Пересеклись в чужом лабиринте
Пересеклись в чужом лабиринте | |
![]() Обложка первого тома манги | |
Круаз в экзотическом лабиринте ( Икоку Мейро но Куровазе ) | |
---|---|
Жанр | Жизнь в чужой стране |
Манга | |
Автор: | Хината Такеда |
Опубликовано | Фудзими Шобо |
Журнал | Драконий век чистый Ежемесячный Dragon Age |
Демографический | Сёнэн |
Оригинальный запуск | 29 июня 2006 г. – 2011 г. |
Объемы | 2 |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Кенджи Ясуда |
Автор: | Дзюнъити Сато |
Музыка | или нет |
Студия | Спутниковый свет |
Лицензия: | |
Оригинальная сеть | AT-X , Тиба ТВ , Сайтама ТВ , Сан ТВ , Токио MX , ТВ Айти , ТВ Канагава |
Оригинальный запуск | 4 июля 2011 г. - 19 сентября 2011 г. |
Эпизоды | 12 (+ 1 специальный) |
в чужом лабиринте Введение в английский язык , Ikoku Meiro no Kurowāze , букв. «Перекресток чужого лабиринта») Перекресток ( — серия японских манг, написанная и проиллюстрированная Хинатой Такеда. о молодой японской девушке по имени Юне, которая попадает в Париж конца XIX века.
Сериал был сериализован в Фудзими Шобо с Dragon Age Pure и Monthly Dragon Age июня 2006 года, но остался незавершенным из-за смерти Такеды от неустановленной болезни в январе 2017 года. [ 1 ] Аниме - телеадаптация компании Satelight, вышедшая в эфир в Японии с июля по сентябрь 2011 года.
Сюжет
[ редактировать ]Действие истории происходит в конце 19 века, когда японская культура набирает популярность на Западе. Молодая японская девушка Юнэ сопровождает французского путешественника Оскара Клоделя на его обратном пути во Францию и предлагает помощь в семейной мастерской по изготовлению изделий из металла в Париже. Внук Оскара и владелец магазина Клод неохотно соглашается позаботиться о Юне, и мы узнаем, как эти двое, у которых так мало общего, понимают друг друга и живут вместе в Париже 1800-х годов.
Персонажи
[ редактировать ]- Yune (湯音Юн
- Озвучивает: Нао Тояма
- Маленькая японская девочка, которая приезжает во Францию с Оскаром, чтобы работать в Enseignes du Roy.
- Клод Клодель ( Клод Клодель , Куродо Куродеру )
- Озвучивает: Такаси Кондо
- Рабочий Enseignes du Roy и внук Оскара. Он, как правило, незнаком с японскими обычаями, и его часто сбивают с толку некоторые манеры Юна.
- Оскар オスカー・クローデル, Osukā KurōderuКлодель
- Озвучивает: Хидеюки Танака
- Владелец Enseignes du Roy и дедушка Клода, который привозит Юна с собой домой во Францию.
- Элис アリス・ブランシュ, Arisu BuranshuБланш
- Озвучивает: Аой Юки
- Член высшей семьи Бланш, владеющий галереей дю Руа, в которой находится Ensignes du Roy. Она увлекается японской культурой, и ее особенно привлекает Юнэ, и она надеется, что однажды она остановится в своем особняке.
- Камилла Бланш ( Camille Blanche , Камию Бураншу )
- Озвучивает: Саюри Яхаги
- Член семьи Бланш и старшая сестра Алисы. Подразумевается, что она влюблена в Клода с детства, но из-за классовых различий они никогда не смогут быть вместе.
