Jump to content

Та же старая история (роман)

Та же старая история
Четвертое издание романа (1883 г.)
Автор Ivan Goncharov
Оригинальное название Обыкновенная история
Язык Русский
Издатель Sovremennik
Дата публикации
1847
Место публикации Россия
С последующим Фрегат «Паллада»  

Та же старая история ( русский : Обыкнове́нная исто́рия , латинизированная : Обыкновенная история ) — роман Ивана Гончарова , написанный между 1844 и 1846 годами и опубликованный в [ 1 ] Он также был опубликован на английском языке под названиями «Обычная история» и «Обычная история» .

В апреле 1846 года 34-летний Иван Гончаров попросил Николая Языкова прочитать его дебютный роман и спросил, можно ли передать его петербургскому литературному критику Виссариону Белинскому для окончательного вердикта. Языков пролистал несколько страниц, заскучал, отложил рукопись и совсем забыл о ней. Через несколько месяцев он вспомнил об инциденте и передал книгу Николаю Некрасову с комментарием: «Похоже, слабая, не достойная публикации». Некрасов просмотрел роман, подумал иначе и отнес его Белинскому, который тотчас же заметил появление крупного таланта. [ 2 ] Премьерное чтение книги состоялось на квартире Белинского. По словам Ивана Панаева , слушая декламацию Гончарова, критик ёрзал на стуле, время от времени вскакивая, блестя глазами, и каждый раз, когда автор делал небольшую передышку, издавал иронический крик: «Так, Языков, он «слабый», разве он «недостоин»?» [ 3 ]

«Даже через три месяца после этого представления Белинский при каждой нашей встрече разражался поздравлениями, говоря о светлом будущем, которое меня ждало», — писал Гончаров в своих «Необычная история» воспоминаниях . 1 апреля 1846 года Федор Достоевский писал в письме брату: «Появилась настоящая армия новых писателей, некоторые из них, несомненно, мои соперники. Наиболее замечательны Герцен (Искандер) и Гончаров. Первый уже опубликован, второй последний еще не опубликован, и оба получили высокую оценку». [ 2 ]

Роман впервые был опубликован в за 1847 год мартовском и апрельском номерах журнала «Современник» .

Роман о молодом русском дворянине Александре Адуеве, который приезжает в Петербург из провинции и теряет свой романтизм среди безудержного прагматического коммерциализма.

Portrait of young Goncharov by Kirill Gorbunov , 1847

"Роман Гончарова произвел фурор в Петербурге, его успех был неслыханным. И сколько пользы он принесет нашему обществу, какой мощный удар он нанесет романтизму, мечтательности, сентиментальности и провинциальности", - писал Белинский критику Василию Боткину на 17 марта 1847 года. [ 2 ] «Дебютный роман Гончарова имел большой успех как в литературных салонах, так и у широкой аудитории», - по словам биографа Гавриила Потанина. [ 4 ] [ 5 ] Авдотья Панаева вспоминала: «Боже мой, как же вдруг заволновались все любопытные литераторы! Всем хотелось узнать подробности жизни нового автора, прошлой и настоящей, из какого класса он происходил, к каким кружкам принадлежал. и так далее». [ 2 ]

Спустя годы, объясняя главную дилемму сюжета, Гончаров в эссе «Лучше поздно, чем никогда» писал: «Это противостояние племянника и дяди было отражением процесса, который только начинался в то время, когда система старых понятий и обычаев была начинает рушиться – а вместе с ней и сентиментальность, гротескное выражение чувств любви и дружбы, поэтизация праздности, сети бытовой лжи, сплетенные из нелепой, совершенно беспочвенной эмоциональности». [ 2 ]

Роман произвел немедленное впечатление на читателей. Критик Александр Скабичевский вспоминал: «В главном герое ее, Александре Адуеве, я сразу узнал себя, ибо, как и он, я был сентиментально самодовольным и очень заботился о сохранении прядей волос, цветов и других «материальных символов нематериальных отношений». И мне было так стыдно за это сходство, что я собрал все маленькие сувениры, которые хранил у себя дома, бросил их в огонь и дал себе клятву никогда больше не влюбляться». [ 6 ] В сочинении «Лучше поздно, чем никогда» (1879) Гончаров писал: «Работая над «Все той же старой историей», я имел в виду, конечно, себя и таких же людей, как я, молодых людей, которые сначала учились дома или в университете, мирно проживая жизнь под добрым и заботливым материнским крылом, затем отрываясь от всей этой нежности, пройдя через множество слезных прощаний, оказаться в Петербурге, этой арене всей деятельности... И только там пережить эту первую искру сознания, эту все еще смутное осознание того, что для преодоления этого общероссийского застоя надо работать, не совершать какие-то бюрократические махинации, а действительно работать». [ 2 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Реакция консервативной прессы на роман была отрицательной. В «Отечественных записках» (№ 1, 1848) критик Степан Дудышкин , ужаснувшись персонажу Адуева-старшего, писал: «Я предпочитаю, чтобы люди оставались романтиками, чем иметь в качестве альтернативы эту деловую позитивность Петра Ивановича». Фаддей Булгарин отдал должное автору, но все же утверждал, что социальная значимость его романа будет равна нулю. [ 7 ] Также в «Северной птице » критик Л. Брандт (писавший под псевдонимом Я.Я.Я.) обвинил Гончарова в попытке «унизить каждое душевное движение Александра, каждый эмоциональный порыв, вполне простительный для молодого человека», чтобы показать что «все порядочные люди должны были иметь Петра Ивановича образцом для подражания, тогда как на самом деле этот Петр Иванович не что иное, как хорошо склеенный автомат, а вовсе не человек». существование." [ 8 ] Москвитянин также выступил в защиту романтизма и романтиков как подвергшихся нападкам со стороны автора. [ 2 ]

