Jump to content

Конкретная поэзия

(Перенаправлено из стихотворения «Узор» )
«Константинополь», «железобетонная поэма» из «Танго с коровами » русского футуриста Василия Каменского , 1914 год.

Конкретная поэзия — это такое расположение языковых элементов, при котором типографский эффект более важен для передачи смысла, чем вербальное значение. [1] Иногда его называют визуальной поэзией — термин, который теперь приобрел собственное особое значение. Конкретная поэзия больше относится к визуальному, чем к словесному искусству, хотя в продуктах, к которым она относится, существует значительное совпадение. Однако исторически конкретная поэзия развилась из давней традиции стихотворений, составленных по образцу или по образцу, в которых слова расположены таким образом, чтобы отображать их тему.

Разработка

[ редактировать ]

Хотя термин «конкретная поэзия» является современным, идея использования расположения букв для усиления смысла стихотворения устарела. Поэзия такой формы была популярна в греческой Александрии в III и II веках до нашей эры, хотя лишь те немногие, которые были собраны вместе в Греческой антологии сейчас сохранились . Примеры включают стихи Симмиаса Родосского в форме яйца, [2] крылья [3] и топор, [4] а также Феокрита . свирели [5]

Постклассическое возрождение образной поэзии, кажется, начинается с Gerechtigkeitsspirale (спирали справедливости), рельефной резьбы стихотворения в паломнической церкви Св. Валентина, Кидриха . Текст в виде спирали вырезан на фасаде одной из церковных скамей . [6] и создан в 1510 году мастером-плотником Эрхартом Фалькенером . Но расцвет возрождения образной поэзии пришелся на эпоху барокко , когда поэты, по словам Джереми Адлера , «покончили с более или менее произвольным внешним видом текста, превратили побочный факт письма в существенную грань». композиции и тем самым… создал союз поэзии с изобразительным искусством». [7] Прецеденты этого уже были в микрографии — технике создания визуальных образов, используемой еврейскими художниками, которая включает в себя организацию небольших композиций библейских текстов таким образом, чтобы они образовывали изображения, иллюстрирующие предмет текста. Микрография позволяла евреям создавать изображения природных объектов, не нарушая напрямую запрет на создание «истуков», которые могли быть истолкованы как идолопоклонство . Эта техника сейчас используется как религиозными, так и светскими художниками и аналогична использованию арабских текстов в исламской каллиграфии . [8]

«Пасхальные крылья» Джорджа Герберта (1633 г.), напечатанные боком на развороте, так что строки напоминают ангелов, летящих с распростертыми крыльями.

Ранние религиозные примеры образных стихотворений на английском языке включают « Пасхальные крылья » и « Алтарь » в » Джорджа Герберта ( «Храме 1633 г.). [9] и «Это перекресток здесь» Роберта Херрика , имеющий форму креста, из его «Благородных чисел » (1647). [10] Светские примеры включают стихи Рабле на тему питья в форме винных фляг . [11] и Шарль-Франсуа Панар (1750 г.), [12] дополнен изысканным кубком Квирина Мошероша (1660 г.), [13] игривый «Тост» (Здравлица, 1844) Франса Прешерена со строфами в форме рюмок, [14] и « Мышиная сказка », образное стихотворение, опубликованное в 1865 году Льюисом Кэрроллом .

Этот подход снова появился в начале 20-го века, первоначально в «Каллиграммах» (1918) Гийома Аполлинера со стихами в форме галстука, фонтана и капель дождя, стекающих по окну, среди других примеров. В ту эпоху также были типографские эксперименты членов авангардных движений, таких как футуризм , дадаизм и сюрреализм , в которых макет перешел от вспомогательного выражения смысла к художественному первенству. Так, значение звуковой поэзии » Маринетти в «Zang Tumb Tumb (1912) выражается посредством изобразительных средств. Точно так же в Германии Рауль Хаусманн утверждал, что типографский стиль его «Фонем» позволяет читателю понять, какой звук был задуман. [15] В России поэт-футурист Василий Каменский зашел так далеко, что назвал типографику своего «Танго с коровами », опубликованного в 1914 году, «железобетонными стихами» ( железобетонные поэмы ), задолго до того, как это название стало общепринятым в других странах.

