Jump to content

Кероглу (опера)

Программа к премьере « Кероглу» 1937 года.
Плакат Кероглу , Азербайджан, 1939 г.

«Кероглу» ( азербайджанский : Koroğlu ; буквально «Сын слепого» ) — опера в пяти действиях Узеира Гаджибекова на либретто на азербайджанском языке Хабиба Исмайлова на стихи Мамеда Саида Ордубади . В основу либретто легли эпизоды эпоса о Кероглы - героической легенды , известной в устной традиции тюркских народов . Премьера оперы состоялась 30 апреля 1937 года в Азербайджанском государственном театре оперы и балета .

Предыстория и история выступлений

[ редактировать ]

«Кёроглу» была написана в 1936 году и впервые исполнена 30 апреля 1937 года в Азербайджанском государственном театре оперы и балета в Баку под управлением композитора с Бюльбюлем и Гулярой Искендеровой в главных ролях. [1] Это была последняя полная опера Гаджибекова, и Юрий Габай описывает ее в Словаре музыки и музыкантов Гроува как свое самое важное произведение, за что в 1941 году он получил Государственную премию СССР . [2] Впервые опера была представлена ​​в Москве в 1938 году, а первая полная постановка на русском языке состоялась в 1943 году.

Кероглу до сих пор часто исполняет Азербайджанский государственный театр оперы и балета. В конце 1980-х годов ее увертюра стала неофициальным гимном азербайджанского движения за независимость от Советского Союза и до сих пор часто используется для открытия концертов в Азербайджане. [3]

Роли, типы голоса
Роль Тип голоса
Али, старик, конюший Хасан-хана. бас
Ровшан (впоследствии Кероглу), его сын тенор
Nigar, Rovshan's beloved сопрано
Эйваз, ее брат тенор
Хасан хан баритон
Ибрагим-хан, доверенное лицо Гасан-хана бас
Хамза бек, доверенное лицо Гасан хана тенор
Эхсан-паша тенор
Сталь, сервант Хасан-хана тенор
шут Хасан-хана тенор
Придворная певица (женщина) сопрано
Надир, крестьянин тенор
Вели, крестьянин тенор
3 герольда тенор
Фарраш тенор
Командиры тенор
Почтовая марка СССР, посвященная опере «Кёроглу» (1966 г.)

Краткое содержание

[ редактировать ]

Азербайджан , конец 16 века. Стены величественного дворца возвышаются до небес посреди живописной природы, у подножья горы.

Это владения феодала Хасан-хана. Его подданные обездолены и живут в нищете и лишениях в ветхих хижинах, разбросанных по дворцам. Хасан- хан – жестокий, бессердечный правитель. Он без колебаний использует насилие, грабежи и убийства для консолидации своей власти.

Доведенные до отчаяния нищетой, голодом и злодеяниями, перенесенными ханом, его подданные неспокоены. Кажется, в их гневе достаточно топлива, чтобы разжечь огонь восстания. Им нужна искра, чтобы зажечь огонь. Но хан пирует. соседи -феодалы В его дворце собираются . Желая проявить свою щедрость, Хасан хан решает подарить одному из своих гостей лошадь. Он приказывает своему спорщику Али привести лучшую лошадь из табуна. Но, к сожалению, Али прогнал стадо в поля, и выполнить приказ хана невозможно. Хан приходит в ярость и приказывает ослепить Али.

Бедняк падает на колени и просит совершить это в качестве акта милосердия, поскольку он чувствует, что для него лучше умереть, чем потерять зрение. Хан непреклонен, и слуги уводят Али, чтобы ослепить его.

Сын Али Ашик Ровшан возвращается домой и, не подозревая о трагедии, постигшей его отца, поет о своей любви к прекрасной Нигяр, своей возлюбленной. Нигяр спешит сообщить ему о преступлении хана. Ровшан бросается на помощь отцу, но опаздывает! Преступление совершено. «Теперь ты Кероглу, сын слепого!» – печально говорит Али Ровшану.

Отныне цель жизни Ровшана – месть. Взяв имя Кёроглу, он отправляется в горы и собирает всех угнетённых ханом людей. Они отомстят за преступления тирана. Это искра, которую люди ждали, чтобы зажечь огонь своего восстания.

Хасан-хан, столкнувшись с восстанием, беспокоится, смогут ли крепкие стены его цитадели защитить его от гнева подданных. Восстание подданных превратилось в мощную силу под руководством Кероглу, ставшего легендой. Другие феодалы трепещут от страха перед народным мстителем Кероглу. Хасан-хан не имеет достаточных сил, чтобы противостоять восстанию. Он просит помощи у турецкого Эхсан-паши. Два «волка» быстро вступают в сговор, но не могут доверять друг другу. Они празднуют свой союз пиром вина и танцев, Гасан-хан не знает покоя и все еще тревожится.

