Алтарная поэма
Алтарное стихотворение — это стихотворение-образец, в котором строки расположены так, чтобы иметь форму алтаря. Текст и форма связаны друг с другом, причем последняя обычно придает дополнительный смысл самому стихотворению. Традиция форменной поэзии восходит к греческим поэтам, писавшим в Александрии до нашей эры, но большинство примеров датируются более поздним периодом и были написаны европейскими христианскими поэтами в период барокко .
Классические примеры
[ редактировать ]Три стихотворения в форме алтарей датируются классическими временами, начиная с рубежа нашей эры, и относятся к языческим алтарям, хотя последний из поэтов был христианином .
Известно имя создателя самого раннего стихотворения Досиадас, но других сведений о нем нет. Как и в некоторых стихотворениях, написанных до него, 18 строк предлагают загадку, разгадку которой дает форма. Содержащие неясные намеки на греческую мифологию, в которую необходимо сначала вникнуть, они начинаются словами «Я — произведение мужа царицы в мужском мантии, дважды юного смертного», под которым понимается Ясон , муж Медеи , некогда владевший спасаясь бегством в мужском обличье, и которая омолодила своего мужа, сварив его в котле. Головоломка продолжается еще шестнадцатью более длинными и короткими линиями, образующими алтарь, балансирующий на основании с колоннами. [1]
Второе стихотворение также написано на греческом языке и является произведением Луция Юлия Вестина, который описывает себя как «Первосвященника Александрии и всего Египта, хранителя музея, хранителя греческих и римских библиотек в Риме, руководителя Образование Адриана и секретаря того же императора». 26 строк стихотворения представляют собой монолог алтаря, но начальные буквы строк также представляют собой акростих , в котором записано приветственное послание Императору. [2]
Наконец, есть стихотворение, написанное на латыни Публилием Оптатианом Порфирием и датируемое первой четвертью IV века. В этом алтарь описывает свою конструкцию как «отполированную мастерством музыкального искусства поэта ( fabre polita vatis arte musica )… Я прямо ограничен и сдерживаю свои края, когда они пытаются расти, а затем, в следующей части, позволяю им распространяться более широко». Затем это развивается столь же самоописательным образом. [3] Поэма была оценена как «несомненно прямая имитация «Алтаря Иасона»» Досидаса. [4]
Английское барокко
[ редактировать ]Стихи в форме алтаря вновь появляются в период барокко, написанные образованными авторами, которым встретились фигурные стихотворения, сохранившиеся в греческой антологии . В самом начале этого периода было обнаружено, что алтарь является удобной формой для эпитафии, как в анонимной дани на греческом языке поэту Филиппу Сиднею в Peplus Illustrissimi viri D. Philippi Sidnaei (1587 г.). [5] и есть более поздние примеры таких эпитафий на английском языке Уильяма Брауна. [6] и Роберт Бэрон . [7]
Еще раньше существовало алтарное стихотворение на латыни, датируемое 1573 годом английским католиком Ричардом Уиллисом. Отвернувшись от языческих ассоциаций, его стихотворение объявляет себя «алтарем христианской религии». В его присутствии Уиллис представляет себя как «Возрожденный в святом крещении»; хотя он и подвергся опасному изгнанию, он сохранит веру до конца. [8] Стихи-посвящения королю Якову Первому , предваряющие , сделанный Джошуа Сильвестром перевод христианского эпоса Дю Бартаса в 1604 году , занимают промежуточное положение между язычеством и христианством. Они расположены в виде алтаря, в центре которого находится каждая из классических муз , но в основном их имена используются только как маркеры различных аспектов поэмы, рекомендованной королю. [9]
Большинство современных комментариев размышляют о том, как алтарные поэмы того периода соотносятся с самым известным примером — » Джорджа Герберта « Алтарем (1633). Фрэнсиса Дэвисона Более ранний анонимный пример в «Поэтической рапсодии» (1602 г.), обращение отвергнутого любовника, приближается к форме Джорджа Герберта. Перекрестнорифмованное восьмисложное четверостишие поддерживается тремя четырехсложными четверостишиями, имеющими в основе другое восьмисложное четверостишие. [10] Однако Герберт количественно отличается. Он рифмуется куплетами и имеет строки разной длины ( пятиметр, за которым следует тетраметр ) в начале, которые перевернуты в основании. Его стихотворение и более серьезно по тону, несмотря на то, что оно построено на экстравагантно-барочном самомнении . Он заявляет, что его жертвенник построен из разбитого каменного сердца, которое приносится в жертву Богу.
Почти современное стихотворение Уильяма Босворта (написанное около 1628 года, но не напечатанное до 1651 года) точно соответствует форме алтаря Герберта. Он появляется без названия в конце эпизода «Гемон и Антигона» в его «Целомудренных и потерянных любовниках » , начиная со строк «Те, кого носят бессмысленные одежды Идалии / Никакие жертвы для меня не должны быть приготовлены». Также встречается повтор слова «алтарь» в связи со словом «жертвоприношение», которое более логично, чем у Герберта, появляется на вершине алтаря. [11] Стихотворение Эдварда Бенлоуза «Посвящение» в его «Теофиле, или Любит жертвоприношение: Божественное стихотворение» (1652 г.) по форме отличалось от стихотворения Герберта, но было окружено нарисованным контуром, чтобы сделать сходство с алтарем более ясным. [12] как это произошло в некоторых более поздних изданиях стихотворения Герберта. [13] В последней четверти века появилось словесное «рабское подражание» Сэмюэлю Спиду Герберту, [14] также названный «Алтарь» в своем «Тюремном благочестии » (1677). [15]
В любом случае вкус к такого рода продукции уже прошел. Джон Драйден высмеивал стиль барокко в своем « Мак Флекно », а Джозеф Аддисон выделил «Алтарь» Герберта и сопутствующую ему пьесу « Пасхальные крылья » как ложный и устаревший вид остроумия. [16] В Германии, где существовало подобное увлечение, Иоганн Леонхард Фриш сочинил несколько крайних примеров, в том числе алтарь с пылающим сердцем, в качестве сатиры на этот стиль. [17] Еще несколько стихотворений, оформленных в форме, были написаны столетия спустя, и тогда они служили совершенно другой эстетике.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Стихи по образцу Теоя
- ^ Информация с сайта Theoi; также изображение стихотворения
- ^ ФАМСФ
- ^ Дж. Стефан Эдвардс, комментарий к стихотворению 26 в «Кармине Публия Оптациана Порфирия»
- ^ Хиггинс, стр.24
- ^ Рики, стр.12
- ^ Хиггинс, стр.96
- ^ Рики, стр.11
- ^ Интернет-архив
- ^ Рики, стр. 13-14.
- ^ Текст онлайн
- ^ Онлайн-воспроизведение
- ^ Рики, стр.14
- ^ Вестервил, стр.84
- ^ Онлайн-текст
- ↑ Зритель № 58 (11 мая 1711 г.), стр.69
- ^ визуальной поэзии . Онлайн- выставки
- Дик Хиггинс, Образец поэзии: Путеводитель по неизвестной литературе , Государственный университет Нью-Йорка, 1 987
- Мэри Эллен Рики, Высшее искусство: сложность в стихах Джорджа Герберта , Университет Кентукки, 1966 г.
- Барт Вестервил, Узоры и узоры: исследование четырех стихотворений Джорджа Герберта , Амстердам, 1984 г.