Для Белинского эта дискуссия стала удобным предлогом для начала очередной идеологической войны против тех, кого он считал «старожилами». В очерке «Взгляд на русскую литературу 1847 года» он упомянул несколько достойных романов года, выбрав два – « Александра Герцена. » Кто виноват? Ивана Гончарова и «Все та же старая история» – как лучшая. Белинский дал такую ​​характеристику Адуеву-младшему: «Он трижды романтик: по натуре, по воспитанию и по обстоятельствам жизни, тогда как одной-единственной причины было бы достаточно, чтобы сбить с толку хорошего человека и побудить его сделать много глупостей. ...] Он немножко музыкант, немножко поэт, немножко художник и даже - в трудную минуту немножко критик и писатель, но эти его таланты таковы, что он не в состоянии не только для того, чтобы сделать себя имя, но даже минимально поддерживаю себя».

Крестовый поход против романтизма, являвшийся одной из его главных проблем в то время, Белинский писал: «Романтики склонны думать, что именно они имеют привилегию испытывать сильные чувства, в то время как другие этого не делают — просто потому, что эти другие не кричат ​​о своих чувствах вслух. [...] Но иногда тот, кто чувствует себя сильнее, живет на более слабой эмоциональной шкале: поэзия, музыка и литературные образы заставляют его рыдать, а настоящая боль - нет, и он равнодушно проходит через все страдания, которые его окружают». Белинский подчеркивал то, что он считал худшей «романтической чертой» главного героя романа: псевдогуманизм, подмену реального сочувствия реальным людям. «Этот бедняк не может понять, что очень легко, сидя в кабинете, охватить вдруг пламенную любовь ко всему человечеству, гораздо легче, чем провести одну бессонную ночь у постели тяжелобольного человека». [ 2 ]

Более поздняя история

[ редактировать ]

В 1848 году книга вышла отдельным изданием. Он переиздавался в 1858 и 1862 годах, каждый раз с небольшими правками автора. Крупные изменения, включающие стилистическую переработку и резкие сокращения, были внесены Гончаровым при подготовке романа к 4-му и 5-му изданиям (1863, 1883 соответственно). [ 2 ]

Современный прием

[ редактировать ]

Хотя роман Гончарова «Обломов» делает его известным писателем, сегодня «Та самая старая история» и другие произведения Гончарова не так известны, как «Обломов» . Роман редко публикуется на английском языке. После выхода нового перевода « Та же старая история» в 2015 году роман был замечен и «открыт заново».

И на расстоянии половины континента и трех жизней он все еще может заставить новых читателей смеяться и ахать от признания вечных человеческих слабостей, поэтому я рад, что его перевели, и я надеюсь, что вы тоже.

Хотя первому роману Гончарова не хватает отточенного художественного мастерства «Обломова», разговоры между Александром и его дядей остроумны и захватывающи, различные любовные приключения пронзительны и правдоподобны, несколько второстепенных персонажей восхитительно комичны, и вся книга заслуживает того, чтобы ее заново открыли.

английские переводы

[ редактировать ]
  • Обычная история: Роман . Лондон: Хайнеманн, 1894. Перевод Констанс Гарнетт.
  • Та же старая история . Издательство «Иностранные языки», Москва, 1957. Перевод Айви Литвинова.
  • Обыкновенная история: включая сценическую адаптацию романа . Ardis Publishers , 1994. Перевод и редакция Марджори Л. Гувер.
  • Та же старая история . Alma Books , 2015. Перевод Стивена Перла.
  1. ^ Машинский, С. Сочинения И.А.Гончарова в 6 томах. Библиотека Огонька. Издательство «Правда». Москва, 1972. Гончаров и его произведения. Предисловие, стр. 3-54.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Сочинения И.А.Гончарова в 6 томах. Библиотека Огонька. Издательство «Правда». Москва, 1972. Гончаров и его произведения. Том I. Комментарии, стр. 373-378.
  3. ^ Panayev, Ivan Ivanovich. Literary Memoirs. Goslitizdat, Moscow, 1950, p.308.
  4. ^ Потанин, Г. Н. (1969). "Вспоминая И.А.Гончарова. Комментарии. С.263-265)" . И.А.Гончаров в воспоминаниях современников. Ленинград. Архивировано из оригинала 25 апреля 2012 года . Проверено 10 октября 2011 г.
  5. Г. Н. (Гавриил Никитич) Потанин (1823—1910) — симбирский писатель, автор романа «Старое стареет, молодое только взрослеет », опубликованного в «Современнике» в 1861 году. Не путать с исследователем и сибирским сепаратистом Г. Н. Потаниным. .
  6. ^ Скабичевский, А.М. Литературные мемуары. 1928, стр. 63-64.
  7. ^ Severnaya Ptchela , No.81, 1847
  8. ^ Severnaya Ptchela , No.89, 1847
  9. ^ Лезард, Николас (17 ноября 2015 г.). Рецензия на «Та самая старая история» Ивана Гончарова – дебютный роман русского мастера» . Хранитель . Архивировано из оригинала 9 ноября 2021 года . Проверено 10 ноября 2021 г.
  10. ^ Дирда, Майкл (10 мая 2015 г.). « «Та же старая история» совсем не так» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 30 декабря 2019 года . Проверено 10 ноября 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9264a03812fc1ab565a1a0e1e4868f27__1710371700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/92/27/9264a03812fc1ab565a1a0e1e4868f27.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Same Old Story (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)