Снежная королева (роман Кернагана)
![]() | |
Автор | Эйлин Кернаган |
---|---|
Художник обложки | Чарльз Робинсон |
Издатель | Тистлдаун Пресс |
Дата публикации | май 2000 г. |
ISBN | 978-1-894345-14-9 |
ОКЛК | 1162809041 |
«Снежная королева» — фантастический фантастический роман канадской писательницы Эйлин Кернаган , вышедший в 2000 году . В нем рассказывается о Герде, молодой датчанке, которая отправляется на север, чтобы спасти своего друга детства Кая от мадам Авроры, волшебницы, известной как Снежная королева. В ее путешествии к ней присоединяется молодая саамская женщина Ритва, дочь шаманки и грабителя. Основанный на Ганса Христиана Андерсена сказке « Снежная королева » (1844), роман включает в себя элементы скандинавского шаманизма и мифологии , большая часть которых заимствована из эпической поэмы « Калевала » (1835). Он также исследует феминистские темы, переосмысливая некоторые элементы сюжета оригинала Андерсена с современными изменениями. «Снежная королева» была опубликована издательством Thistledown Press и получила в основном положительные отзывы. Роман получил премию «Аврора» за лучший роман и был номинирован на премию «Индевор» в 2001 году.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]У Герды, молодой женщины, живущей в Дании викторианской эпохи , возникли разногласия со своим другом детства Каем после того, как он раскритиковал ее стихи. Заинтересовавшись научными занятиями, Кай знакомится с баронессой Авророй, приглашенным академиком. Вопреки желанию Герды, он в конце концов решает сопровождать Аврору в качестве ее ученицы обратно в ее поместье в Швеции. После того, как Кай в течение нескольких месяцев не отвечает своей семье, Герда отправляется на его поиски. Под предлогом того, что она присоединится к своей подруге на отдыхе в Копенгагене , она нанимает карету и едет в поместье Авроры. Однако она обнаруживает, что и Аврора, и Кай уехали в другой дом дальше на север, чтобы провести лето. Потратив деньги на путешествие, ее приютила местная женщина, пока она не накопит средств для возвращения домой. Тем временем молодую саамскую женщину Ритву начинают видеть духовные видения и кошмары. Будучи дочерью шаманки и разбойника, она начинает унаследовать от матери способности пророчества и ясновидения. Однако Ритва презирает властное поведение своей матери и то, как она ведет себя, когда она одержима духами, и опасается, что в конечном итоге ей придется занять место своей матери в клане.
Герда, обманывая родителей, утверждая, что ей нужны деньги на новое платье, получает средства на поездку и садится на дилижанс в Упсалу , чтобы продолжить путешествие на север. По пути она встречает искательницу приключений на пенсии мадам Эрикссон и ее подругу, принцессу из южного королевства, которые снабжают Герду зимними припасами и организуют для нее карету для путешествия по дикой местности на севере. Однако ее похищает группа грабителей во главе с Ритвой, которые также убивают ее слуг. Герда заточена в заброшенном замке, контролируемом кланом отца Ритвы. Зиму и следующее лето Герда находится в плену, впадая в депрессию. Поговорив с духами природы, Ритва в конце концов решает сбежать из своего клана и присоединиться к Герде в ее поисках Кая, крадя шаманские артефакты ее матери и отправляясь в короткое духовное путешествие, чтобы предвидеть их путь. Осенью они отправились в путь с оленями Ритвы, по пути встретив в хижине женщину, которая пишет послание на рыбе и направляет их к старухе в Финнмарк . От нее они узнают, что Аврора — Снежная королева, могущественная волшебница, властвующая над волшебными северными землями. Они планируют свое путешествие в ее дворец на краю света; старуха также дает им мешочек с магически связанными ветрами. Две женщины присоединяются к команде корабля, направлявшегося на Шпицберген , но судно в море столкнулось с паковым льдом и перевернулось. Экипаж достигает небольшого острова с достаточным количеством припасов, чтобы переждать зиму, но женщины продолжают идти на север пешком по замерзшему морю, минуя Пещеру Северного Ветра, чтобы прийти ко дворцу Авроры на Северном полюсе.
