Отдел продвижения национального языка
![]() | |
Тип компании | Прикрепленный отдел |
---|---|
Основан | 1979 |
Штаб-квартира | , |
Обслуживаемая территория | Стандартизация и продвижение урду |
Подразделения | 6 |
Веб-сайт | http://www.nlpd.gov.pk |
Департамент развития национального языка ( урду : اِدارۀ فروغِ قومی زُبان Idāra-ē Farōġ-ē Qaumī Zabān [ɪ.ˈd̪aː.rə.eː fə.ˈroːɣ.eː ˈqɔː.mi .ˈbaːn] ), ранее известный как Департамент продвижения национального языка . Управление (или Управление по языку урду ), [ 1 ] является автономным регулирующим учреждением, в 1979 году для поддержки развития и продвижения урду , который является национальным языком Пакистана созданным . Его статус теперь изменен на прикрепленный отдел. Первоначально он был направлен на создание синергии между национальными и провинциальными правительствами и учреждениями для использования урду. Однако со временем его горизонты расширились, включив в него стандартизацию и лингвистические аспекты, такие как орфография и лексикография . В нем также представлены рекомендации по максимальному использованию языка во всех сферах жизни. В связи с этим большое количество юридических и научных документов переводится с английского и других языков для публикации на урду. Эти усилия привели к повышению осведомленности о потенциале языка, а также о его локализации. [ 2 ] Недавно статус и название организации были изменены с Управления национального языка на Департамент развития национального языка. Департамент продвижения национального языка теперь является подчиненным отделом Министерства национального наследия и интеграции. Известный писатель рассказов и педагог доктор Анваар Ахмад был последним председателем НЛА, поскольку этот пост был преобразован в Генерального директора (ГД).
Цели
[ редактировать ]Целью учреждения является содействие использованию и принятию языка урду посредством публикаций и других материалов для чтения для отдельных лиц и организаций. Он также обеспечивает связи для сотрудничества и взаимодействия между различными академическими , исследовательскими и образовательными учреждениями по использованию языка урду и родных языков страны. На протяжении многих лет также прилагались усилия по продвижению и облегчению урду как официального и делового языка, как средства обучения и средства самовыражения в стране. Более того, на различных уровнях также поощряется разработка программного обеспечения на урду, чтобы отойти от хиндустани . [ 3 ]
Организация
[ редактировать ]Организационная структура состоит из шести отделов, которые включают в себя: словарей секцию ( Дарул Лугхат ), переводов секцию ( Дарул Тарджума ), литературы секцию ( Дарул Тасниф ) и публикаций секцию ( Дарул Ишаат ) соответственно. Существует также отдел информатики урду (اردو اطلاعیات), который проводит исследования по разработке подходящего аппаратного и программного обеспечения для использования языка в электронных средствах массовой информации. Специальная библиотека содержит обширные ресурсы по урду и регулярно выпускает бюллетени на урду. [ 4 ]
Ключевые виды деятельности
[ редактировать ]
Учреждение опубликовало широкий спектр общих, научных и технических словарей, а также тезаурус урду . В частности, англо-урду словарь Кауми основан на словаре Вебстера . Также было выпущено огромное количество литературы для поощрения навыков чтения среди детей.
В 1980 году Управление стандартизировало [ 5 ] клавиатуры на урду раскладка [ 6 ] для пишущих машинок на основе письма Насх . Позже, с приходом цифровой эпохи , была улучшена компоновка телетайпов и обработки информации . [ 7 ] Впоследствии, в 1998 году, были предприняты усилия по стандартизации кодировки урду, что привело к образованию урду Забта Тахти (اردو ضابطہ تختی) (UZT). Это развитие было связано с усилиями по удовлетворению растущих потребностей приложений на урду, от обработки текста до мегамасштабных проектов, таких как компьютеризированные национальные удостоверения личности от NADRA и ряда электронного управления инициатив национального правительства в области . В июле 2000 года УЗТ 1.01 был стандартизирован для всех видов электронных вычислений, связи и хранения данных. [ 8 ] На основе этой версии поддержка языка урду была включена в версии 3.1 и 4.0 Unicode . Локализация приложений Microsoft , таких как Windows и Office, на урду также выполняется тогдашней NLA, ныне NLPD.
Примечания
[ редактировать ]См. также
[ редактировать ]- Национальный совет по продвижению языка урду
- литература на урду
- Клавиатура урду
- Информатика на урду
- Алфавит урду
Ссылки
[ редактировать ]- Афзал, М. (1997). Индустрия программного обеспечения на урду: перспективы, проблемы и потребность в стандартах. 4-я Национальная компьютерная конференция . Исламабад .
- Афзал М. и Хусейн С. (2002). Компьютерные стандарты урду: развитие урду Забта Тахти. (УЗТ) 1.01. Материалы многотемной конференции IEEE (INMIC 2001) - Технология 21 века. ISBN 0-7803-7406-1 . стр. 216–22
- Ахмед, С. (1990). Библиотека Муктадра Кауми Забан : Введение. Бюллетень библиотеки Пакистана . Том. 21 (3-4). сентябрь-декабрь.
- Азиз, Т. (1987). Машина типа урду Кей Калиди Тахтай , Муктадра Кауми Забан , Исламабад. ( на урду )
- Муктадра (2002). Ахбар-э-урду : номер программного обеспечения на урду. Январь–февраль. Муктадра Кауми Забан , Исламабад.
- Рахман, Т. (2004). Языковая политика и локализация в Пакистане: предложение о смене парадигмы . Проверено 3 июня 2008 г. Конференция SCALLA 2004. Катманду , Непал . 5–7 января.
- Саджад, А. (1999). Усилия по стандартизации кодовой таблицы урду, Ахбар-э-урду (Urdu News). Муктадра Кауми Забан Исламабад. Июнь. ( На урду ).
- Зия, К. (1999). Таблица стандартных кодов для урду. Архивировано 8 апреля 2019 г. на Wayback Machine . 4-й симпозиум по многоязычной обработке информации (MLIT-4), Янгон , Мьянма . ЦИКК, Япония . Проверено 28 мая 2008 г.