Во время празднования поступило сообщение о том, что армия Хасан-хана потерпела решительное поражение от сторонников Кероглу и разгромлена. Среди гостей царит смятение. Праздник превращается в военный совет. Каждый предлагает свой план подавления повстанцев. Любопытное предложение ханского шута Хамзы является наиболее приемлемым: оно заключается в том, чтобы украсть любимого вороного коня Кероглу, Гирра Аата . Это обманом заставит Кероглу прийти и освободить своего верного друга, позволив людям хана схватить его, лишив восстание его лидера. Но у кого хватит смелости украсть лошадь из башни повстанцев (Ченлибел)? Лысого Хамзу выбирают, чтобы украсть лошадь. Риск состоит в том, что о заговоре узнает Нигяр, возлюбленная Кероглу, находящаяся в плену у хана. Но это риск, на который стоит пойти. Хасан хан соглашается.

Нигяр в ужасе от грядущей беды. Она тайно отправляет в Кероглу своего брата Эйваза.

Все больше повстанцев собираются под знаменами Кероглу, которому присвоено звание «Командор нации». Он вернулся в свою крепость Ченлибел из похода с новым отрядом воинов. все как братья В Ченлибеле , и новичков принимают как членов семьи. Повстанцы приносят клятву дружбы и верности боевым знаменам Кероглу, борца за счастье нации.

У стен замка появляется переодетый шут Хамза. Он просит убежища, ищет приюта: притворяется женихом, спасающимся от преследований Хасан-хана. Короглу доверяет Хамзе и поручает ему присматривать за своей лошадью Гир Аттом. Люди предупреждают Кероглу, но тщетно.

Ночью на крепость обрушивается буря. Темнота и непогода благоприятствуют преступлению: Хамза похищает Гир Атта.

Кероглу узнает об этом слишком поздно – враг скрылся во тьме. Исчез и его любимец Гир Атт.

Веселый пир во дворце Хасан-хана.

неизвестный ашик, Во дворце появляется странствующий трубадур. Хасан-хан приказывает ему петь. Струны саза, льются из струн песни о пылкой любви и прекрасной любимой. Как хорошо поет этот ашик! В новой песне ашик воспевает славу коня Кероглу Гир Атта. Хан самодовольно смеется и сообщает собравшимся, что Гир Атт находится в его конюшне. Но ашик не верит ему, говоря, что Гир Атта здесь не могло быть. Хасан Хан приказывает привести Гира Атта в зал.

Хамза входит в зал. Он узнает «Кёроглу!» притворяясь ашиком. Кероглу арестован и связан. Хан в восторге – ловушка удачно использована. С разбитым сердцем Нигяр и ее брат Эйваз арестованы по подозрению в шпионаже. Нигяр смело признается: она послала Эйваза сообщить Кероглу. Хамза нападает на Нигяр, но Короглу разрывает его оковы, убивает Хамзу, в мгновение ока прыгает на Гир Атта и исчезает.

Вся сила ярости Хасан-хана направлена ​​на Нигяр. Он приказывает публично казнить Нигяр, ее брата Эйваза и конюха Полада, воспитавшего Гир Атта из конюшни.

Люди собираются на площади, чтобы посмотреть на казни. Толпа неспокойна. Борьба Кероглу за свободу вселила в людей мужество. Люди протестуют и громко ругают хана. Они принимают осужденных с сочувствием; прекрасная Нигяр неподвижно стоит на эшафоте при поддержке своих друзей. Она первая казненная. Появляется Хасан-хан и приказывает начать казнь. В мужественном сердце Нигяр нет страха. Она гневно обвиняет хана. В тот момент, когда палач приготовил топор, солдаты Кероглу ворвались на площадь и освободили осужденных. Наказание получают люди, заказавшие казнь. Народ с восторгом встречает Кероглу.

  • Узеир Гаджибеков: Кероглу Лютфияр Иманов (Кероглу), Фирангиз Ахмедова (Нигяр); Оркестр и хор Азербайджанского государственного театра оперы и балета; Ниязи (дирижер). Лейбл: Азербайджанский международный [4]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Hajibeyov.com, Библиография Узеира Гаджибекова с. 4 (перевод на английский Фариды Садыховой с оригинала, опубликованного на азербайджанском языке издательством Elm, Баку, 1978 г.)
  2. ^ Губай, Юрий (2001). «Гаджибеков [Гаджибеков], Узеир (Абдул Гусейн)». В Сэди, Стэнли ; Тиррелл, Джон (ред.). Словарь музыки и музыкантов New Grove (2-е изд.). Лондон: Издательство Macmillan . ISBN  978-1-56159-239-5 .
  3. ^ Алекперов, Фарид. «Другой Кероглу » . Азербайджанский международный . Весна 2002 г. (10.1), стр. 54–57.
  4. ^ Азербайджанский международный . Серия «Классическая музыка Азербайджана Гаджибекова» - 7 компакт-дисков (по состоянию на 14 ноября 2010 г.)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 890afa406c6c1056bf1d06203b885332__1623948180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/32/890afa406c6c1056bf1d06203b885332.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Koroghlu (opera) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)