Аврора заставила Кая тщетно трудиться в поисках всех знаний о магическом артефакте, встроенном в пол дворца, что довело его почти до безумия. Аврора предлагает освободить его, если две женщины выполнят три невыполнимых задания. Они выполняют задания с помощью хитрости и магии, но Аврора отказывается вернуть Кая, если взамен Ритва не принесет в жертву своего оленя. Эти двое полны решимости не подчиняться ее условиям, и Ритва усыпляет жителей дворца. Эти двое сбегают вместе с Каем на лодке, взяв с собой сундук с ключом к магии Авроры. Аврора преследует их на корабле, чтобы вернуть его, и в ходе последовавшей конфронтации содержимое сундука выливается в море, показывая Каю, что его труд был напрасным. Группа убегает на юг, гонимая ветром из сумки старухи, и ее спасает судно, направляющееся на материк. Герда обнаруживает, что Кай, за которого она собиралась выйти замуж, уже не тот, каким она помнит, и по-прежнему больше интересуется научными исследованиями. Ритва убеждает Герду, что она не может вернуться к семейной жизни после переживаний во время путешествия; они обнимаются, и Ритва говорит ей, чтобы она скоро вернулась на север.
Развитие и темы
[ редактировать ]Снежная королева основана на Ганса Христиана Андерсена 1844 года одноименной сказке . [ 1 ] которое Кернаган выбрала в качестве основного источника вдохновения для своего романа, поскольку это было ее любимое произведение в этом жанре. Прежде чем написать роман, Кернаган также опубликовала стихотворение и рассказ по мотивам этой сказки. Она считала свой роман «пересказом» оригинального рассказа Андерсена и отмечала, что «Снежная королева» — единственное произведение, для которого она применила такой композиционный подход. [ 2 ] Однако Кернаган чувствовала, что сюжет ее романа значительно отличается от сюжета Андерсена в сторону заключения из-за влияния « Калевалы» (1835). [ 3 ] сборник финской мифологии и эпической поэзии . [ 4 ] Роман также включает элементы северного скандинавского шаманизма; [ 5 ] Кернаган заинтересовалась литературой по этой теме, когда проводила исследование для своей предыдущей работы «Танец снежного дракона» (1995). [ 3 ] Она чувствовала, что существует контраст между «старыми, более мрачными» элементами ее романа и художественной литературой Андерсена, основанной на христианстве . [ 2 ] В исполнении Кернагана персонажи также заметно старше — молодые люди, а в исполнении Андерсена — дети. [ 6 ]
Кернаган заявила, что Маленькая разбойница была ее любимым персонажем из оригинала Андерсена и намеревалась развивать ее характер, стремясь создать «уникально независимых женских персонажей». [ 7 ] Маленькая разбойница появляется в романе как Ритва, молодая женщина из саамского клана. [ 6 ] женщины из оригинальной истории Литературовед Питер Брэмвелл находит в характере Ритвы аспекты саамской и женщины из Финнмарка, которые соответственно пишут послание на рыбе и связывают ветры. [ 4 ] В отличие от оригинального персонажа, Ритва принимает в сюжете активную роль, сопровождая Герду в ее путешествии. [ 8 ] выбор был сделан среди нескольких интерпретаций сказки Андерсена. [ 9 ] Исследователь коммуникаций Санна Лехтонен рассматривала матрилинейную структуру шаманской традиции романа как часть более широкой тенденции в современной художественной литературе, уходящей корнями в радикальный феминизм , с целью заменить негативные стереотипы, связанные с колдовством, заменяя «злых старух и злых волшебниц» мудрыми или сочувствующими фигурами. . [ 10 ] Она также отметила, что женский «образ жизни предлагает альтернативу» изображению нечистоплотности и разврата, которые характеризуют мужчин клана Ритвы. [ 11 ] Однако Ритва в конечном итоге отвергает свое матриархальное наследие, утверждая индивидуализм, поскольку она также рассматривает свою мать как раздражительную «ведьму», что, по мнению Лехтонена, является обескураживающим выводом с точки зрения этнической идентичности. [ 12 ] Она также написала, что финские элементы, заимствованные из « Калевалы», не четко отличаются от деталей, заимствованных из саамских традиций, таких как присутствие природных духов и шаманский ритуал пения под удары в барабан. [ 11 ]
