Вена Пун
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Вена Пун (Фан Хуина, 1974 г.р.) [ 1 ] юрист и писатель [ 2 ] базируется в США. [ 3 ] Она пишет англоязычную художественную литературу. Ее работы рассматривались учеными Великобритании, США и Сингапура как представители транснационализма . [ 4 ] ее поколения. [ 5 ] [ 6 ]
Биография
[ редактировать ]Пун начала писать романы и пьесы еще в подростковом возрасте. [ 7 ] [ ненадежный источник? ] . Она получила степень в области английской литературы и права в Гарвардском университете . По профессии она юрист по корпоративным финансам. Она родилась и выросла в Сингапуре, жила в Гонконге, Нью-Йорке, Бостоне , Сан-Франциско и Остине . [ 8 ] Ее семья имеет китайское происхождение Теочью и проживает в Сингапуре на протяжении пяти поколений. По словам Пуна, ее бабушка и история ее семьи, а также ее родной страны во время Второй мировой войны послужили для нее главным источником вдохновения как для писательницы. [ 9 ] Она говорит на английском, французском, китайском , теочью , кантонском диалекте и хоккиенском диалекте. [ нужны разъяснения ] и читает японское письмо. Эти языки иногда используются в ее англоязычной художественной литературе. Она утверждала, что выросла на многоязычных радиопередачах и телесериалах, включая M*A*S*H . Сама Пун описала свое детство как «аудиовизуальное». Она увлекается фотографией и включила некоторые из своих фотографий в качестве иллюстраций к своей новелле «Ками и Казе». Пун также является поклонником аниме , манги , а также произведений кинорежиссера и актера Такеши Китано . [ 10 ]
Литературные премии
[ редактировать ]С момента выхода своей первой книги в 2008 году Пун выиграла премию Willesden Herald Short Story Prize (Великобритания), а также была номинирована на премию Фрэнка О'Коннора (Ирландия), Le Prix Hemingway (Франция), Бридпортскую премию в области поэзии ( Великобритания), Сингапурская литературная премия , [ 11 ] [ 12 ] и Премия популярных читателей (Малайзия).
Сборники короткометражных произведений
[ редактировать ]«Львы зимой» (2007) изображает сингапурскую китайскую диаспору в Америке, Канаде, Австралии и Англии. [ 13 ] Он был опубликован в США и Европе издательством Salt Publishing London и в Азии издательством MPH Group Publishing . Это был Straits Times в Сингапуре. бестселлер [ 14 ] вошел в лонг-лист Международной премии Фрэнка О'Коннора за рассказы 2008 года. [ 15 ] и вошел в шорт-лист Сингапурской литературной премии 2008 года . [ 16 ]
В 2009 году Пун выпустил «Правильный уход за лисами» . В качестве темы используются произведения Вольтера «Il Fault Cultiver Notre Jardin», действие которых происходит в Сингапуре, Ханое, Гонконге, Лондоне, Нью-Йорке и Пало-Альто. Заглавная история рассказывает об амбициозном молодом лондонском банкире, которого уволили во время рецессии, и о его случайной встрече со старым одноклассником из Малайзии. Опубликованный издательством Ethos Books, он принес ей вторую номинацию на Международную премию Фрэнка О'Коннора за рассказы и еще одну номинацию на Сингапурскую литературную премию. [ 17 ]
В 2013 году Пун выпустила Maxine, Aoki, Beto + Me , свой третий сборник рассказов и черно-белых фотографий со всего мира. Большинство рассказов ранее публиковались в международных литературных антологиях. [ 18 ] и журналы 2010–2012 годов, в том числе «Архитекторы», лауреат премии Willesden Herald в Лондоне. [ 19 ] и «Диалог между Новиллерой и Минотавром», вошедший в шорт-лист премии Хемингуэя во Франции.
