодежи (арабский и иврит), Хайфский театр (1978–79)
  • Arabesque, журнал Harper's Magazine, март 1988 г.
  • Отступление из Галилеи, Гранта 23 (Лондон), весна 1988 г.

Переводы

[ редактировать ]

с иврита на арабский

с арабского на иврит

с арабского на английский

Английский на арабский и иврит

  • Дарио Фо , «Случайная смерть анархиста», адаптация «Арабского театра», Хайфа (1996)
  • Сэмюэл Беккет , «В ожидании Годо», двуязычный перевод на арабский и иврит «Хайфского театра», Хайфа (1984, 1994)
  • Гарольд Пинтер , «Тупой официант» и «Вокзал Виктория», (1986)
  • Эдвард Олби , «История зоопарка», для театра Бейт Хагефен, Хайфа (1987) (арабский)
  • Атол Фугард , «Остров», для Хайфского театра (1983)

Редактирование

[ редактировать ]
  • Баб аль-Шамс, Элиас Хури , перевод на иврит, опубликованный Андалусом, Тель-Авив

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Антон Шаммас» . Мичиганский университет . Архивировано из оригинала 18 июня 2019 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Марзорати, Джеральд (18 сентября 1988 г.). «Арабский голос в Израиле» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 апреля 2010 г.
  3. ^ Литература - Писатель - Антон Шаммас. Архивировано 7 июня 2008 г. в Wayback Machine.
  4. ^ «Десять писателей выиграли премию Уайтинга в размере 30 000 долларов» . Нью-Йорк Таймс . 25 октября 1991 года.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a40e5c56a03eb8031479489ec77bf64__1658882160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/64/6a40e5c56a03eb8031479489ec77bf64.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anton Shammas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)