Легенды Инголдсби
Автор | Томас Инголдсби |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Юмористические стихи и рассказы в прозе |
Издатель | Р. Бентли и сын |
Дата публикации | 1840, 1842, 1847 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Страницы | 3 тома. |
«Легенды Инголдсби» (полное название: «Легенды Инголдсби», или «Веселье и чудеса» ) — сборник мифов, легенд, историй о привидениях и стихов, написанных предположительно Томасом Инголдсби из поместья Тапингтон, на самом деле это псевдоним английского . священнослужителя по имени Ричард Харрис Бархэм .
Фон
[ редактировать ]Легенды были впервые напечатаны в 1837 году в виде регулярной серии в журнале Bentley's Miscellany , а затем в New Monthly Magazine . [ 1 ] Они оказались чрезвычайно популярными и были объединены в книги, опубликованные Ричардом Бентли в 1840, 1842 и 1847 годах. Они оставались популярными в XIX веке, когда выдержали множество изданий. Их иллюстрировали такие художники, как Джордж Крукшанк , Джон Лич и Джон Тенниел ; [ 2 ] и Артур Рэкхэм (издание 1898 г.).
Будучи священником Королевской капеллы , с частным доходом, [ 3 ] Барэма не беспокоили напряженные обязанности, и у него было достаточно времени для чтения и сочинения рассказов и стихов. Хотя «легенды» основаны на фольклоре или других ранее существовавших источниках, главным образом кентских, [ 4 ] такие как « Рука славы », они в основном представляют собой юмористические пародии или стилизации .
Содержание
[ редактировать ]Барэм знакомит сборник с утверждением, что «Мир, по мнению лучших географов, разделен на Европу, Азию, Африку, Америку и Ромни Марша ». [ 4 ]
Самым известным стихотворением в сборнике является «Галка из Реймса», в котором рассказывается о галке, которая украла кольцо кардинала и стала святой под именем Джем Кроу . [ 5 ] [ 6 ] Деревенский паб в Дентоне, Кент , был переименован в The Jackdaw Inn в 1963 году.
Популярная прозаическая история - это история о «Сером дельфине», лошади, которая помогает спасти жизнь своего хозяина, сэра Ральфа де Шерланда, плавая, чтобы получить королевское помилование за убийство священника сэром Ральфом; но затем его обезглавливают после того, как « ведьма » предсказывает, что он станет причиной смерти сэра Ральфа. Три года спустя сэр Ральф встречает череп Серого Дельфина и презрительно пинает его, но зуб пронзает его ногу и вызывает инфекцию, от которой он умирает, исполняя пророчество. Сказка основана на традиционной легенде острова Шеппи о сэре Роберте де Шерланде в сочетании с другой местной легендой об утонувшем моряке, похороненном, но затем эксгумированном в Чатеме , и с добавлением множества творческих деталей. [ 7 ] Во вступительной записке, добавленной к рассказу в 1840 году (и написанной как «Томас Инголдсби»), Бархэм заявляет о своем происхождении от сэра Ральфа де Шерланда и о праве носить герб Шерленда рядом со своим собственным, что он и делает в названии тома. страница. [ 8 ]
Сборник также содержит одну из самых ранних транскрипций песни « A Franklyn's Dogge », раннюю версию песни « Bingo ».
Многие из рассказов включают краткие шутливые и насмешливые ссылки на антиквара по имени «мистер Симпкинсон»: это была сатирическая версия реального антиквара Джона Бриттона . [ 9 ]
Список глав
[ редактировать ]Главы включают в себя: [ 10 ]
- «Призрак Таппингтона»
- «История медсестры: Рука славы»
- «История доярки Пэтти Морган: «Посмотри на часы!»»
