Jump to content

Иегуда Альхаризи

(Перенаправлено с Иуды аль-Харизи )
Сефер Рефуат Хагевия , Иуда Аль-Харизи

Иегуда Альхаризи , также Иуда бен Соломон Харизи или аль-Харизи ( иврит : יהודה בן שלמה אלחריזי , латинизированный : Иегуда бен Шеломо аль-Харизи , арабский : Яхья бин Соломон бин Шауль Абу) раввином поэтом был путешественником , Закария аль-Харизи аль-Харизи аль-Яхуди мин Ахль аль-Талаитла , переводчиком, и работавшим в Аль-Андалусе. (середина XII века, Толедо, Испания ? – 1225 год в Алеппо , Айюбидская Сирия ). Его поддерживали богатые покровители, которым он писал стихи и посвящал сочинения.

Иегуда аль-Харизи родился в Толедо в середине XII века в семье родом из Хереса и получил образование в Кастилии . [ 1 ] Еврейский биограф и современник Ибн аль-Шаар аль-Маусили (1197–1256) предоставил единственное известное физическое описание аль-Харизи: [ 2 ]

Высокий седовласый мужчина с гладким лицом.

Как это было принято для образованных людей того периода, он много путешествовал по региону, посещая еврейские общины и различные учебные центры по всему Средиземноморью и Востоку. Он был разочарован низким качеством изучения иврита в регионе. [ 3 ]

Он перевел на иврит множество арабских произведений, в том числе «Путеводитель для растерянных » Маймонида и аль-Харири » «Макамат . [ 4 ]

Помимо множества переводов, он также написал оригинальные произведения на иврите и арабском языке. Он написал книгу о своих путешествиях « ар-равада аль-арника» . [ 5 ] Он также написал оригинальную макаму на иврите под названием « Сефер Тахкемони» . Его Макама имитировала структуру Бади аз-Замана аль-Хамадани и аль-Харири, но его работы также отражают его еврейскую идентичность в обществе, которое находилось в переходном периоде, переходя от Аль-Андалуса к христианской Иберии. Его обычно считают одним из величайших классических еврейских авторов. [ 6 ]

Он умер в Алеппо, Сирия, в 1225 году. [ 7 ]

Альхаризи был рационалистом, передавшим работы Маймонида и его подход к рационалистическому иудаизму. Он перевел « Путеводитель для растерянных » Маймонида и некоторые его комментарии к Мишне , а также « Махбарот Итиэль» арабского поэта аль-Харири с арабского на иврит .

Альхаризи, Поэтический перевод « Путеводителя для растерянных», сделанный многими считается более читабельным, чем перевод Самуэля ибн Тиббона . Однако он не получил широкого распространения в еврейской науке, возможно, потому, что он менее точен. Он имел некоторое влияние в христианском мире благодаря своему переводу на латынь. [ 8 ]

Собственные произведения Альхаризи включают « Тахкемони» , написанную между 1218 и 1220 годами, в арабской форме, известной как макама . Это написано на иврите неметрическими рифмами, так называемой рифмованной прозой . Это серия юмористических эпизодов, остроумных стихов и причудливых применений библейских текстов. Эпизоды связаны между собой присутствием героя и рассказчика, который одновременно является автором. Другой сборник его стихов был посвящен проповеди этической самодисциплины и страха перед небесами.

Альхаризи предпринял дальние путешествия по землям Ближнего Востока. Его произведения пронизаны впечатлениями от этих путешествий.

Он не только довел до совершенства искусство применения иврита в светской сатире, но также был блестящим литературным критиком, а его макама об андалузских еврейских поэтах является плодотворным источником информации. [ 9 ]

Редакции и переводы

[ редактировать ]
  • Иудаэ Харизии Макамае , изд. Паулюса Лагарда (Геттинген: Хойер, 1883).
  • Аль-Харизи, иврит : Тахмони / Иегуда Альхаризи; Подготовлено к печати по разным изданиям, Дж. Топоровский; Предисловие, Исраэль Замора. ( Тахкемони ), изд. Топоровский (Тель-Авив: Махбарот ле-сифрут, 1952)
  • Аль-Харизи, Тахкемони Иуды аль-Харизи , пер. Виктора Эмануэля Райхерта, 2 тома (Иерусалим: Коэн, 1965–1973)
  • Иуда Альхаризи, Книга Тахкемони: еврейские сказки из средневековой Испании , пер. Дэвид Симха Сигал (Книжная служба Бней-Брит, 1996) ISBN   9780197100622 (переиздание Библиотеки еврейской цивилизации Литтмана (Ливерпуль: Liverpool University Press, 2003), https://www.jstor.org/stable/j.ctv4rfr1p , ISBN   9781874774983 )
  • Высококачественные сканы издания Тахкемони 1899 года на иврите с сайта daat.co.il.
  • Еще одно отсканированное издание Тахкемони на иврите, Стамбул, 1578 г., с сайта hebrewbooks.org.
  • Саул Исаак Кемпф , Неандалузская поэзия андалузских поэтов одиннадцатого, двенадцатого и тринадцатого веков: вклад в историю средневековой поэзии , том. 1 (Прага: Беллманн, 1858 г.) (здесь значительная часть Тахкемони переведена на немецкий язык).

