Мой корабль плывет
Английская детская карточная игра | |
Тип | Сбор |
---|---|
Игроки | 4 |
Возрастной диапазон | 5+ |
Палуба | Французский пакет |
Играть | по часовой стрелке |
Время игры | 5-10 минут |
Шанс | Легкий |
Похожие игры | |
Ох, ложись! |
Мой корабль плывет , еще его зовут моя птица поет , [1] — это английская карточная игра для детей, в которую играют колодой из 52 карт французской масти , цель которой — собрать руку карт одной масти .
История и имена
[ редактировать ]Парус моего корабля, похоже, связан с азартной игрой 17-го века, свиньей моей свиньи . [2] который упоминается Джоном Тейлором, «Водным поэтом», в стихотворении 1630 года. [3]
Правила трехкарточной версии под названием «вихи» появляются в Уиллоби Фрэнсиса «Книге пьес» , написанной между 1665 и 1670 годами. [4] Возможно, отсюда и возникла форма парусов моего корабля, которая появилась в Шропшире 19 века и называлась wizzy, wizzy, wee . Цель состояла в том, чтобы первым собрать комбинацию карт одной масти, каждый раз говоря: «Поменяй карту на карту, виззи, виззи, ви!», первым, кто это сделает, бросая карты на стол и восклицая. «Моя свинья поросла!» [5]
Ууууу
[ редактировать ]Каждому игроку раздаются по 3 карты за один раз. Игрок, у которого все три одной масти, становится «хихи» и побеждает; если у двоих есть «хехи», побеждает старший (первый по часовой стрелке после дилера). Если ни у кого нет «хехи», старший обменивает карту со второй руки , второй — с третьей и так далее по кругу дилеру. Если все еще ни у кого нет колесика слева. [4]
Мой корабль плывет
[ редактировать ]В «Мои паруса корабля» могут играть от четырех до семи игроков с колодой из 52 карт французской масти . Цель игры — стать первым игроком, который соберет семь карт одной масти. [6]
Каждому игроку раздается по 7 карт, остальные откладываются. Игроки берут руки в руки и каждый сбрасывает на стол по одной карте. Когда все это сделают, каждый игрок берет справа от себя сброс, который становится частью его руки. Первый игрок, собравший 7 карт одной масти, говорит: «Мой корабль плывет» и кладет свои карты на стол лицевой стороной вверх. Если два игрока выходят одновременно, есть два варианта определения победителя: побеждает либо игрок, первым сказавший «мой корабль плывет», либо игрок с картой самого высокого ранга. [6]
Ох, ложись!
[ редактировать ]Ох, нога дич! («Бык, ложись!») — немецкий и австрийский вариант, в который играют с 32 французскими или немецкими картами ( скат-пак ). Это простая семейная карточная игра , в которую часто играют с детьми и которая полезна для изучения значений карт и мастей карт . [7] Он был популярен среди немецкоязычного населения Южной Чехии до их изгнания после Второй мировой войны и был известен там как Ox, liach de! [8]
Цель игры – собрать все восемь карт одной масти. Дилер раздает по 8 карт каждому из четырех игроков. Форхэнд ведет, передавая карту по своему выбору игроку слева от него – мидхенд . Затем средний игрок передает карту игроку, играющему сзади , и так далее по часовой стрелке. Игра продолжается таким образом до тех пор, пока игрок не соберет в руке все восемь карт одной масти, после чего выкладывает их на стол лицевой стороной вверх и объявляет « Охсе, лег дик! » или «Бык, ложись!» [7]
Затем победитель получает от каждого игрока столько фишек или игровых жетонов, сколько этот игрок не смог собрать восемь карт одной масти. Например, если игрок собрал всего пять карт одной масти, он платит победителю 3 фишки. [7]
У дунайских швабов игра называлась «Эсель» («осел»), а игрока называли « Эсель на выходе ». Последним игроком, который раскладывал карты, был Эсель , и он стал следующим дилером. [9]
Спекуляции/брак
[ редактировать ]В 1831 году Элиза Лесли описывает игру для девочек, которую она называет «спекуляция» или «брак» , которая, по сути, представляет собой плавание моего корабля с полной колодой из 52 карт. После разрезания первой раздачи (максимальный выигрыш, старший туз) карты перемешиваются, разрезаются, а затем полностью раздаются. Цель состоит в том, чтобы первым собрать полную масть из 13 карт. Игрок слева от дилера передает карту, которая ему не нужна, лицом вниз своему соседу слева. Это продолжается по очереди, и первый игрок с 13 картами одной масти складывает их и становится победителем. Эта игра не имеет отношения к игре азартной одноименной . [10]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кавендиш (1875), с. 53
- ^ Парлетт (1991), с. 141
- ^ Тейлор (1630), с. 64: «Он беззаботно бросает свои деньги бесплатно, В новум, случайность, несчастье, выбирайте сами, В один и тридцать, или в бедных и богатых; Ruffe, slam, trump, noddy, венчик, дыра, сант, новый В примитивистом post-and-payre, primero, Мо, хлыни-джинни, он либеральный герой, - но (читатель никогда не сомневайся), Он искусен во всех играх, кроме гляделки; о-йе».
- ^ Jump up to: а б Уиллоби (1665–70).
- ^ Джексон (1883), стр. 527/528.
- ^ Jump up to: а б Парлетт (2008), с. 399
- ^ Jump up to: а б с Гёк (1967), стр. 27/28.
- ^ Юнгбауэр, доктор. Густав (1928). Судетско-немецкий фольклорный журнал , Прага: Дж. Г. Кальве. п. 279.
- ^ Эсель на rick-heil.info. Проверено 8 июня 2023 г.
- ^ Лесли (1831), стр. 146–148.
Литература
[ редактировать ]- Кавендиш (1875 г.). Круглые игры в карты . Лондон: де ла Рю.
- Гёк, Роланд (1967). Радость от игры в карты , Бертельсманн, Гютерсло
- Джексон, Джорджина Фредерика (1883). Шропширский фольклор: Сноп собранных остатков , Vol. 3. изд. Шарлотта София Бёрн. Лондон: Трюбнер.
- Лесли, Элиза (1831). Книга американской девушки. Бостон: Манро и Фрэнсис; Нью-Йорк: К.С. Фрэнсис.
- Парлетт, Дэвид (1991). История карточных игр , ОУП, Оксфорд. ISBN 0-19-282905-X
- Парлетт, Дэвид (2008). Книга карточных игр «Пингвин» , «Пингвин», Лондон. ISBN 978-0-141-03787-5
- Тейлор, Джон (1630). Девиз .
- Уиллоби, Фрэнсис . Том пьес. (Рукопись из коллекции Миддлтона, Ноттингемский университет, штемпель Li 113.) c1665–70.