Финдон проанализировал «Снежную королеву» как изображение «идеи севера» как концепции, со ссылкой на Гленна Гулда радиодокументальный фильм «Идея севера» (1967). Она считала «творческую географию» арктических ландшафтов важным аспектом канадской культуры. [ 6 ] По словам Лехтонена, потенциальная аудитория романа будет рассматривать север Европы как «далекую сказочную страну», в которой могут произойти сверхъестественные события. [ 5 ] Финдон пишет, что мадам Аврора - само ее имя является отсылкой к северному сиянию - это «больше, чем моральная сила», олицетворяющая силу природы на севере, а также являющаяся антагонистом повествования. [ 13 ] Характер Авроры также расходится с сказкой о Снежной королеве Андерсена, и Финдон находит более близкое сходство с опасной силой « из «Калевалы ». » Ведьмы Севера [ 6 ] Три невыполнимые задачи, которые Аврора ставит перед Гердой и Ритвой, уходят корнями в эпос, и Брамвелл писал, что Ритва «гордо [отождествляет] себя» с легендарным героем Вяйно . [ 14 ] Финдон также рассматривал север как метафору подросткового бунта и метаморфоз. [ 6 ] Пейзажи, с которыми сталкивается Герда, становятся все более сверхъестественными по мере приближения к полюсу, и Финдон писала, что ее растущее незнание окружающего мира «[отражает] ее эмоциональное путешествие» и поиск идентичности в молодом возрасте. [ 15 ] Она также чувствовала, что хижины женщины, пишущей о рыбе, и женщины из Финнмарка, связывающей ветры, подчеркивают рост силы Герды и Ритвы в их путешествии. [ 16 ] Обе хижины интегрированы в окружающий пейзаж, который, по мнению Финдона, отражает связь Ритвы с «первобытной силой земли», и обе старухи отмечают скрытую внутреннюю силу и решимость Герды. [ 17 ]
В интервью Strange Horizons в 2005 году Кернаган отметила, что применила феминистскую интерпретацию к своему исполнению. [ 18 ] Литературовед Джоан Финдон считала, что роман «стирает общепринятые границы между мужским и женским», изображая женщин как обладателей нескольких влиятельных должностей, в том числе тех, которые связаны с ролями в доме. [ 19 ] Герда, например, вышивает ткань в рамках задания по спасению Кая. [ 20 ] Кернаган признал, что сам Андерсен нарушает традиции сказочного жанра, заставляя героиню своего рассказа спасти мальчика. [ 7 ] Финдон чувствовал, что подрыв гендерных стереотипов присутствует в инициативе Герды по реализации своего любовного интереса, а также в использовании ею обмана для достижения своих целей - обе роли, которые обычно занимают персонажи мужского пола в традиционных сказках. [ 21 ] Ритва также общается с героями «Калевалы» в своем духовном путешествии и принимает на себя их обязанности, выступая против Снежной Королевы. Финдон увидел в этом моменте пересечение традиционных гендерных границ, поскольку все легендарные герои — мужчины. [ 8 ] Она также написала, что, хотя задачи, поставленные Авророй, имеют атрибуты сказочного противостояния, версия Кернагана «нарушает гендерные ожидания», показывая женщин во всех ролях конфликта. [ 22 ] Кернаган заявила, что ей не нравится более «традиционный средневикторианский финал» оригинала Андерсена, в котором Герда и Кей [ а ] в конечном итоге оказаться вместе. [ 2 ] Напротив, роман ставит их отношения под сомнение, когда Кай не проявляет к ней эмоциональной теплоты, продолжая стремиться к знаниям даже в конце. [ 23 ] Литературовед Наоми Вуд пишет, что роман, как и другие экранизации сказки, делает воссоединение Герды и Кая «разочаровывающим и даже бессмысленным»; Версия Кернагана вместо этого фокусируется на отношениях между Гердой и Ритвой, и подразумевается, что ни один из них не хочет осваивать домашнюю жизнь, предпочитая вместо этого продолжать путешествие вместе. [ 9 ]