Литература о влиянии Альхаризи в христианском мире

[ редактировать ]
  • Клуксен, Вольфганг (1951). Исследования и тексты по истории латинского Маймонида . Дисс. Кёльн.
  • Клуксен, Вольфганг (1954). «Литературная история латинского Моисея Маймонида». Исследования античной и средневековой теологии . 21 :23–50. ISSN   1370-7493 .
  • Клуксен, Вольфганг (1966). «Раввин Моисей (Маймонид): Книга Единого Благословенного Бога». Разное. Мед . 4 : 167–182.
  • Клуксен, Вольфганг (1966). «История Маймонида на Латинском Западе». Разное. Мед . 4 : 146–166.
  • Вайда, Джордж (1960). «Христианское сокращение «Путеводителя заблудших»». ЖАС . 248 : 115–136.
  • Хассельхофф, Гёрге К. (2004). Дицит Рабби Мойсес. Исследования образа Моисея Маймонида на Латинском Западе XIII-XV веков . Вюрцбург: Кенигсхаузен и Нойманн. ISBN  3-8260-2692-6 .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492, Princeton University Press, 2009, стр. 208
  2. ^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании» , 950–1492, Princeton University Press, 2009, стр. 208
  3. ^ Вакс, Д., «К истории испано-ивритской литературы в ее романтическом контексте», eHumanista , том 14, 2010, стр. 187
  4. ^ Эври, Ю., «Разделы и переводы: арабо-еврейские модели перевода в Палестине конца века», «Журнал левантийских исследований», Vol. 9, № 1, 2019, с. 75; Вакс Д., «К истории испано-ивритской литературы в ее романтическом контексте», «eHumanista», том 14, 2010 г., стр. 187; Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492 гг. , Princeton University Press, 2009, стр. 208
  5. ^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492, Princeton University Press, 2009, стр. 208
  6. ^ Вакс, Д., «К истории испано-ивритской литературы в ее романтическом контексте», eHumanista », том 14, 2010, стр. 188
  7. ^ Коул, П. (редактор), «Сон о стихотворении: еврейская поэзия мусульманской и христианской Испании», 950–1492 , Princeton University Press, 2009, стр. 209
  8. ^ Мирский, Аарон; Стролл, Аврум (2007). «Аль-Харизи, Иуда Бен Соломон». В Скольнике, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики . Том. 1: Аа-Алп (2-е изд.). Детройт: Томсон Гейл. стр. 655–657 [с. 657]. ISBN  0-02-865929-5 . Однако именно через перевод Аль-Харизи идеи Маймонида распространились в христианском мире. Анонимный латинский перевод «Путеводителя » , опубликованный в Париже Агостино Джустиниани в 1520 году, основан на переводе Аль-Харизи и использовался английскими схоластами. Версия Аль-Харизи также послужила основой для испанского перевода Педро де Толедо (опубликованного М. Лазаром по номеру 10289, BN Madrid, в 1989 году, Калвер-Сити, Калифорния: Labyrinthos).
  9. ^ Мирский, Аарон; Стролл, Аврум (2007). «Аль-Харизи, Иуда Бен Соломон». В Скольнике, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики . Том. 1: Аа-Алп (2-е изд.). Детройт: Томсон Гейл. стр. 655–657 [с. 656]. ISBN  0-02-865929-5 . Помимо своих литературных достоинств и блестящего, острого стиля, «Тахкемони» также проливает ценный свет на состояние еврейской культуры того периода и описывает ученых и лидеров общин, которые посетил автор. Аль-Харизи дает яркие описания выдающихся людей Толедо, поэтов Фив, спора между раббанитом и караимом и условий в Иерусалиме. « Тахкемони» также содержит критические оценки ранних и современных поэтов, хотя оценка Аль-Харизи своих современников не всегда надежна и иногда упускает их наиболее существенные черты.
[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Дж. Н. Мэтток, «Ранняя история макамы», «Журнал арабской литературы», Vol. 25, 1989, стр. 1–18.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7b4c2bf9777351d92e5c578ed591e062__1711812840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/62/7b4c2bf9777351d92e5c578ed591e062.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yehuda Alharizi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)