Jump to content

Бинго (народная песня)

«Бинго»
Детский стишок
Опубликовано 1780
Автор(ы) песен Традиционный

« Бинго » (также известная как « Его звали Бинго-О », « У фермера была собака » или « БИНГО на английском языке ») — детская и народная песня о собаке фермера. [1] Дополнительные куплеты поются путем пропуска первой буквы, спетой в предыдущем куплете, и хлопков или лая определенного количества вместо того, чтобы фактически произносить каждую букву в тональности ре мажор . Его индексный номер народной песни Роуд - 589.

Тексты песен

[ редактировать ]

Современная версия обычно выглядит следующим образом: [2]

У одного фермера была собака,
И Бинго было его имя-о.
БИНГО
БИНГО
БИНГО
И Бинго было его имя-о.

У одного фермера была собака,
И Бинго было его имя-о.
(хлоп)-ИНГО
(хлоп)-ИНГО
(хлоп)-ИНГО
И Бинго было его имя-о.

У одного фермера была собака,
И Бинго было его имя-о.
(хлоп)-(хлоп)-НПО
(хлоп)-(хлоп)-НПО
(хлоп)-(хлоп)-НПО
И Бинго было его имя-о.

У одного фермера была собака,
И Бинго было его имя-о.
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-GO
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-GO
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-GO
И Бинго было его имя-о.

У одного фермера была собака,
И Бинго было его имя-о.
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-О
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-О
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-О
И Бинго было его имя-о.

У одного фермера была собака,
И Бинго было его имя-о.
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)
(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)-(хлоп)
И Бинго было его имя-о.

Хотя первая строка в стандартном английском языке неграмматична и использует конструкцию apo koinou , она почти всегда исполняется с указанным текстом. Личность Бинго формально неоднозначна, и иногда предполагается, что это имя фермера. [3]

Ранние формы

[ редактировать ]

Самая ранняя ссылка на любую форму песни содержится в названии нот, опубликованных в 1780 году, в котором песня приписывалась Уильяму Сордсу, актеру театра Хеймаркет . лондонского [4] [5] Ранние версии песни назывались по-разному: «Собака фермера прыгнула на стойло » , « Собака Франклина » или «Маленькое бинго».

Ранняя транскрипция песни (без названия) взята из песенника 1785 года «Колибри». [6] и гласит: Вот как большинство людей знают традиционную детскую песню:

Собака фермера перепрыгнула через решетку,
его звали маленький Бинго,
собака фермера перепрыгнула через решетку,
его звали маленький Бинго.
Б с И — Я с Н,
N с G — G с О;
его звали маленький Бинго:
Б-И-Н-Г-О;
Его звали маленький Бинго.

Фермер любил чашку хорошего эля,
он назвал это редким хорошим стингом,
фермер любил чашку хорошего эля,
он называл это редким добрым скупердяем.
С—Т с И — Я с Н,
N с G — G с О;
Он назвал это редким хорошим стигом:
С-Т-И-Н-Г-О;
Он назвал это редким хорошим стингом

И это ли не милая песенка?
Я думаю, что это — от джинго.
И это ли не милая песенка?
Я думаю, что это — от джинго.
J с И — я с Н,
N с G — G с О;
Я думаю, что это —— от джинго:
Д-И-Н-Г-О;
Я думаю, что это — от джинго.

Подобная транскрипция существует с 1840 года как часть «Легенд Инголдсби» , транскрипция которой частично приписывается «мистеру Симпкинсону из Бата » (пародийная версия антиквара Джона Бриттона ). В этой версии отсутствуют несколько повторяющихся строк, найденных в версии 1785 года, а в транскрипции используется более архаичное написание, а первые строки читаются как «Собака Франклина», а не как «Собака фермера». [7] Версия, похожая на версию Инголдсби (с некоторыми вариантами написания), также была отмечена с 1888 года. [8]

Присутствие песни в США было отмечено Робертом М. Чарльтоном в 1842 году. [9] Английская фольклористка Алиса Берта Гомм записала восемь форм в 1894 году. Сильно различающиеся версии были записаны в Монтоне , Шропшире , Липхуке и Уэйкфилде , Стаффордшире , Ноттингемшире , Кембриджшире , Дербишире и Энборне . Все эти версии были связаны с детскими играми, правила которых различались в зависимости от местности. [10] Ранние версии «Бинго» также были отмечены как застольные песни для взрослых . [11]

В вариациях текста собака по-разному упоминается как принадлежащая мельнику или пастуху и / или по имени «Банго» или «Пинто». В некоторых вариантах добавляются вариации следующей третьей строфы:

Фермер любил хорошенькую молодую девушку,
и подарил ей обручальное кольцо.
Р с И — Я с Н,
N с G — G с О;
(и т. д.)