СМИ
[ редактировать ]Манга
[ редактировать ]Оригинальная манга Хинаты Такэда начала публиковаться в Фуджими Шобо 29 журнале Dragon Age Pure июня 2006 года, а с 9 июня 2009 года была переведена в Monthly Dragon Age . [ 2 ] В период с 8 декабря 2007 г. по 9 июня 2009 г. были выпущены два тома танкобон . Манга осталась незавершенной из-за смерти Такеды от неустановленной болезни в январе 2017 года. [ 1 ]
Аниме
[ редактировать ]В конце 2010 года официальный сайт Monthly Dragon Age объявил , что в разработке находится аниме-сериал. [ 2 ] Аниме-сериал производится компанией Satelight и транслировался в Японии с 4 июля 2011 г. по 19 сентября 2011 г. Бонусный эпизод, Episode 4.5, транслировался на онлайн-сервисе ShowTime 29 июля 2011 г. и был выпущен на третьем Blu-ray. и том DVD, выпущенный 25 ноября 2011 г. [ 3 ] Североамериканский лицензиар Sentai Filmworks одновременно транслировал сериал на The Anime Network и выпустил его на DVD с субтитрами в сентябре 2012 года. [ 4 ] Вступительная тема — «Сэкай ва Одору йо, Кими то» Мир будет танцевать с тобой Ёмо ») ( Оханы, а основная финальная тема — «Кококара Хадзимару Моногатари» (« здесь ») «История, которая начинается ». Нао Тоямы. Финальная тема эпизода 4.5 — « Kimi Tooku e Away ) Мегуми Накадзима , а финальная тема 8-го эпизода — «Улыбка завтрашнего дня» Аму.
Список серий
[ редактировать ]Нет. | Заголовок | Исходная дата выхода в эфир | |
---|---|---|---|
1 | "Вход" Транслитерация: « Иригучи » ( японский : Entrée ). | 4 июля 2011 г. [ 5 ] | |
Оскар Клодель, владелец металлообрабатывающей мастерской в Галерее дю Руа, возвращается из заграничной поездки в Японию, привозя с собой маленькую японскую девочку по имени Юн, к большому дискомфорту своего внука Клода. Когда Юн случайно ломает вывеску, над которой работал Клод, она извиняется, позволяя ему продать одно из своих кимоно. После этого Клод позже узнает, что кимоно было подарком на память от матери Юна, хотя Юн возражает против попытки Клода отменить сделку. Затем Клод обещает Юне, что он постарается заработать достаточно денег, чтобы выкупить для нее кимоно. | |||
2 | "Сыр" Транслитерация: « Сыр » ( японский : チーズ (Сыр) ) | 11 июля 2011 г. [ 6 ] | |
Юн впервые пробует французский завтрак, хотя и пытается скрыть отвращение к сыру. Клод и Юн вместе ходят по магазинам. | |||
3 | «Японский лабиринт» Транслитерация: « Ниппон Мэйкю » ( японский : Labyrinthe du japon ). | 18 июля 2011 г. [ 6 ] | |
Поскольку Клод не может придумать идею вывески для музыкального магазина, он находит вдохновение, увидев, как Юн пишет письмо своей сестре. Тем временем Оскар узнает, что кимоно Юна было куплено высококлассной семьей Бланш, младшая из которых, Алиса, проявляет волнение, когда слышит слухи о Юне. | |||
4 | «Вода и свет» Транслитерация: « Мизу Акари » ( японский : 水光 (Eau et lumiéres) ) | 25 июля 2011 г. [ 6 ] | |
Алиса полна решимости пригласить Юна на чай, но Клоду эта идея не очень нравится. После того, как Алиса продолжает приставать к ним, Юн соглашается пойти в дом Бланш. Хотя Алиса предпринимает различные попытки уговорить Юнэ остаться с ней, даже предлагая вернуть ее кимоно бесплатно, Юнэ отказывается, чтобы сдержать обещание приготовить сукияки для Клоделей. | |||
4.5 | "Концерт" Транслитерация: « Онгакукай » ( японский : 音楽会 (концертный концерт) ) | 29 июля 2011 г. [ 7 ] | |
Юне интересуется богемкой по имени Энн, которая знает японские песни. Алиса также проявляет интерес и решает, чтобы Энн выступила с сольным концертом в ее саду, приглашая Юна подпевать им. Во время концерта Анна играет песню, сочиненную ее дедушкой и подаренную ее японской бабушке, которая предположительно научила этой песне сестру Юне. Когда Энн уходит, они с Юне обещают увидеться снова. | |||