Театр
[ редактировать ]Роман Пуна «Алекс и Роберт» изначально был написан по заказу сингапурского театрального режиссера. [ 20 ] Он был приобретен BBC Radio 4 и превращен в радиодраму из 10 серий с участием ветерана BBC, американской актрисы Лорелей Кинг . [ 21 ] Спин-офф рассказа Алекса и Роберта « Диалог между Новиллерой и Минотавром » был переведен на французский язык и показан в древнеримском амфитеатре в Ниме , Франция. Он вошел в шорт-лист французской премии Хемингуэя, а затем был опубликован журналом Avocats du Diable во французской антологии Pas De Deux (сентябрь 2011 г.).
Прадедушка Пуна был главой китайской оперной труппы Теочью в Малайзии во время золотой эры китайской оперы в 1930-х годах. Пун включила оперу Теочью в свою последнюю английскую пьесу «Деревянная орхидея» , которая была поставлена в Вестминстерском аббатстве в Лондоне в рамках Театра Буша октябрьского проекта « Шестьдесят шесть книг ». Настоящие китайские оперные костюмы в спектакле были привезены из Манчестера. Спектакль для четырех актеров основан на главе Библии короля Иакова . [ 22 ] Название отсылает к Хуа Мулан , китайской женщине-воину. Пьеса была опубликована лондонским издательством Oberon Books в книге « 66 книг: писатели XXI века беседуют с Библией короля Иакова» (октябрь 2011 г.). [ 23 ]
Романы
[ редактировать ]В 2016 году Пун выпустил 4 новых романа, среди которых «Чанъань: история Китая и Японии» ( 長安 ) о говорящем на мандаринском языке японском армейском враче, который десятилетиями скрывается в коммунистическом Китае под видом китайца, и « Shonanto no Ramen» ( 吃麵民族 ), об общей любви к лапше рамэн между китайцами и японцами, действие которой происходит на фоне войны во времена японского правления. оккупация Сингапура. Романы исследуют историю близких, но непростых отношений Китая и Японии.
Пун говорит на двух языках и пишет по-английски. Однако «Шонанто но Рамэн» — ее первая книга, написанная как на английском, так и на китайском языках.
В 2015 году Пун опубликовал роман «Кафе Jause: история венского Шанхая» о венском кафе, которым управляли венгерские и венские евреи в Шанхае 1936 года. Он был представлен на литературном фестивале «Китайский книжный червь» в Пекине, Чэнду и Сучжоу. В 2014 году Пун выпустил роман под названием «Ками и Казе» (神と風). Действие романа происходит в Киото 1948 года. В нем рассказывается об американской оккупации Японии и отношениях между администратором союзников Кейт Шредер и ее молодым японским водителем Накамурой Синдзи. В нем исследуется белый расизм в отношении японцев и сила слова « камикадзе » в западном воображении.
Роман Пуна « Алекс и Роберт» 2010 года — это роман XXI века о молодой женщине из Техаса , где доминируют мужчины , которая едет в Испанию, чтобы ворваться в мир корриды . [ 24 ] [ 25 ] [ ненадежный источник? ] Он был адаптирован BBC Radio 4 для сериализации в течение двух недель для Книга перед сном» . радиошоу « [ 26 ] Сериал проходил с 6 по 17 сентября 2010 года. Премьера сериала «Алекс и Роберт» состоялась 12 июля на Лондонском литературном фестивале и получила положительные отзывы. [ 27 ] [ не удалось пройти проверку ]
В 2013 году Пун выпустил продолжение Alex y Robert под названием Novillera . [ 28 ] В романе рассматриваются гендерные вопросы, традиции и современность, а также исследуется древняя культура разведения быков в Испании.