Публикация и прием
[ редактировать ]
Роман был опубликован издательством Thistledown Press в Саскатуне , Саскачеван, в мае 2000 года. [ 26 ] и получил в основном положительные критические комментарии в научно-фантастических журналах . Писатель и критик Рассел Блэкфорд в статье для The New York Review of Science Fiction назвал роман «захватывающим фэнтези», особенно высоко оценив вывод, ориентированный на персонажей, который он нашел «трогательным». Блэкфорд писал, что в романе главные герои-женщины поддерживают друг друга и имеют доступ к тем же возможностям, что и мужчины, что представляет собой привлекательную мораль для аудитории девочек-подростков. Однако ему не понравилась характеристика мадам Авроры – антагонистки романа, которая позже оказалась Снежной Королевой – как женщины с научными достижениями, выбор, который он нашел «совершенно беспричинным» и неоправданную попытку Кернагана угодить потенциальному антиинтеллектуальная позиция среди ее молодых читателей. [ 25 ] Писатель-фантаст Пол Ди Филиппо похвалил «тихий, экономный, но тщательно продуманный» стиль письма Кернагана в обзоре, опубликованном в Realms of Fantasy . [ 27 ] Рецензент Locus Кэролайн Кушман назвала историю «умной [и] волшебной» и посчитала, что она превосходит достоинства оригинала Андерсена в нескольких аспектах, включая финал, который она нашла «горько-сладким». Она также оценила «сильный контраст», который, по ее мнению, создала Ритва с более мягкой, городской жительницей Гердой. [ 28 ] Эту точку зрения поддержал критик и писатель Дон Д'Аммасса в обзоре Science Fiction Chronicle , который считал, что отношения между двумя женщинами были изюминкой романа. [ 29 ] В обзоре для Cinescape писательница и критик Дениз Дюмарс высоко оценила изображение саамских народов в отличие от датчан викторианской эпохи и посчитала, что роман представляет собой «чудесный пересказ» оригинальной сказки. [ 30 ]
Похвалы
[ редактировать ]Церемония награждения | Год | Категория | Результат | Ссылка. |
---|---|---|---|---|
Аврора Награды | 2001 | Лучший роман | Выиграл | [ 31 ] |
Премия «Индевор» | 2001 | Выдающийся роман или сборник | номинирован | [ 32 ] |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Кей — это написание имени персонажа, использованное Гансом Христианом Андерсеном .
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Брамвелл 2009 , с. 102; Финдон 2018 , с. 198.
- ^ Jump up to: а б с Шелленберг и Свитцер 2006 .
- ^ Jump up to: а б Волк .
- ^ Jump up to: а б Брамвелл 2009 , с. 102.
- ^ Jump up to: а б Лехтонен 2019 , с. 332.
- ^ Jump up to: а б с д и Финдон 2018 , с. 198.
- ^ Jump up to: а б Вольф , цитируется по Bramwell 2009 , с. 102.
- ^ Jump up to: а б Финдон 2018 , с. 201.
- ^ Jump up to: а б Вуд 2007 , с. 199.
- ^ Лехтонен 2019 , стр. 333.
- ^ Jump up to: а б Лехтонен 2019 , с. 335.
- ^ Лехтонен 2019 , с. 336.
- ^ Финдон 2018 , с. 204.
- ^ Брамвелл 2009 , с. 104.
- ^ Финдон 2018 , стр. 198–199.
- ^ Финдон 2018 , с. 202.
- ^ Финдон 2018 , с. 202–203.
- ^ Вольф 2005 .
- ^ Финдон 2018 , стр. 198, 200–201.
- ^ Финдон 2018 , стр. 206–207.
- ^ Финдон 2018 , стр. 199–200.
- ^ Финдон 2018 , с. 206.
- ^ Финдон 2018 , с. 210.
- ^ Финдон 2018 , с. 205.
- ^ Jump up to: а б Блэкфорд 2001 .
- ^ База данных спекулятивной фантастики в Интернете .
- ^ Филиппо 2000 .
- ^ Кушман 2000 .
- ^ Д'Аммасса 2000 .
- ^ Дюмарс 2000 .