5 | «Потерянный ребенок» Транслитерация: « Майго » ( по-японски : потерянный ребенок (Пердус) ) | 1 августа 2011 г. [ 6 ] | |
Юн чувствует себя расстроенной, когда Клод презирает ее за слишком дружелюбное отношение к клиентам. Когда неряшливый мальчик пользуется доверчивостью Юн и крадет подсвечник, она гонится за ним, но теряет его. Более того, она забывает дорогу обратно в Enseignes du Roy, не имея возможности попросить других о помощи и с подозрением относясь к тем, кто пытается ей помочь. В конце концов ее находит Клод и забирает ее домой. | |||
6 | "Кринолин" Транслитерация: « Куринорин » ( японский : Birdcage (クリノリン) (Кринолин) ) | 8 августа 2011 г. [ 6 ] | |
Алиса посещает Enseignes du Roy, чтобы пригласить Юна сфотографироваться. Алиса следует совету Юна надеть кимоно, пока Юн примеряет одно из платьев Алисы. Делая фотографию, Юн замечает, что сестра Алисы, Камилла, чувствует себя подавленной, что вызывает реакцию, когда она упоминает об этом Клоду. | |||
7 | "Световой люк" Транслитерация: « Тенмадо » ( японский : 天窓 (Люкарн) ) | 15 августа 2011 г. [ 8 ] | |
Клод ругает Юна за попытку посочувствовать мальчику раньше. Вскоре Юн падает в обморок от лихорадки, из-за чего Клод чувствует себя виноватым за то, что он ей сказал. Он идет к Алисе, которая посылает за врачом и дает ему рецепт японской каши. Он также помогает доставить цветок, который мальчик сделал для Юн. | |||
8 | «Детская» Транслитерация: « Кодомобея » ( по-японски : Детская комната (Chambre d'enfant) ) | 22 августа 2011 г. [ 8 ] | |
Когда Клод привозит Юна на чаепитие с Алисой, его приводят к Камилле, с которой он играл в детстве. Поговорив о местных сказках, Алиса показывает Юне детскую, в которой она выросла, где Камилла решает подарить ей платье, принадлежавшее Алисе, когда она рассказала ей увлекательную историю. | |||
9 | «Таинственный сад» Транслитерация: « Химицу » ( японский : секрет сада ). | 29 августа 2011 г. [ 8 ] | |
Пока Юн и Алиса продолжают играть вместе, Клод вспоминает времена, когда он играл с Камиллой. Клод почти всегда приходил в сад Бланш, чтобы поиграть с Камиллой, но она не хотела сама покидать пределы особняка. Однажды Камилла ускользает из особняка, чтобы увидеть Клода, позже объясняя ему, что она не хочет покидать особняк, так как это может поставить его в беду. | |||
10 | "Фантасмагория" Транслитерация: « Фантадзумагори » ( японский : Волшебный слайд (Фантасмагория) ) | 5 сентября 2011 г. [ 8 ] | |
Когда Клод идет к одному из старых клиентов своего покойного отца по поводу заказа, Юн находит старый слайд-проектор, который Оскар решает показать ей и Алисе. Юне вспоминается время, когда она вместе со своей сестрой делала теневые куклы. После этого Оскар учит девочек делать фенакистоскопы , а один из его друзей, Алан, помогает ему устроить публичное проекционное шоу. | |||
11 | «Молитва» Транслитерация: « Инори » ( японский : 祈り (Prière) ) | 12 сентября 2011 г. [ 9 ] | |
Алиса приглашает Юна прийти на выставку в Гранд Магазин, но Клод почему-то категорически против. В качестве репризы Клод берет Юна и Оскара на пикник в парке. Увидев, как она расстроена, думая о доме, Клод просит Юне рассказать ему о ее сестре Шионе. Поскольку на Шиону часто странно смотрели из-за ее бледно-голубых глаз, Юне, которая в то время была слабой, помолилась, чтобы она могла смотреть только на нее. Однако со временем Юнэ стала сильнее, а Шиона ослабла и ослепла, в чем Юнэ винит себя по сей день. Однако Оскар уверяет ее, что слова Юна сделали Шиону счастливой. | |||
12 | «Кошки на крыше» Транслитерация: « Yane no Ue no Neko » ( японский : Кот на крыше (Chats sur un toit) ) | 19 сентября 2011 г. [ 9 ] | |
