Корлай португальский креольский
Корлай португальский креольский | |
---|---|
Кристи | |
Мы Линг | |
Родной для | Индия |
Носители языка | 800 (2015) [1] |
Португальский креольский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | vkp |
глоттолог | korl1238 |
Лингосфера | 51-AAC-agc |
Координаты: 18 ° 31'24 "с.ш. 72 ° 55'10" в.д. / 18,5232 ° с.ш. 72,9195 ° в.д. |
Корлайский португальский — индо-португальский креольский язык , основанный на португальском языке , на котором говорят примерно 1000 жителей деревни Корлай в форте Корлай , бывшем владении португальцев в Гоа и Бомбее . называют корлай -креольским , корлай-португальцем, кристи или нэв-лингом Их речь сами носители , что на креольском языке переводится как «наш язык». Выступающие являются частью очень сплоченного сообщества и называют себя сообществом кристи , связанным своей принадлежностью к христианской конфессии римского католицизма в Индии . [2] Корлай расположен в районе Райгад ( район Колаба ) дивизии Конкан имени форта Колаба , в 150 км к югу от Мумбаи (Бомбей) , в штате Махараштра, Индия . Говорящие являются представителями однородного римско-католического кармана в районе, где в остальном преобладают мусульмане конкани и жители, говорящие на индуистском языке маратхи-конкани . [2]
Развитие корлайского креольского португальского языка
[ редактировать ]Развитие языка можно проследить до 1500-х годов, когда возникла концепция нового элемента общества — коренных индийских католиков и евразийских потомков. Существующая кастовая система в Индии оказала большое влияние на создание ККП (корлай-креольско-португальский). Евразийское потомство и индийско-евразийское потомство были изолированы от чистокровных португальцев и других каст. Эта изоляция привела их к смешанным бракам, и дети начали изучать пиджин, на котором говорили их родители. [3] Креолы Корлай возникли среди рабов и их потомков, которые обратились в христианство и стали частью португальской общины, сохраняя при этом существующие кастовые различия. [4] Социальная изоляция, с которой столкнулось это сообщество, способствовала сохранению и росту корлайского креольского языка.
В сегодняшнем контексте община кристи географически отделена от остальных, поскольку община живет в «варча-бхаге» [Верхний Корлай]. Сообщество также отличается от остальной территории в профессиональном отношении. Корлайский креольский португальский народ занимается сельским хозяйством, тогда как другим доминирующим занятием являются рыбаки из общин Коли , Мали, Агари и некоторых общин маратхов. Помимо географических и профессиональных различий, сообщество кристи отличается лингвистически, используя «nɔ ling», важный маркер их идентичности. [4] Однако с течением времени и улучшением связи между Корлаем и остальным миром язык развивается. Новое поколение предпочитает использовать маратхи, поскольку это доминирующий язык государства, и на этом настаивает Церковь для создания единства. [4] Это оказывает огромное влияние маратхи на язык и его развитие.
Социально-историческая справка
[ редактировать ]Чаул был важным торговым городом недалеко от Корлая, и его впервые посетили португальцы в 1505 году. Ранее этот район находился под властью мусульман с 1318 года. Португальцы и мусульманский правитель поддерживали дружеские отношения, однако вскоре в этих отношениях возникла напряженность и началась война. вспыхнуло. За это время 600 касадо , то есть португальцев, женились на местных женщинах, живших за пределами форта Чаул, а также на большом количестве индуистских и мусульманских владельцев магазинов. [2] В 1594 году португальцы захватили форт вместе с Корлаем в долине Марро (холма). К 1630 году небольшая христианская община выросла, когда на холме была построена церковь Носса-Сеньора-ду-Мар ( «Богоматерь моря»). Рабы и потомки casados [португальцев] и солдадас [солдат] были в основном новообращенными христианами. [4] Португальцы покинули Чаул и холм и перебрались в Гоа в 1740 году. После ухода португальцев многие христиане переехали на другие португальские территории, в то время как христиане из низших каст перебрались ближе к церкви, когда маратхи взяли под свой контроль регион. [4]
Особенности корлайского креольского португальского языка
[ редактировать ]Корлайские португальские гласные похожи на среднепортугальские, на которых говорили португальские солдаты, прибывшие в этот регион. Единственное отличие заключается в точке артикуляции центральной гласной. И в маратхи, и в корлайском креольском португальском языке произошло сокращение носовых гласных, и этот процесс денасализации связан для обоих языков. [3] Среди молодого поколения корлай-креольского португальского языка также наблюдается рост заимствования лексических единиц маратхи. [4] Клементс указал, что в языке был порядок слов SVO , но недавние данные показывают, что теперь в языке используется порядок слов SOV , что можно объяснить возросшим влиянием маратхи. [4]
Примеры Нɔ Линга
[ редактировать ]- Спасибо большое: Муит'обригад! Из порта. Большое спасибо
- Я: йо ; Из Порта. Евросоюз
- Ты (единственное число): wo ; Из Порта. вос
- Вы (формально): usé ; Из порта. ты
- Он и Она: el ; Из Порта. эле (он) и эла (она)
- Мы: нет ; Из порта. нас
- Вы (множественное число): udzó ; Из порта. вы, другие
- Они: эло ; из Порта. они другие
- Числительные: ũ, дой, тре, кват, раковина, сей, сет, ойт, ноб, дей ; Из порта. один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять
- Первый, Второй: Праймер, Сигун ; Из порта. Первый, Второй
- Как дела?: Используй, килэ те?
- Все едят и пьют вдоволь: tud gent cumen beben tem Fart ; Из порта. все едят и пьют, пока не насытятся
Песня Корлая:
Чертова Мэри Мадулена,
Блин, я подписал,
Ох, Мадулена была против меня,
Полно леса!
Португальский перевод:
Чертова Мария Магдалина,
Чертова Формоза,
Увы, против моей воли это была Мадалена,
Одет как куст!
Английский перевод:
Проклятая Мария Магдалина,
Проклятая красавица,
О, против моей воли это была Мадалена,
Одетый в листья и ветки!
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Корлайский португальский креольский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Jump up to: а б с Клементс, Дж. Клэнси (2015). «Португальское поселение в районе Чаул/Корлай и формирование корлайского креольского португальского языка» . Журнал языкового контакта . 8 (1): 13–35. дои : 10.1163/19552629-00801002 .
- ^ Jump up to: а б Клементс, Дж. Клэнси (1996). Генезис языка: формирование и развитие корлайского португальского языка . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. ISBN 90-272-5238-6 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Парадкар, Рута; Де Атайд, Аманда (2015). «Возвращение к Корлаю: случай языкового контакта» . Бюллетень Исследовательского института Деканского колледжа . 75 : 203–214. JSTOR 26264737 .