В 2012–2015 годах Пун написал трилогию китайско-японских романов о боях на мечах. [ 29 ] как юмористический современный ответ на классические пьесы Мин, оперу Кунь , уся телешоу и фильмы о самураях. Они опубликованы как «Приключения Снежной Лисы и Мечницы», «Путешествие в Темный Кирин» и «Маркиз Непослушания». Трилогия представляет собой размышление об истории китайской диаспоры и их представлении о мифическом Китае. В нем также рассматривается кодекс воина или бусидо и его значение для современного общества и женщин. [ 30 ]
В 2009 году Пун опубликовала четыре романа в своей нью-йоркской научно-фантастической серии The Biophilia Omnibus . На Рождество 2009 года интернет-журнал CNN назвал ее лучшим книжным подарком года в Сингапуре. [ 31 ] The New Straits Times в своей рецензии на книгу сравнила «Биофилию» с работами кинорежиссера Терри Гиллиама . [ нужна ссылка ] Серия была выставлена на выставке Alternative Press Expo в Сан-Франциско.
Поэзия
[ редактировать ]Поэзия Пуна публиковалась в антологиях, журналах и газетах Азии. [ 32 ] и Австралия. В 2010 году она вошла в шорт-лист Bridport Poetry Prize в Великобритании. [ 33 ] [ 34 ] [ ненадежный источник? ] .
Образование и писательские стипендии
[ редактировать ]Пун окончил с отличием и Фи Бета Каппа Гарвардский университет с отличием по английской литературе . [ нужна ссылка ] Она получила степень доктора юридических наук в Гарвардской школе права и продолжает заниматься юридической практикой. В Сингапуре она посещала начальную школу для девочек в Наньяне, начальную школу для девочек Raffles, школу для девочек Raffles и младший колледж Raffles, где она была стипендиатом гуманитарных наук. Она участвовала в программе образования для одаренных людей в Сингапуре. Она является членом писательской стипендии замка Хоторнден в Шотландии и приглашенным научным сотрудником Международного семинара по письму Гонконгского баптистского университета . [ 35 ] В 2011 году французское литературное издательство Avocats du Diable присудило ей писательскую резиденцию в регионе корриды на юге Франции. [ 36 ]
Библиография
[ редактировать ]Цитаты в этой статье не содержат библиографической информации . ( июнь 2015 г. ) |
- «Еще двести миль глухого леса до Чанъаня», в «Журнале Маноа: Звездный остров: новые сочинения из Сингапура», University of Hawaii Press, Гавайи, август 2014 г.
- «Шотаро и Харука», в журнале «Лев и трубкозуб» , Stoneskin Press, Лондон, ноябрь 2012 г.
- «Деревянная орхидея», в книге «Шестьдесят шесть книг : писатели XXI века беседуют с Библией короля Иакова» , Oberon Books, Лондон, октябрь 2011 г.
- «Максина, Аоки, Бето и я» и «Фидеуа» в журнале Asia Literary Review, Гонконг, июнь и сентябрь 2011 г.
- «Архитекторы», в Willesden Herald New Short Stories 4 под редакцией Стивена Морана, Pretend Genius Press, США, апрель 2010 г.
- «Камера-обскура» в Riptide: Short Stories with the Undercurrent, Vol. 5, под редакцией Джейн Фивер, Эксетерский университет, Великобритания, 2010 г.
- «Джастин и Кенотаф», «Человек, который боялся банкоматов» и «Большой прорыв Кенни» в журнале Telltale: 11 Stories под редакцией доктора Гви Ли Суи, Ethos Books, Сингапур, июль 2010 г., официальный Кембриджский текст для среднего уровня в Сингапур
- «Джастин и Кенотаф», Notes From The Underground, журнал рассказов, распространяемый на лондонском метро, Великобритания, 2009 г.
- «День свадьбы миссис Чан», в «Ежеквартальном литературном обзоре Сингапура» под редакцией То Сянь Мина, Сингапур, 2002 г., впоследствии перепечатано в «Исторической антологии литературы в Сингапуре» под редакцией Анжелии Пун, NUS Press, 2009 г.
