Jump to content

Исаак Эдвард Салкинсон

(Перенаправлено с Ицхака Салкинсона )


Исаак Эдвард Салкинсон
Рожденный 1820
Вильно , Виленская губерния , Российская империя.
Умер 5 июня 1883 г. (62–63 года) ( 1883-06-05 )
Вена , Австро-Венгрия
Псевдоним ДЖЕС ( ДА )
Язык иврит
Литературное движение Хаскала

Исаак Эдвард Салкинсон ( идиш : Ицхак Элиезер Салкинсон ; 1820 — 5 июня 1883) — литовский еврейский писатель и переводчик, считающийся «одним из лучших переводчиков Хаскалы » . [ 1 ] Он был обращен в христианство и стал миссионером Церкви.

Биография

[ редактировать ]

Салкинсон родился в Вильно в ортодоксальной еврейской семье в 1820 году. [ 2 ] [ примечание 1 ] Его отец умер, когда он был маленьким, как и его мать семь лет спустя. [ 2 ] Затем он отправился в Америку с намерением поступить там в раввинскую семинарию. Однако в Лондоне его встретили агенты Лондонского миссионерского общества и убедили отказаться от иудаизма. Вскоре после этого крестившись, в 1849 году он поступил в колледж этого общества, где проучился четыре года.

Его первое назначение было миссионером среди евреев в Эдинбурге, где он стал студентом Богословского зала. Он был рукоположен в сан священника пресвитерианской церкви в Глазго в 1859 году. [ 2 ] Он служил своей церкви миссионером в различных городах, включая Пресбург , и, наконец, поселился в Вене в 1876 году.

Салкинсона вдохновил перевести классическую западную литературу на иврит К. Д. Гинзбург , который «думал, что евреи, любящие иврит, будут читать [...] классические христианские произведения, хотя они и откажутся читать обычного христианина». религиозная книга». [ 2 ] Хотя многие из его переводов явно предназначались для миссионерских целей, другие были сделаны чисто из художественных соображений. [ 1 ] и он поддерживал отношения с Маскилича писателем Перецем Смоленскиным . [ 4 ]

Среди его ранних переводов была » Джеймса Барра Уокера [ Викиданные ] « Философия плана спасения , опубликованная под названием «Сод ха-йешуа» (Альтона, 1858 г.). Он также перевел » Мильтона « Потерянный рай под названием Va-yegaresh et ha-adam (Вена, 1871); Шекспира » «Отелло и «Ромео и Джульетта» под названиями «Итиель ха-Куши» (там же, 1874; предисловие Смоленского) и Рам ве-Яэль (там же, 1878); и » Тиджа « Урания под названием «Бен Кохелет» (ib. 1876). Его перевод Нового Завета был опубликован посмертно под руководством Гинзбурга в Вене в 1886 году. [ 5 ]

Избранные публикации

[ редактировать ]
  • Сод ха-йешуа [ Философия Плана спасения ]. Альтона: Бонн и Брат. 1858.
  • Ва-йегареш эт ха-адам [ Потерянный рай ]. Вена: родился в 1871 году.
  • Итиель ха-Куши [ Отелло ]. Вена: Спитцер и Хольцварт. 1874.
  • Бен Кохелет [ Урания ]. Вена: Г. Брёг. 1876.
  • Рам ве-Яэль Ромео и Джульетта »). Вена: Г. Брёг. 1878.
  • Ха-Берит ха-хадаша ( «Новый Завет »). Вена. 1886 год. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )

Примечания

[ редактировать ]
  1. По некоторым данным, его отцом был поэт Соломон Салкинд . [ 3 ] Однако Салкинд умер в 1868 году, что противоречит сообщениям о том, что отец Салкинсона умер, когда он был ребенком.

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор; Селигсон, М. (1905). «Салкинсон, Исаак Эдвард» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Том. 10. Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс. п. 651.

  1. ^ Jump up to: а б Каган, Элизер (2007). «Салкинсон, Исаак Эдвард» . В Беренбауме, Майкл ; Сколник, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики (2-е изд.). Детройт: Справочник Macmillan. ISBN  978-0-02-866097-4 .
  2. ^ Jump up to: а б с д Данлоп, Джон (1894). Воспоминания о триумфе Евангелия среди евреев в викторианскую эпоху . Лондон: SW Partridge. стр. 373–387.
  3. ^ Винингер, Саломон (1931). «Салкинд, Шеломо Залман б. Иегошуа» . Большая еврейская национальная биография (на немецком языке). Том 5. Чернауцы: Арта. п. 322.
  4. ^ Бэррон, Мелоди (23 апреля 2018 г.). «Когда Ромео и Джульетта стали Рамом и Яэль» . Библиотекари . Национальная библиотека Израиля.
  5. ^ Зейтлин, Уильям (1890). «Салкинсон, Исаак Эдуард» . Bibliotheca hebraica post-Mendelssohniana (на немецком языке). Лейпциг: Антиквариум К. Ф. Келера. стр. 328–329.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 798ad4033e3dff301c48f71fb56a56d6__1704639540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/79/d6/798ad4033e3dff301c48f71fb56a56d6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Isaac Edward Salkinson - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)