Дальнейший отход от явного значения произошел, когда «стихи» были упрощены до простого расположения букв алфавита. Луи Арагон , например, продемонстрировал последовательность от А до Я и назвал ее «Самоубийство» (1926), а в «ZA (элементарный)» Курта Швиттерса алфавит перевернут, [16] а каталонский писатель Хосеп Мария Жюной (1885–1955) поместил только буквы Z и A вверху и внизу страницы под заголовком «Ars Poetica». [17]

Послевоенная конкретная поэзия

[ редактировать ]

В начале 1950-х годов к двум бразильским художественным группам, создавшим строго абстрактные и безличные произведения, присоединились поэты, связанные с Сан-Паулу журналом Noigandres, которые начали относиться к языку столь же абстрактно. Их работы были названы «конкретной поэзией» после того, как они вместе с художниками выставлялись на Национальной выставке бетонного искусства (1956/57). Среди поэтов были Аугусто де Кампос , Харольдо де Кампос и Десио Пиньятари , к которым присоединились на выставке Феррейра Гуллар , Роналдо Азередо и Владимир Диас Пино из Рио-де-Жанейро . В 1958 году был опубликован манифест бразильской конкретной поэзии, а в 1962 году — антология. [18]

Дом Сильвестр Уэдар утверждал, что именно публикация в 1962 году в Литературном приложении к «Таймс» письма португальского ЭМ де Мело и Кастро пробудила таких британских писателей, как он сам, Ян Гамильтон Финлей и Эдвин Морган, к возможностям конкретной поэзии. [19] Однако к этому времени были и другие европейские писатели, создававшие аналогичные произведения. В 1954 году шведский поэт и художник Ойвинд Фальстрем опубликовал манифест Hätila Ragulpr på Fåtskliaben . [20] [21] Точно так же в Германии Ойген Гомрингер опубликовал свой манифест vom vers zur konstellation (от строки к созвездию), в котором заявил, что стихотворение должно быть «реальностью самой по себе», а не утверждением о реальности. [22] и «так же легко понять, как знаки в аэропортах и ​​дорожные знаки». [23] Трудность определения такого стиля признается утверждением Удара о том, что «напечатанное конкретное стихотворение неоднозначно является одновременно и типографско-поэзией, и поэтически-типографикой». [24]

Скульптура Яна Гамильтона Финли в Штутгарте, 1975 год; слово schiff (корабль) вырезано наоборот и может быть расшифровано только при отражении в воде.

Другая трудность определения вызвана тем, как такие произведения пересекают художественные границы в области музыки и скульптуры или, альтернативно, могут быть определены как звуковая поэзия , визуальная поэзия , найденная поэзия и искусство пишущей машинки. [25] Творчество Анри Шопена было связано с его музыкальной трактовкой слова. Кенелм Кокс (1927–68) был художником-кинетиком, «интересовавшимся линейными, последовательными аспектами визуального опыта, но особенно процессом изменений», чьи вращающиеся машины превосходили статическую страницу, будучи способными выразить это. [26] Конкретная поэзия Яна Гамильтона Финли началась со страницы, но затем все больше перешла к трехмерной фигуре, а затем к искусству, специфичному для конкретного места , при создании его сада скульптур в Маленькой Спарте . Эксперименты итальянца Маурицио Наннуччи с Даттилограммми (1964/1965) также были переходными, предваряя его переход в световое искусство . [27]

Боб Коббинг , который также был саунд-поэтом, экспериментировал с пишущей машинкой и копировальным аппаратом с 1942 года. Говоря о возможностях этого устройства в определении физического измерения слухового процесса, он заявил, что «можно получить размер стихотворения, используя точный левый угол пишущей машинки». движения вправо, вверх и вниз; но наложение с помощью трафарета и дубликатора позволяет танцевать в этом размере». [28] Совершенно другая работа Удара также была создана в основном на пишущей машинке, но больше приближалась к живописным и скульптурным процедурам. [29] То же самое происходит и с американским минималистом художником- Карлом Андре , начиная примерно с 1958 года и параллельно с изменением его художественных процедур. [30] А в Италии Адриано Спатола (1965/6) развил художественную фрагментацию языка, используя различные визуальные приемы (1941–88) в своем «Зероглифико» . [31]

Эксперименты Эдвина Моргана с конкретной поэзией охватывали несколько других ее аспектов, включая элементы найденной поэзии, «обнаруженные» путем неправильного прочтения и изоляции элементов из печатных источников. «Большинство людей, вероятно, имели опыт быстрого сканирования газетной страницы и получения оттуда сообщения, совершенно отличного от предполагаемого. Я начал намеренно искать такие скрытые сообщения… желательно, используя визуальный или типографский элемент в качестве основного элемента». [32] Другой аспект поиска непреднамеренных совпадений значений проявляется в «Хумументе» , творчестве художника Тома Филлипса , который использует живописные и декоративные приемы, чтобы изолировать их на странице.