- «Движение» в книге «Мерлион и гибискус» под редакцией Дипики Мукерджи, Кирпала Сингха, М.А. Куаюма, Penguin Books, Индия, 2002 г., впоследствии переиздано в следующих антологиях: «Голоса острова: сборник рассказов из Сингапура» под редакцией Анжелия Пун, Сим Вай Чу, Learners Publishing, 2007 (учебник)
- «Львы зимой», перепечатано в учебнике English Empowers Learners издательством PanPac Education, 2010 г.
- «Морская звезда», в книге «Тумасик: современное письмо из Сингапура» под редакцией Элвина Панга, США, 2009 г., опубликовано Международной писательской программой Университета Айовы.
- «Большой прорыв Кенни», в книге «Новое письмо Silverfish – сопутствующий ущерб» под редакцией Шэрон Бакар, Silverfishbooks, Куала-Лумпур, Малайзия, 2004 г.; более короткая версия которого появилась в:
- KrisFlyer - Журнал Singapore Airlines, 2003 г.
- «Dog Hot Pot», в журнале «Silverfish New Writer», Silverfishbooks, Куала-Лумпур, Малайзия, 2007 г.
- «Наркомания», в журнале Silverfish Newwriting 6 под редакцией Дипики Мукерджи, Silverfishbooks, Куала-Лумпур, Малайзия, 2006 г.
- «Те, кто служат; те, кто нет», в книге From Boyz II Men: Литературная антология национальной службы в Сингапуре под редакцией Ко Бака Сонга и Умей Бхатиа, Landmark Books, Сингапур, 2003 г.
- «Человек, который боялся банкоматов», в Юань Ян - журнал Гонконга и международной письменности, Гонконгский университет, Гонконг, 2004 г.
- «Новый порядок», в Ежеквартальном литературном обзоре Сингапура под редакцией То Сянь Мина, Сингапур, 2009 г.
Поэзия Вены Пун публиковалась в следующих публикациях:
- Чтения о чтениях: Новое сочинение Малайзии, изд. Шэрон Бакар и Бернис Чаули, «О поездке на Восточном и Восточном экспрессе между Сингапуром и Малайзией», Малайзия, февраль 2011 г.
- Азиат Ча, «Коперник для азиатской бабушки», Гонконг, 2010 г.
- Журнал Stylus Poetry Journal, «Го Цзя / Деревенская семья», октябрь 2004 г.
- Bangladesh Daily Star, Литературное приложение Sunday Times, «Бери», Vol. 5 Числ. 348, 21 мая 2005 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Вена Пун» . SSA1207FC: Национальность, идентичность и сингапурская литература . 3 ноября 2014 года . Проверено 29 января 2018 г.
- ^ «Сингапур демонстрирует доморощенные литературные таланты» . Издательские перспективы. 19 ноября 2009 года . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ Сюй, Вэньин (2012). Исторический словарь азиатско-американской литературы и театра . Пугало Пресс. ISBN 978-0-8108-5577-9 . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ Ховард, Майкл К. (28 февраля 2011 г.). Транснационализм и общество: Введение . МакФарланд. стр. 281–. ISBN 978-0-7864-8625-0 .
- ^ Чанг, Стюарт. «Гибкое гражданство» в рассказах Вены Пун: письмо на стыке Азии и Америки. Обзор английского языка в Юго-Восточной Азии 50 (2012): 47–58.
- ^ Авадалла М. и Марч-Рассел П. и др. Постколониальный рассказ: современные очерки . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2013.
- ^ «Путеводитель по хорошим книгам для наркоманов Эрика Форбса: Вене ПУН слова даются легко» . Goodbooksguide.blogspot.com. 17 марта 2008 г. Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Вена Пун, Нью-Йорк и Техас, США» . Заграничный сингапурец . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Вена Пун о жизни и смерти в оккупированном Киото | The Japan Times» . Джапан Таймс . Проверено 29 января 2018 г.
- ^ «Вена Пун о жизни и смерти в оккупированном Киото | The Japan Times» . Джапан Таймс . Проверено 29 января 2018 г.
