Jump to content

Король, который хотел жениться на своей дочери

« Король, который хотел жениться на своей дочери » — шотландская сказка , собранная Джоном Фрэнсисом Кэмпбеллом в «Популярных сказках Западного Хайленда », в которой его информатором указана Энн Дэррок из Айлея. [ 1 ]

Это тип 510В Аарне-Томпсона , неестественная любовь. Другие этого типа включают «Капок» , «Кошачью шкуру» , «Кошачью шкуру » , «Аллерлейрау , » «Ослиную шкуру» , «Медведицу » , «рваные пальто» , «Мшистую шубу» , «Принцессу, носившую платье из кроличьей шкуры » , «Медведя» и «Принцессу в костюме Кожа . [ 2 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Король давным-давно потерял жену и заявил, что не женится на ком-то, кто не будет соответствовать ее одежде. Однажды их дочь примерила платье и нашла его подходящим. Ее отец заявил, что женится на ней. По совету приемной матери она отстранила его требованиями одежду: платье из лебяжьего пуха, платье из Канах из болотистой местности , шелковое платье, стоящее на земле, украшенное золотом и серебром, золотая туфля и серебряная туфелька, а также сундук, который мог запираться внутри и снаружи и путешествовать по суше и по морю. Когда она получила сундук, она положила в него свою одежду, забралась сама и попросила отца отправить его в море, чтобы увидеть, насколько хорошо он работает. Оно унесло ее на другой берег.

Там мальчик-пастух взломал бы ее, но вместо этого она заставила его привести отца. Она побыла какое-то время у его отца и пошла на службу в царский дом, на кухню. Она отказалась пойти на проповедь, потому что ей нужно было испечь хлеб, и ускользнула, чтобы одеться в платье из лебяжьего пуха, и королевский сын влюбился в нее. Она пошла снова, в каначском платье из болотистой местности, а затем в золотом и серебряном, с туфлями, но в третий раз королевский сын поставил охрану, и она убежала, но оставив туфлю.

Когда царский сын попробовал это на женщинах, птица запела, что это не та, а кухарка. Каждая женщина потерпела неудачу, и он заболел. Его мать пошла на кухню поговорить, и принцесса попросила попробовать. Она уговорила сына, и это подошло. Они поженились и жили долго и счастливо.

Тип сказки

[ редактировать ]

В своем справочнике по народным сказкам 1987 года фольклорист Д. Л. Эшлиман классифицировал эту сказку, согласно международному индексу Аарне-Томпсона , как тип AaTh 510B, «Король пытается жениться на своей дочери». [ 3 ] таким образом, это связано с французской сказкой «Ослиная шкура » Шарля Перро и другими вариантами, такими как «Аллерлейрау» , «Кап-О'Рэш» , «Мшистая шерсть» , «Медведь » и «Медведица» . [ 4 ]

Варианты

[ редактировать ]

Шотландия

[ редактировать ]

В сказке о равнинной Шотландии, собранной Робертом Чемберсом под названием «Рашикоут» , Рашикоут — дочь короля, которая не любит своего жениха. Курица советует ей попросить у него «шубу из битого золота», шубу из перьев небесных птиц, шубу из сыпи и пару тапочек. Жених предоставляет ей запрошенные вещи, и Рашикоат уезжает из дома в другой замок, где работает на кухне, моет посуду и готовит еду. Некоторое время спустя король второго королевства идет в Кирк («церковь») в субботу (суббота), и Рашикоату является фея и убеждает ее пойти в Кирк в пальто, которое она получила от своего жениха, в первый раз. в пальто из «битого золота», второй — в пальто из птичьих перьев, третий — в пальто из камыша и в туфлях. В третий раз королевский сын следует за ней после того, как она пытается ускользнуть из церкви, хватает одну из ее туфель, прежде чем она исчезает, и заявляет, что женится на той, которая подойдет к туфле. Королевский сын вызывает дам ко двору, чтобы примерить туфельку, а дочь курицы выдает себя за ее истинную хозяйку, но воркование птицы раскрывает обман. Королевский сын идет на кухню, находит Рашикоат за котлом и примеряет на ней туфлю. Это подходит. Они женятся. [ 5 ]

Ирландия

[ редактировать ]