- «Серый дельфин: легенда о Шеппи»
- "Призрак"
- "Кинотаф"
- «Пиявка из Фолкстона: история миссис Ботерби»
- «Легенда о Гамильтоне Тайге»
- «Шалость ведьм»
- «Особенный отрывок из жизни покойного Генри Харриса, доктора богословия»
- «Галка из Реймса»
- «Слово о святом Данстане»
- «Слово о святом Генгульфе»
- «Слово о святой Одиллии»
- «Слово о святителе Николае»
- "Леди Рохезия"
- "Трагедия"
- «Отчет мистера Барни Магуайра о коронации»
- «Воздушный шар «Монстр»»
- «Казнь: спортивный анекдот»
- «Некоторый отчет о новой пьесе»
- «История мистера Питерса: собака Бэгмена»
- «Введение во вторую серию»
- «Черный мушкетер: легенда Франции»
- «Сэр Руперт Бесстрашный: легенда Германии»
- «Венецианский купец: легенда Италии»
- «Ауто-да-фе: легенда Испании»
- «Покаяние Инголдсби!: легенда Палестины и Западного Кента»
- «Аббатство Нетли: легенда Хэмпшира»
- "Фрагмент"
- «Нелл Кук: легенда о Темном входе - история королевского ученого»
- «Детские воспоминания»
- «Тётя Фанни: легенда о рубашке»
- «Злоключения в Маргейте: легенда о пристани Джарвиса»
- «Прыжок контрабандиста: легенда о Танет»
- «Блауди Джек из Шрусберри: легенда Шропшира»
- «Дети в лесу, или Норфолкская трагедия»
- «Мертвый барабанщик: легенда Солсберийской равнины»
- «Ссора в омнибусной будке: легенда Хеймаркета»
- «Слово о святом Катберте, или Дьявольский обед: легенда Северной страны»
- «Слово о святом Алоисе: легенда о Блуа»
- «Слово о старухе, одетой в серое: легенда о Дувре»
- «Воскрешение дьявола: легенда о Корнелиусе Агриппе»
- «Святой Медард: легенда Африки»
- «Предисловие к третьей серии»
- «Лорд Тулузы: легенда Лангедока»
- «День свадьбы, или Проклятие пирата: семейная легенда»
- «Предупреждение богохульника: песнь святого Ромволда»
- «Братья Бирчингтон: песнь из Сент-Томаса Бекета»
- «Рыцарь и дама: отечественная легенда времен правления королевы Анны»
- «Новоселье!!: легенда Двора кровоточащих сердец»
- "Одинокий"
- «Парик Джерри Джарвиса: легенда Кентской пустоши»
- «Неизысканные пожелания»
- «Разные стихи»
Аллюзии и ссылки в других работах
[ редактировать ]- В Уинстона Черчилля книге «Вторая мировая война », описывая научный отчет о немецких лучах для управления бомбардировками Люфтваффе, представленный Р. В. Джонсом из «Научной разведки», он цитирует «Мертвого барабанщика»: «Теперь выходит некий мистер Джонс и доказывает, что …"
- В книге Патрика Ли Фермора « Время подарков» , глава 11 «Венгерские марши», с. 312, увидев замечательно одетого старого венгерского солдата или чиновника в карете недалеко от Дуная в 1934 году, с коричневым мехом и золотой цепью на плечах, с медалью на шее и ятаганом на одном колене: "('Можно было бы свело тебя с ума' - эти строки внезапно всплыли на поверхность после многих лет забвения - "видеть Эстерхази /с весельем от его Джейси/ до его бриллиантовых ботинок". Да, действительно.)" [ Джейси это парик.]
- В романе Х. Райдера Хаггарда 1885 года «Копи царя Соломона » Аллан Квотермейн описывает себя как нелитературного человека, утверждая, что регулярно читал только Библию и « Легенды Инголдсби» . Позже в романе он цитирует стихотворение, которое ошибочно относит к «Легендам Инголдсби» , фактическим источником которого является сэра Вальтера Скотта эпическая поэма «Мармион ».
- В эссе Генри Джеймса 1888 года «Из Лондона» показано его пребывание в отеле Морли. [ нужны разъяснения ] (и воспоминания о кровати с балдахином) напоминают «Легенды Инголдсби», он «едва ли знает почему».
- Рассказчик в Герберта Уэллса рассказе « Красная комната » (1894) для успокоения себя сочиняет рифмы на тему легенды «мода Инголдсби».
- В романе Сары Гранд 1897 года «Книга Бет » рассказчик и главная героиня Бет упоминает « Легенды Инголдсби» как любимые произведения своего детства и декламирует отрывок из «Казни», который появляется в сборнике.
- В романе Дж. Мида Фолкнера 1903 года «Небуловое пальто » лорд Бландамар развлекает свою жену, читая после ужина новое издание «Легенд Инголдсби».
- В Э. Несбита произведении «Феникс и ковер» (1904) дети обращаются к «Легендам Инголдсби», когда хотят импровизировать магический ритуал.
- В рассказе Редьярда Киплинга «Собака Херви» (1914), собранном в сборнике «Разнообразие существ» (1917), упоминается собака Литл Бинго из «Слова о святом Генгульфе». [ 11 ]
- Дороти Л. Сэйерс использует цитаты персонажей из «Легенд Инголдсби» в своих романах «Чье тело?» , Пять отвлекающих маневров , Девять портных и Яркая ночь .
