Jump to content

Вместе кап дай

Вместе кап дай
китайский Третье место
Йельский романизация саам стреляй дайх
Джютпинг вместе 1 кепка 6 ну давай же 6(*2)
НАСИЛИЕ [sam˥ kʰɐp̚˨ tɐj˨] / [tɐj˧˥]

Саам кап дай (китайский: 三及第 ; IPA : [sam˥ kʰɐp̚˨ tɐj˨] / [tɐj˧˥] ) — стиль письма, сочетающий классический китайский , письменный кантонский диалект и стандартный китайский . [ 1 ] Статьи и рассказы, написанные на саам кап дай, впервые появились в нескольких газетах Гуанчжоу в 1940-х и 1950-х годах и в конечном итоге стали популяризированы благодаря широкому использованию в газетах Гонконга с конца 1940-х по 1960-е годы.

Саам кап дай примечателен тем, что использует разные системы для отражения разных регистров в письменной форме. Предложения с большим количеством словарного запаса и грамматики классического китайского создают впечатление большей формальности и авторитетности, в то время как предложения на стандартном китайском языке кажутся гораздо более нейтральными и простыми, а письменный кантонский диалект гораздо более неформальный и разговорный, часто включает в себя много сленга. . [ 1 ]

Существуют две основные теории названия. Одно из названий трех рангов, присуждаемых на императорских экзаменах династического Китая, по -китайски : 三元及第 ; Джютпинг : саам1 джюн4 кап6 дай6 . [ 2 ] Во-вторых, оно происходит от названия блюда из отвара , популярного в провинции Гуандун , которое по -китайски называется : 三及第肉 ; Джютпинг : саам1 кап6 дай6 джук6 . Эти два понятия связаны, поскольку эту кашу едят дети в надежде, что кандидаты получат высокие баллы на таких экзаменах. [ 2 ]

В начале 1900-х годов бульварные газеты «москитной прессы» ( китайский : 小報 ; пиньинь : xiƎobào ; Jyutping : siu2 bou3 ) в Гонконге и Гуанчжоу использовали основу письменного стандартного китайского и классического китайского языка , с очень редкими примерами письменного кантонского диалекта . Например, в 1920-х и 1930-х годах выпуски газет Гузи (кит. 骨子 ) и The China Star (кит. 華星 ) содержали максимум 20 примеров письменного кантонского диалекта в каждом выпуске. [ 1 ]

После Второй мировой войны многие такие газеты переняли стиль саам кап дай . Анализ одного номера « Хунг Лок» (кит. 紅綠 ) за 1947 год показывает несколько особенностей стиля:

Большинство жанров, в которых используется саам кап дай, — это сериалы , многие из которых включают военные истории и криминальную литературу, действие которой происходит в Гонконге и Гуандуне. Существуют также традиционные моральные басни и колонки с советами, использующие эту форму письма. В газетах 1940-х годов, таких как Hung Lok , количество статей, использующих такой стиль, достигло пика, а их явной целевой аудиторией были местные читатели из рабочего класса Гонконга . [ 1 ]

К 1950 году жанр сериальной фантастики больше не ограничивался газетами «москитной прессы» в Гонконге, а сериалы транслировались в таких газетах, как New Life Evening News ( китайский : 新生晚報 ; пиньинь : Xīnshēng W?nbào ; Jyutping : San1 Sang1 Maan5 Bou3 ). , обращаясь к более белой воротничковой аудитории . Использование повествования от первого лица позволило увеличить процент письменного кантонского диалекта в рассказах. Этот жанр продолжал оставаться популярным в 1960-е и 1970-е годы, хотя элемент классического китайского языка со временем имел тенденцию уменьшаться. [ 1 ]

Другим жанром, в котором часто использовался стиль саам кап дай , была статья о «странном мнении» ( китайский : 怪論 ; Джютпин : gwaai3 leon6 ), особенно связанная с обозревателем Саамом Со [ чж-юэ ] . [ 1 ] [ 4 ] Многие авторы считали, что неоднородность используемого языка позволяет использовать более широкий спектр лингвистических инструментов, и это отражается в том факте, что использование саам кап дай в этом жанре все еще актуально в начале 21 века. [ 1 ]

Несмотря на это, использование саам кап дай в 21 веке обычно считается умирающим. [ 5 ] с 1980-х годов уступил свое место текстам на письменном кантонском диалекте, более близком к разговорной идиоме. [ 1 ]

Согласно одному современному анализу, «новый» саам кап дай возник с 1970-х годов, сочетая элементы английского языка с письменным кантонским диалектом и стандартным китайским языком. [ 6 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Сноу, Дональд Б. (2004). Кантонский диалект как письменный язык: рост письменного китайского разговорного языка . Гонконг: Издательство Гонконгского университета. стр. 127–135. ISBN  978-962-209-709-4 .
  2. ^ Jump up to: а б Ло, Квай-Чунг (2005). Китайское лицо/офф: транснациональная популярная культура Гонконга . Чикаго: Издательство Университета Иллинойса. п. 227. ИСБН  9789622097537 .
  3. ^ Сноу, Дональд Б. «Письменный кантонский диалект и последствия для Гонконга» (PDF) . Проверено 10 октября 2023 г.
  4. ^ Минфорд, Джон (2020). «Введение в « Прощание — это одновременно источник страданий для живых и оскорбление для мертвых »». Лучший Китай: очерки из Гонконга . Гонконг: Китайский университет Гонконга. стр. 297–298. ISBN  9789882371972 . Проверено 10 октября 2023 г.
  5. ^ де Соуза, Иларио (2022). «Расширение кантонского диалекта за последние два столетия». Ин Е, Чжэндао (ред.). Справочник Пэлгрейва по изучению китайского языка . Сингапур: Пэлгрейв Макмиллан. п. 432. ИСБН  9789811609244 . Проверено 10 октября 2023 г.
  6. ^ Чжан, Яньлань (31 декабря 2022 г.) «О сознании коренных народов Гонконга в литературе «нового третьего поколения» на примере Цю Шивэня и Ю Чжаня» . Ежеквартальный журнал культурных исследований (180): 1–25 .   2076-2755 Проверено 10 октября 2023 г.


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9684f8ad90af6d853c73749dedee9f46__1719149400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/46/9684f8ad90af6d853c73749dedee9f46.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Saam kap dai - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)