Jump to content

Автор: Джинго

Выражение Джинго представляет собой грубую клятву , которая редко появлялась в печати, но которую можно проследить, по крайней мере, до 17-го века в прозрачном эвфемизме «Иисусом » . [ 1 ] OED свидетельствует о первом появлении в 1694 году в английском издании произведений Франсуа Рабле как перевод французского слова par Dieu! («Ей-богу!»).

Полное выражение — «Живым Джинго», заменяющее фразу «Живым Богом» (имеется в виду христианская вера в то, что Иисус Христос воскрес из мертвых). «Живой Джинго» относится к легенде, связанной со святым Генгульфом (сокращенно Джинго), о том, что после его мученической смерти, когда его разрубили на куски, куски оживились и выпрыгнули, чтобы обвинить его убийцу. Версия этой истории появляется в « Легендах Инголдсби» .

Форма "Джинго!" также зафиксирован в 18 веке.

Выражение «эй джинго»/«эй джинго» было известно также в лексиконе иллюзионистов и жонглеров как сигнал к магическому появлению предметов (ср. « абракадабра »). Мартим де Альбукерке в его «Заметках и вопросах» 1881 года. [ 2 ] упоминает печатное использование этого выражения в 1679 году.

Утверждалось также, что оно имеет происхождение на языках, которые были бы не очень знакомы в британских пабах: на баскском языке например, Jainko или Jinko — это форма слова, означающего « Бог ». Утверждение о том, что этот термин относится к императрице Дзингу, было полностью отклонено. [ нужна ссылка ]

Припев песни 1878 года. [ 3 ] Г.Х. МакДермотта (певец) и Джорджа Уильяма Ханта (автор песен), которые обычно исполнялись в пабах и мюзик-холлах викторианской эпохи, породили термин « ура-патриотизм ». Песня была написана в ответ на сдачу Плевны России , благодаря которой была открыта во время русско-турецкой войны дорога на Константинополь . В прошлом году виконт Шербрук применил это выражение, бывшее в то время популярной школьной клятвой, к военному волнению. [ 4 ] В тексте песни был припев:

Мы не хотим драться, но если мы это сделаем, то, клянусь Джинго,
У нас есть корабли, есть люди, есть и деньги,
Мы уже сражались с Медведем, и хотя мы настоящие британцы,
Русские не получат Константинополя.

Это выражение используется антагонистом Каррутерсом в Артура Конан Дойла 1903 года о Шерлоке Холмсе рассказе «Приключение одинокого велосипедиста» , а также в телевизионной адаптации Гранады 1984 года того же рассказа.

Альберта фон Тилцера 1919 года Новинка Oh By Jingo! был одним из самых больших хитов эпохи Tin Pan Alley . [ 5 ]

В песне Дэвида Боуи 1970 года « After All » из альбома The Man Who Sold the World также широко используется выражение «Oh by Jingo». В оригинальном американском выпуске альбома на задней обложке дополнительно присутствует фраза, произнесенная группой танцоров.

В главе 6 «Зова предков» (1903) Джек Лондон использует диалектическую форму фразы «Пи Джинго!» описать Бака.

Эта фраза также появляется в главе 16 книги Роберта Льюиса Стивенсона « Не тот ящик», когда Джон узнает своего дядю Джозефа, которого он считал мертвым.

Когда Бенито Муссолини угрожал вторжением в Абиссинию в 1935 году, британский журнал комиксов Punch опубликовал пародию:

Мы не хотим, чтобы вы дрались, но, клянусь Джинго, если вы это сделаете,
Вероятно, мы подготовим совместный меморандум, в котором будет выражаться легкое неодобрение в ваш адрес. [ 6 ]

Терри Пратчетт прямо ссылается на оригинальную песню в своей о Плоском мире книге «Джинго» :

У нас нет кораблей. У нас нет мужчин. У нас тоже нет денег.

  1. ^ "Jingo" , Интернет-словарь этимологии , со ссылкой на OED.
  2. ^ Мартим де Альбукерке (1881) «Заметки и вопросы», стр.114
    • В статье «Джинго» говорится, что анонимные сатиры об иезуитах, написанные в 1679 году... (позже приписанные Джону Олдхэму ) в четвертом «Сатире» содержат строки:

    Когда духовные жонглёры покажут свои главные мастры
    Привет, господа Джинго! Что это? Видите ли, это Хлеб.

  3. ^ Военная песня (1878)]
  4. ^ JMD (15 июня 1901 г.). «Аргус» . Ярмарка тщеславия, стр. 4 .
  5. ^ "500 самых любимых текстов песен", Рональд Гердер (1998) ISBN   0-486-29725-X , с. 246
  6. Цитируется в книге Брета Стивенса «Цель Асад».
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 95bbd67805503bfa7bb6321166eaac12__1710859440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/95/12/95bbd67805503bfa7bb6321166eaac12.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
By Jingo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)