- В книге Энтони Пауэлла 1968 года «Военные философы» Ник Дженкинс упоминает, что читал «Легенды Инголдсби» , когда ему нужно было расслабиться от книги Марселя Пруста « В поисках утраченного времени ».
- В главе 7 « Полумагии» Эдварда Игера Кэтрин читает «Легенды Инголдсби» .
- Эдмунд Уилсон ссылается на легенды Инголдсби в «Мемуарах округа Геката», когда заявляет, что его друг, «шатаясь, вошел сегодня вечером, как реймсская галка, проклятый колоколом и книгой —». Затем два главных героя обсуждают легенды Инголдсби .
- Песня «Smugglers' Leap» кентской фолк- группы Los Salvadores основана на одноименной истории, представленной в «Легендах Инголдсби».
- П.Г. Вудхаус ссылается на «Легенды Инголдсби» в своем романе «Дядя префекта» (1903), сравнивая своего главного героя с женщиной из более раннего произведения, «которая не возражала против смерти, но терпеть не могла ущемления».
- Нгаио Марш ссылается на «Легенды Инголдсби» в «Смерти в белом галстуке» . Трой рассказывает о встрече с лордом Томнодди, о повешении и о «необычайном впечатлении», которое оно произвело на нее. Она также делает ссылки в « Избытке миног» во второй раз (глава 19, часть 4) со ссылкой на «Руку славы» . Она также кратко упоминает работу в «Смерти и танцующем лакее» .
- Было сказано, что самое старое задокументированное использование фразы «два взмаха хвостом ягненка» можно найти в этом сборнике. Доказательства можно найти в рассказах «Дети в лесу»; Или «Норфолкская трагедия» , «Ссора в омнибусе» (в коробке): «Легенда о Хеймаркете » и «Слово о Сен-Алоисе: легенда о Блуа» .
- В Анджелы Тиркелл романе «Мисс Бантинг » (1946) легенды Инголдсби неоднократно упоминаются (вместе с Батлером, Байроном и У.С. Гилбертом ) ради комического эффекта, поскольку миксо-славянская горничная должна очень серьезно изучать их на уроках культуры как примеры английского языка. юмор.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Яна Оусби Изд. , Кембриджский путеводитель по литературе на английском языке (Лондон, 1995), стр. 472
- ^ Сэмюэл, Рафаэль (1994). Театры памяти . Том. 1. Лондон: Версо. п. 447. ИСБН 0860912094 .
- ^ Изд. Яна Оусби, Кембриджский путеводитель по литературе на английском языке (Лондон, 1995), стр. 57.
- ^ Jump up to: а б Сэмюэл, Театры памяти , т. 1, с. 443.
- ^ Диккенс, К.; Эйнсворт, Вашингтон; Смит, А. (1837). Ассортимент Бентли . Том. 1. Ричард Бентли. стр. 529–532 . Проверено 1 августа 2022 г.
они канонизировали его под именем Джем Кроу!
, отправьте текстовое сообщение онлайн с «Джимом Кроу». - ^ «Реймсская галка» Ричарда Харриса Бархэма. Эдмунд Кларенс Стедман, изд. 1895. Викторианская антология, 1837–1895» .
- ^ Харрис, Оливер Д. (2023). « Серый дельфин» и Конная церковь, собор в Шеппи: строительство легенды». Археология Кантианы . 144 : 97–123.
- ^ Инголдсби, Томас (1840). Легенды Инголдсби . Том. 1. Лондон: Ричард Бентли. стр. I, 64, 93.
- ^ Харпер, Чарльз Г. (1904). Страна Инголдсби: литературные достопримечательности «Легенд Инголдсби» . Лондон: A. & C. Black. стр. 19–20.
- ^ Содержание Инглолдсби
- ^ Макгиверинг, Джон (2008). « Собака Херви «Заметки к тексту» . Руководство для читателей . Общество Киплинга . Проверено 6 августа 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Путеводитель по сверхъестественной фантастике
- The Ingoldsby Legends Онлайн-чтение и несколько форматов электронных книг на сайте Ex-classics
- Галка из Реймса
- Аудиокнига «Легенды Инголдсби», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Сборники рассказов 1837 г.
- Сборники рассказов 1840 г.
- Сборники рассказов ужасов
- Британские сборники рассказов
- Книги с иллюстрациями Артура Рэкхема
- Книги с иллюстрациями Джорджа Крукшенка
- Книги с иллюстрациями Джона Лича
- Книги с иллюстрациями Джона Тенниела
- Работы первоначально опубликованы в сборнике Bentley's Miscellany.
- Работы первоначально опубликованы в The New Monthly Magazine.
- Книги Дж. М. Дента