Юн узнает о черной кошке, сбежавшей из одного из магазинов. Позже Клод кричит на Юн, когда она касается пары перчаток, принадлежавших его покойному отцу. Когда Юн слышит звонок, она предполагает, что это кошка, о которой она слышала, и отправляется на ее поиски, что заставляет Клода волноваться, когда он не может ее найти. Когда Клоду помогает Алиса и другие владельцы магазинов Галереи, он находит Юн на крыше Галереи. Доставив ее в безопасное место, Клод рассказывает Юне о своем отце и соглашается в какой-то момент отвезти ее в Большой Магазин. После этого Клод возвращает Юн в Галерею, где все ждут. |
Прием
[ редактировать ]Терон Мартин из Anime News Network отметила, что в сериале не так много использовалось обширное пространство, и драматические моменты оказались более натянутыми, чем трогательными. Но Мартин похвалил сериал за детальную анимацию Satelight, преподавание культурного обмена в его эпизодах, а также за очаровательный и милый актерский состав, сказав: «Это милый, расслабляющий, а иногда и очень забавный вид, однако достаточно свободный от стресса, чтобы найти успокаивающий способ завершить трудный день». [ 10 ] Тим Джонс из THEM Anime Reviews также раскритиковал вынужденный конфликт в истории и отсутствие новых локаций, но похвалил анимацию и оценку за то, что она запечатлела Францию XIX века и приключения Юна в тот период, заключив, что: «Это хороший сериал, хотя его героиня милая. и приятные моменты из жизни затруднены драмой, которая кажется чрезмерной, чем следовало бы». [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Лу, Иган (1 декабря 2010 г.). «Манга Ikoku Meiro no Croisée получит телевизионное аниме» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 22 апреля 2021 года . Проверено 11 июля 2011 г.
- ^ «ShowTime будет предлагать ограниченное по времени предварительное распространение невышедших в эфир телевизионных эпизодов (4,5 эпизодов), включенных в третий том BD и DVD «Croise of the Exotic Maze The Animation»! » . Икоку Мейро (на японском языке). 19 июля 2011. Архивировано из оригинала 16 октября 2011 года . Проверено 22 августа 2011 года .
- ^ Ходжкинс, Кристалин (21 июля 2011 г.). «Sentai Filmworks лицензирует Круазе в зарубежном лабиринте» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 6 мая 2022 года . Проверено 21 июля 2011 г.
- ^ Круаз в экзотическом лабиринте (на японском языке). Веб Ньютайп. Архивировано из оригинала 15 октября 2011 года . Проверено 11 июля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и «Ikoku Maze no Croisé The Animation» (на японском языке Web Newtype). Архивировано из оригинала 13 августа 2011 г. Проверено 11 июля 2011 г. .
- ^ «Официальный сайт Кадокавы» .
- ^ Jump up to: а б с д «Croise of the Foreign Labyrinth The Animation» (на японском языке). Архивировано из оригинала 13 августа 2011 года . Проверено 10 августа 2011 года .
- ^ Jump up to: а б «Croise of the Foreign Labyrinth The Animation» (на японском языке). Архивировано из оригинала 15 октября 2011 г. Проверено 2 октября 2011 г.
- ^ Мартин, Терон (25 декабря 2011 г.). «Круазэ в чужом лабиринте — Анимация» . Сеть новостей аниме . Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 года . Проверено 18 октября 2015 г.
- ^ Джонс, Тим (28 октября 2011 г.). «Круаз в чужом лабиринте: анимация» . ОНИ Обзоры аниме . Архивировано из оригинала 20 октября 2021 года . Проверено 18 октября 2015 г.
Похожие программы
[ редактировать ]- Моэро! Top Striker : То же, что и эта работа, анимация на тему «жизнь в чужой стране». Вещание в 1991-1992 годах.
- Кин-иро Мозаика : аниме о британской девушке, которая остается в Японии.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный веб-сайт аниме на Wayback Machine (архивировано 14 августа 2015 г.) (на японском языке)
- Перекресток в незнакомом лабиринте (манга) в Anime News Network энциклопедии