Несмотря на такое размытие художественных границ, конкретную поэзию можно рассматривать как занимающую свое место в преимущественно визуальной традиции, насчитывающей более двух тысячелетий и стремящейся привлечь внимание к слову в пространстве страницы и к промежуткам между словами, как помогает подчеркнуть их значимость. [33] В последние годы этот подход привел Марио Петруччи к предположению, что «крайний пример» конкретной поэзии можно рассматривать как вложенный в более широкую концепцию Пространственной формы . Начиная с наблюдения, что поэзию обычно можно отличить от прозы, просто взглянув на нее, такое прочтение « Пространственной формы» охватывает многие аспекты тонкой визуальной значимости, которые содержатся, например, в шрифте или в текстурах повторяющихся букв, а также в как более явные визуальные сигналы, генерируемые компоновкой стихотворения. [34] [35]

См. также

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Адлер, Джереми (1982). «Technopaignia, Carmina Figurata и Bilder-Reime. Фигурная поэзия семнадцатого века в историческом контексте». Сравнительная критика (IV): 107–147.
  • Адлер, Джереми ; Эрнст, Ульрих (1990). Текст как рисунок. Визуальная поэзия от древности до современности [ Текст как персонаж. Визуальная поэзия от древности до современности ] (на немецком языке) (Третье изд.). Библиотека Герцога Августа , Вольфенбюттель ; Вайнхайм : Acta Humaniora / VCH.
  • Бэкстрем, Пер (2019). « 'Хятила Рагулпр По Фотсклиабен' и конференция поэтов в Сигтуне 1953 г.» . Эдда (на шведском языке). 106 (1). Стокгольм: Фальстрем остановился. doi : 10.18261/issn.1500-1989-2019-01-04 .
  • Бэкстрем, Пер (2012). «Слова как вещи. Конкретная поэзия в Скандинавии» (PDF) . Cahiers de la Nouvelle Europe: перемещения, ассигнования и функции авангарда в Центральной и Северной Европе, 1909–1989 . Париж: L'Harmattan .
  • Коббинг, Боб, изд. (1974). Груп и Воуп . Джиллингем : Arc Publications . ISBN  9780902771277 .
  • Денкер, Клаус Питер (2000). «От бетона к визуальной поэзии». Свет и пыль Антология поэзии . Перевод Гарри Полкинхорна. Кальдрон онлайн.
  • Финч, Питер, изд. (1972). Стихи на пишущей машинке . Кардифф : Something Else Press / Second Aeon Publications.
  • Хиггинс, Дик (1987). Образец поэзии: Путеводитель по неизвестной литературе . Издательство Государственного университета Нью-Йорка . ISBN  978-0887064142 .
  • Маклафлин, Найджел , изд. (2017). Переносная поэтическая мастерская . Том. I:12, Пространственная форма. Пэлгрейв . ; распечатать ISBN   978-1-137-60703-4 , электронный ISBN   978-1-137-60596-2
  • Нануччи, Маурицио (1970). Антология конкретной и визуальной поэзии . Флоренция.
  • Шарки, Джон, изд. (1971). Mindplay, антология британской конкретной поэзии . Лондон: Лорример Паблишинг Лимитед.
  1. ^ «Суть стихотворения определяется с помощью простой языковой модели, без необходимости «читать» его». Джон Шарки, 1971, стр.9.
  2. ^ Хойем, Эндрю; Тодд, Гленн (1981). «Яйцо Симиаса Родосского (табличка 1 в портфолио)». Образная поэзия . FAMSF Исследуйте искусство. Том. 124. Перевод В. Р. Патона. Сан-Франциско: Арион Пресс . Проверено 3 апреля 2017 г. - через Art.famsf.org.
  3. ^ Родос, Симмиас де (1 января 1640 г.). «Английский: Каллиграмма Крылья обезьян Родоса, опубликованная в книге Фортунио Лицети Ad alas amoris divini a Simmia Rhodio Compacta, посвященной этой каллиграмме» – через Wikimedia Commons.
  4. ^ Гишар, Луи Артур (2006). «Образцовые стихи Симмиаса» За пределами канона (PDF ) Эллинистический Гронинген 11. с. 103.
  5. ^ Хойем, Эндрю; Тодд, Гленн (1981). «Пановые трубки Теокрита, пластина 1 в портфолио». Образная поэзия . Том. 124. Сан-Франциско: Арион Пресс. Архивировано из оригинала 07 января 2018 г. Проверено 3 апреля 2017 г. - через Art.famsf.org.
  6. ^ Хиггинс, с. 71.