- ^ «НБДКС Страница 18» . Сингапурский книжный совет. 27 августа 2010 г. Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Сингапурская литературная премия 2008» (PDF) . Книжный совет . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Критика: сингапурская диаспора?» . QLRS. Апрель 2008 года . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Газетная статья – БЕСТСЕЛЛЕРЫ» . Газеты.nl.sg . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Международная премия Фрэнка О'Коннора за рассказы» . Литературный центр Мюнстера . Проверено 20 июля 2017 г.
- ^ «Вена Пун, Нью-Йорк и Техас, США» . Заморское сингапурское подразделение . Проверено 20 июля 2017 г.
- ^ «Предложения фирмы Asiaone – S'pore» . Новости.asiaone.com. 24 июня 2010 г. Архивировано из оригинала 14 марта 2014 г. Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Вена Пун и Блэр Рив в Asia Literary Review» . Asiancha.blogspot.com. 7 июля 2011 года . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Конкурс рассказов Willesden Herald - О» . Уиллесден Геральд . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Написание первого романа | Карен Стивенс | Пэлгрейв Макмиллан» . Palgrave.com. 27 января 2014 года . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «BBC Radio 4 - Книга перед сном, Алекс и Роберт, серия 1» . BBC.co.uk. 6 сентября 2010 года . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Шестьдесят шесть книг» . Архивировано из оригинала 10 мая 2012 года . Проверено 6 мая 2012 г.
- ^ «Шестьдесят шесть книг | Театр Буша - современный ответ Библейскому театру короля Джеймса Буша» . Книги Оберон. Архивировано из оригинала 4 декабря 2013 года . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Вена Пун: Алекс и Роберт» . Архивировано из оригинала 28 марта 2012 года . Проверено 6 мая 2012 г.
- ^ «Вена Пун говорит с быком! | Гнедельная культура: мир ужасающих тайных мнений» . GGweek Культура. 20 июля 2010 г. Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Алекс и Роберт. Эпизод 1» . Бронируйте перед сном . Радио BBC 4. 6 сентября 2010 г. Проверено 6 мая 2012 г.
- ^ Вуд, Наоми (15 июля 2010 г.). «Вэна Пун, китайцы в странных местах» . Литературный блог Центра Саутбэнк . Проверено 6 мая 2012 г.
- ^ «Вена Пун: бесстрашный мировой автор, кассовые жанры, формы искусства и издательские платформы | Бидиша» . Хаффингтон Пост. 13 сентября 2013 года . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Вена Пун» . Престижный Сингапур . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «BBC Arts - BBC Arts - Смертоноснее мужчин: женщины-воины в китайской уся» .
- ^ Лау, Джулиана; Азиз, Хатта (18 декабря 2009 г.). «Путеводитель по подаркам года в Сингапуре» . Си-Эн-Эн Интернэшнл . Проверено 6 мая 2012 г.
- ^ «Коперник для сингапурской бабушки» . Ча: Азиатский литературный журнал . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Шорт-листы 2010 года» . Премия Бридпорта . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ Кэмпбелл, Джен (14 марта 2011 г.). «Это не роман из шести слов: Визит автора: Вена Пун» . Джен Кэмпбелл . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Международный писательский семинар» . Гонконгский баптистский университет . Проверено 15 марта 2014 г.
- ^ «Добро пожаловать в Дом писателей и литературы» (на французском языке) . Проверено 15 марта 2014 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1974 года рождения
- Американские романисты XXI века
- Американские писатели рассказов XXI века
- Гонконгские писатели
- Сингапурские писатели
- Сингапурская литература
- Американские романисты китайского происхождения
- Живые люди
- Американские женщины-писатели
- Американские женщины-писатели рассказов
- Сингапурские эмигранты в США
- Американцы китайского происхождения
- Выпускники Гарвардской школы права
- Сингапурские эмигранты в Гонконге
- Американские писательницы XXI века
- Выпускники Гарвардского колледжа