В ирландской сказке из графства Корк под названием «Котин из камыша» у короля и королевы есть дочь. Королева просит мужа жениться только на той, в которую поместятся ее хрустальные туфельки, а затем умирает. Однажды король идет навестить свою дочь и обнаруживает, что принцесса примеряла туфли своей умершей матери. Вспомнив об обещании жены, он решает жениться на собственной дочери. Принцесса бежит плакать в сад, и ей является ее умершая мать. Дух королевы советует ей попросить платье цвета каждой птицы в воздухе, затем платье цвета каждой морской рыбы и, наконец, золотое платье. Король дарит дочери платья; она уходит из дома в заросшее камышом поле и шьет платье из тростника. Дух ее матери советует ей найти работу в соседнем королевском замке. Ее называют «Коатин из камыша», и она выполняет черную работу. Три месяца спустя король готовит грандиозный бал, и Коатин из Камышей отправляется с первым платьем верхом на лошади, которую дает ей дух матери, но она может остаться только до тех пор, пока часы не пробьют три. В ближайшие полгода пройдут еще два бала, на которых посетит Коатин из Рашей. Король очарован загадочной женщиной, пришедшей на три бала, и клянется найти ее. Он обручился с женщиной и решает проверить ее: он оденется как старушка, притворится больным и попросит женщину присматривать за «ней». Женщина только и делает, что ворчит, и король отпускает ее. То же самое происходит и со второй женщиной. Мать короля предлагает ему проверить Коутина из Камышей. Принцесса очень внимательно относится к его маскировке, и позже они женятся. [ 6 ]

Литературные версии

[ редактировать ]

Вариант был опубликован в книге «Сказки старого Туле » под названием Rashycoat . В этой сказке у старого короля Туле есть красивая жена и дочь. На смертном одре королева заставляет короля пообещать жениться на той, которая подойдет к ее платью. После ее смерти король пытается найти новую жену, заставляя женщин примерять платье мертвой королевы, но ни одно из них не подходит. Тайно принцесса носит платье своей умершей матери, и оно ей подходит. Увидев, что платье ему подходит, он решает выдать замуж собственную дочь. Услышав это, принцесса бежит в лес рыдать. Ей является крохотный старичок и советует попросить у короля платье и туфли из сыпи (« камыш »), затем платье и туфли цвета всех небесных птиц и, наконец, платье и туфли. туфли из плетеного золота. Король устраивает три платья старой ведьме и готовит свою свадьбу. Затем старик советует принцессе надеть пальто, сделанное из сыпи, бежать из замка и встретиться с ним в лесу, поскольку он будет в форме птицы. Бывает так, и принцесса сбегает. Вернувшись в замок, старая ведьма встречает короля, становится его женой и заставляет короля пообещать сделать своим наследником их сына Джамука, сводного брата принцессы. Тем временем принцесса и птица, которой является Джамак, находят работу на кухне замка короля Шотландии. Некоторое время спустя все идут в Кирк («церковь»), оставив Рашикота позади. Она носит свои лучшие платья и дважды ходит в церковь, во второй раз потеряв одну туфлю. После того, как птичница и ее дочь пытаются обманом заставить короля позволить ей надеть туфлю, Джамак в форме птицы раскрывает обман и направляет короля к Рашикоту как к его настоящей невесте. [ 7 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Джон Фрэнсис Кэмпбелл, Популярные сказки Вест-Хайленда , «Король, который хотел жениться на своей дочери»
  2. ^ Хайди Энн Хайнер, « Сказки, похожие на ослиную шкуру »
  3. ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 108–109. ISBN   0-313-25961-5 .
  4. ^ Эшлиман, Д.Л. Путеводитель по сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели мировой литературы, том. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. с. 109. ISBN   0-313-25961-5 .
  5. ^ Забытое наследие: оригинальные народные сказки равнинной Шотландии . Под редакцией Ханны Эйткен. Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд, 1974. стр. 73–76.
  6. ^ Не Кронин, Айне. «Некая компания. Коркские народные сказки». В: Фольклор 2, вып. 4 (1930): 368–371 (текст), 372 (классификация). https://doi.org/10.2307/20521620 .
  7. ^ Смит, Дж. Мойр (иллюстратор). Сказки старой Туле . Филадельфия: Дж. Б. Липпинкотт и компания. 1879. стр. 1–25.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8a69573b9a50cf15b4e57b05d02f0bcb__1714921860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8a/cb/8a69573b9a50cf15b4e57b05d02f0bcb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The King Who Wished to Marry His Daughter - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)