Эта строфа ставится перед строфой или заменяет ее, начинающуюся со слов «И разве это не милая песенка?»

Версии, являющиеся вариациями ранней версии «Бинго», были записаны в классических аранжировках Фредериком Раналоу (1925), Джоном Лангстаффом (1952) и Ричардом Льюисом (1960). Вариация ранней версии под названием «Little Bingo» была дважды записана фолк -певцом Аланом Миллсом на альбоме Animals, Vol. 1 (1956) и «14 чисел, букв и песен животных» (1972).

[ редактировать ]
  • Программа Cartoon Network « Кэмп Лазло» использует мелодию своей музыкальной темы, используя имя Лазло.
  • В Симпсонов» эпизоде ​​« « Саксофон Лизы », когда Барт был в детском саду, он пел «Бинго», теряя хлопки: «БИ- (хлоп)-(хлоп) -О!» Песня также была в « Нет позора лучше дома », в видении Гомера о том, что его семья была адской, а другая семья, которая пела эту песню, была небесной. Песня также звучит во время заключительных титров этого эпизода.
  • В анимационном видео «Улица Сезам» (из веб-сериала «Furry Friends Forever») Элмо и его домашняя собака Танго. В этой версии песни слово «фермер» было заменено на «монстр», а «Бинго» — на «Танго».
  • В эпизоде ​​Toon In with Me «Бинго Билл» Билл, куратор мультфильмов (которого играет Билл Лефф), поет эту песню.
  • Есть еще один персонаж-собака по имени Бинго , хотя на этот раз это женщина, из сериала Блюи , младшая сестра титулованного Блюи Хилера и вторая дочь и ребенок Бандита и Чили .
  1. ^ Циммер, Бен (23 июня 2022 г.). « Бинго: детская песенка, ставшая развлечением для взрослых» . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 12 июля 2024 г.
  2. ^ Фокс, Дэн (2008). Величайшие детские песни мира . Альфред Музыка. ISBN  978-0-7390-5206-8 . Архивировано из оригинала 14 февраля 2023 г. Проверено 14 ноября 2020 г. , с. 17.
  3. ^ Мамет, Дэвид (2003). Уилсон: рассмотрение источников . Книги Абрамса . п. 93 . Проверено 12 июля 2024 г.
  4. ^ Гилкрист АГ, Люси Э. Бродвуд, Фрэнк Кидсон. (1915.) «Песни, связанные с обычаями». Журнал Общества народной песни 5(19):204–220, с. 216–220.
  5. ^ Хайфилл, Филип Х., Калман А. Бурним, Эдвард А. Лангханс, «Мечи, Уильям», в Биографическом словаре актеров (1991), том. 14, с. 355.
  6. ^ на (1785). Колибри: или полное собрание самых уважаемых песен. Содержит более четырнадцати сотен самых знаменитых английских, шотландских и ирландских песен . Лондон и Кентербери: Симмонс и Киркби и Дж. Джонсон. п. 399.
  7. ^ Бархэм, Ричард (1840). «Слово о святом Генгульфе». Легенды Инголдсби . Архивировано из оригинала 30 декабря 2010 г. Проверено 16 июля 2010 г. ( Полный PDF-файл заархивирован 20 февраля 2014 г. на Wayback Machine , стр. 162)
  8. ^ Маршан, WT (1888). Во славу эля: или Песни, баллады, эпиграммы и анекдоты, касающиеся пива, солода и хмеля; с некоторыми любопытными подробностями, касающимися пивных жен и пивоваров, питейных клубов и обычаев . Г. Редвей. п. 412 .
  9. ^ Чарльтон, Роберт М. (1842). « Блудные листья из портфолио юриста из Джорджии, часть 2 », The Knickerbocker 19 (3): 121–125. п. 123–125.
  10. ^ Гомме, Алиса Берта (1894). Традиционные игры Англии, Шотландии и Ирландии: с мелодиями, стишками и методами игры в соответствии с вариантами, существующими и записанными в разных частях Королевства . Том. 1.
  11. ^ «Приходите, домовладелец, наполните текущую чашу» в исполнении хора Allegro Records . Ютуб . 7 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 22 декабря 2021 г. Проверено 19 октября 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 933fc4ebdf75691acfa49a8dae29b370__1721833860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/70/933fc4ebdf75691acfa49a8dae29b370.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bingo (folk song) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)