  7. ^ Адлер, Джереми (1982). «Technopaigneia, carmina figurata и Bilder-Reime: фигурная поэзия 17 века в исторической перспективе». Сравнительная критика . Том. 4. КУБОК. п. 107.
  8. ^ «Арабская каллиграфия» (JPG) . Araballigraphy.com . Проверено 3 апреля 2017 г.
  9. ^ «Джордж Герберт: Алтарь (1633)» . Ccel.org . Проверено 3 апреля 2017 г.
  10. ^ «Роберт Херрик. Благородные числа. 268» . Luminarium.org . 17 апреля 2001 г. Проверено 3 апреля 2017 г.
  11. ^ Неизвестно (20 мая 2014 г.). «Французский: Иллюстрация в конце пятой книги Франсуа Рабле» – через Wikimedia Commons.
  12. ^ «Бутылка Шарля Франсуа Панара, перевод Гленна Тодда, пластинка 10 в портфолио Shaped Poetry (Сан-Франциско: Arion Press, 1981) - Эндрю Хойем, Гленн Тодд, Arion Press | FAMSF Explore the Art» . Art.famsf.org . 02.12.1993 . Проверено 3 апреля 2017 г.
  13. ^ Адлер, 1982, с. 117 .
  14. ^ «Рукопись Здравицы Франса Прешерена» - через Викимедиа.
  15. ^ Шольц, Кристиан (2001). «Отношения между звуковой и визуальной поэзией» . Видимый язык . 35 (1): 94.
  16. ^ Майер, Питер (1978). Стихи по алфавиту и буквам . Лондон. стр. 51–52. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  17. ^ «Арт-поэтика» (JPG) . 1.bp.blogspot.com . Проверено 3 апреля 2017 г.
  18. ^ «Поэты Ноигандреса и конкретное искусство» . Lehman.cuny.edu . Проверено 3 апреля 2017 г.
  19. ^ Шарки, стр.9
  20. ^ Ссылка на эпизод шведского перевода Винни-Пуха.
  21. ^ Бэкстрем, Пер (2019). « 'Хятила Рагулпр По Фотсклиабен' и конференция поэтов в Сигтуне 1953 г.» . Эдда (на шведском языке). 106 (1). Стокгольм: Фальстрем остановился. doi : 10.18261/issn.1500-1989-2019-01-04 .
  22. ^ «От линии к созвездию», 1954, пер. Майк Уивер в журнале Image Magazine , декабрь 1964 г.
  23. ^ Шарки, стр.12
  24. ^ Питер Майер, «Конкретные стихи просто есть», Eye Magazine 20 , весна 1996 г.
  25. Антология Алана Ридделла 1975 года «Искусство пишущей машинки» доступна в Интернете.
  26. ^ Коббинг, GLOUP и ROUP
  27. ^ «Маурицио НАННУЧЧИ: дополнительная информация» . Mam-st-etienne.fr . 30 сентября 2012 г. Проверено 3 апреля 2017 г.
  28. ^ Финч, стр.45-6.
  29. ^ ф. «Форма поэзии / 2:« Типографские отрывки »дома Сильвестра Удара - НОСКИ» . Socks-studio.com . Архивировано из оригинала 30 июня 2017 г. Проверено 3 апреля 2017 г.
  30. ^ «Форма поэзии: машинописные произведения Карла Андре – НОСКИ» . Socks-studio.com . Архивировано из оригинала 20 марта 2017 г. Проверено 3 апреля 2017 г.
  31. ^ «Адриано Спатола и конкретная поэзия: Зероглифико (Сампьетро, ​​Болонья, 1966)» (PDF) . Archiviomauriziospatola.com . Проверено 3 апреля 2017 г.
  32. ^ Раздел «Стихотворения 1965–71» в книге «Темы в вариациях» , Манчестер, 1988, стр. 63–112.
  33. ^ «Пространство чтения в визуальной поэзии», Write Technologies , Vol.4, 2012, стр.75-106.
  34. ^ «Пространственная форма» . Проверено 30 апреля 2021 г.
  35. ^ «Письмо в образовании» , Национальная ассоциация писателей в сфере образования, выпуск 40 (2006), стр.37-40.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Брат Золтан; Петоч, Андраш , ред. (1990). Медиум-арт, Подборка венгерской экспериментальной поэзии . Будапешт: Сеятель . ISBN  963-14-1680-1 .
  • Расула, Джед; Маккаффери, Стив (2001). Воображаемый язык: Антология . Массачусетский технологический институт Пресс.
  • Солт, Мэри Эллен (1970). Конкретная поэзия: взгляд на мир . Издательство Университета Индианы.
  • Томас, Грег (2019). Размытие границ: конкретная поэзия в Англии и Шотландии . Издательство Ливерпульского университета.
  • Уорнок, Роберт Г.; Пытки, Роланд (1970). «Немецкая образцовая поэма». Фестиваль Детлева Шумана . Мюнхен. стр. 40–73. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0af50d2e0d0cbadec5ab73225b1d5d83__1722636000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/83/0af50d2e0d0cbadec5ab73225b1d5d83.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Concrete poetry - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)