- ^ База данных наград научной фантастики .
- ^ Научно-фантастические хроники 2001 .
Источники книг и журналов
[ редактировать ]- Брамуэлл, Питер (2009). Языческие темы в современной детской художественной литературе . Спрингер Природа . ISBN 978-0-230-23689-9 .
- Финдон, Джоан (2018). «Воображаемый север в «Снежной королеве » Эйлин Кернаган ». В Хадсоне, Аида (ред.). Детская литература и творческая география . Издательство Университета Уилфрида Лорье . ISBN 978-1-7711-2325-9 .
- Лехтонен, Санна (2019). «Путешествие по волшебному Северу – бореализм и коренные саамы в современной англоязычной детской фэнтезийной литературе» . Европейский журнал культурных исследований . 22 (3): 327–344. дои : 10.1177/1367549417722091 . ISSN 1460-3551 .
- Вуд, Наоми (2007). «Наследие гадкого утенка: фальсификация, современное фэнтези и тьма». Чудеса и сказки . 20 (2): 193–207. дои : 10.1353/мат.2007.0019 . ISSN 1536-1802 .
Журнал и другие источники
[ редактировать ]- Блэкфорд, Рассел (март 2001 г.). « Снежная королева » Эйлин Кернаган. Нью-Йоркское обозрение научной фантастики . Том. 13, нет. 7. с. 22. ISSN 1052-9438 .
- Кушман, Кэролайн (июль 2000 г.). «Краткие обзоры Кэролайн Кушман». Локус . Том. 45, нет. 1. п. 33. ISSN 0047-4959 .
- Д'Аммасса, Дон (август 2000 г.). « Снежная королева ». Научно-фантастическая хроника . Том. 21, нет. 4. с. 44. ISSN 1930-3858 . ПроКвест 205499161 .
- Ди Филиппо, Пол (октябрь 2000 г.). «Книги». Царства Фэнтези . п. 92. ISSN 1078-1951 .
- Дюмарс, Дениз (18 августа 2000 г.). «Обзор художественной литературы: Снежная королева и танец снежного дракона » . Кинескейп . Архивировано из оригинала 16 декабря 2005 года . Проверено 26 июня 2024 г.
- «Название: Снежная королева » . База данных спекулятивной фантастики в Интернете . Архивировано из оригинала 16 июня 2024 года . Проверено 16 июня 2024 г.
- «Премия Аврора 2001» . База данных наград в области научной фантастики . Архивировано из оригинала 2 марта 2024 года . Проверено 15 июня 2024 г.
- «Номинации на премию Endeavour». Научно-фантастическая хроника . Том. 22, нет. 9 сентября 2001 г. с. 6. ISSN 1930-3858 . ПроКвест 205519921 .
- Шелленберг, Джеймс; Свитцер, Дэвид М. (10 марта 2006 г.). «Интервью с Эйлин Кернаган» . Сложная судьба . Архивировано из оригинала 16 июня 2024 года . Проверено 21 июня 2024 г.
- Вольф, Кейси Джун (28 марта 2005 г.). «Интервью: Эйлин Кернаган, поэтесса и писательница» . Странные горизонты . Архивировано из оригинала 13 ноября 2007 года . Проверено 21 июня 2024 г.
- Вольф, Кейси Джун. «Возвращаясь к Снежной королеве » . Одинокий крик онлайн . Архивировано из оригинала 21 марта 2023 года . Проверено 27 июня 2024 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- 2000 канадских романов
- 2000 фантастических романов
- 2000 научно-фантастических романов
- Книги о коренных народах
- Канадские фантастические романы
- Канадские научно-фантастические романы
- Феминистские научно-фантастические романы
- Романы по сказкам
- Романы по стихам
- Романы по произведениям Ганса Христиана Андерсена
- Романы Эйлин Кернаган
- Романы, действие которых происходит в Дании
- Романы, действие которых происходит в Норвегии
- Романы, действие которых происходит в Швеции
- Романы, действие которых происходит в 19 веке.
- Религия в научной фантастике
- Шаманизм в популярной культуре
- Произведения по мотивам «Калевалы».
- Работы по мотивам «Снежной королевы».