Jump to content

Чандран Наир

Чандран Наир
Рожденный 1945
Умер 18 сентября 2023 г. (18 сентября 2023 г.) (77–78 лет)
Занятие поэт
Родитель ВР Гопала Пиллаи (отец)

Чандран Наир (1945 – 18 сентября 2023) был поэтом, директором и посредником ЮНЕСКО . Он родился в Индии, но большую часть жизни жил и писал в Сингапуре. Он умер в Монтиньи-ле-Бретонне , пригороде Парижа, куда он переехал работать в ЮНЕСКО.

Он писал стихи, опубликованные в сборниках «Однажды всадники» и «Другие стихи» , и был основателем Общества сингапурских писателей .

Биография

[ редактировать ]

Чандран Наир родился в Керале , Индия, в 1945 году. Он уехал из Индии в Сингапур в возрасте семи лет. Его отец, Виллаил Раман Гопала Пиллаи , писал рассказы и романы на малаялам под псевдонимом Ньеккад и эмигрировал в Сингапур в 1947 году. [ 1 ] В 1973 году Чандран Наир женился на Айви Го Пек Кьен. [ 2 ]

Наир учился в Институте Раффлза и Сингапурском университете , где он получил степень магистра наук ( морская биология ) и диплом в области рыболовства (с отличием), но после окончания учебы начал публиковаться. Он работал международным государственным служащим в ЮНЕСКО , сначала в Карачи. (1981–1985), где начал рисовать, а затем в Париже (1985–2004), где жил. [ нужна ссылка ]

Наир начал писать в раннем возрасте. Его первые стихи были опубликованы в школьном журнале The Rafflesian в 1963 году. Его первый сборник стихов «Однажды всадники и другие стихи » (University Education Press, Сингапур) был опубликован в 1972 году и был хорошо принят, как и его второй сборник « После». Тяжелые часы, этот дождь (Woodrose Publications, Сингапур, 1975). [ нужна ссылка ] Вместе с Малкольмом Ко Хо Пингом он перевел «Стихи и тексты песен последнего лорда Ли, последнего императора династии Южная Тан » (Woodrose Publications, Сингапур, 1975). Он также выиграл конкурс написания коротких рассказов The New Nation Singapore в 1973 году и опубликовал свои рассказы в сборнике «Рассказы из Африки и Азии », который он редактировал совместно с Тео Лузукой, «Сингапурское письмо» (1977), которое он редактировал для Общества. сингапурских писателей и «Сингапурские рассказы (том 1)» под редакцией Роберта Йео , а также в переводе на малайский язык в «Cerpen Cerpen Асеан» (Деван Бахаса дан Пустака). [ 3 ]

Наир был президентом-основателем Общества писателей Сингапура с 1976 по 1981 год.

После переезда в Париж он продолжал рисовать и писать, но не публиковал новых работ, хотя был включен в ряд антологий, включая «Зов сородичей» ( Cambridge Universities Press, 1993), и был показан в «Reworlding». антология, посвященная творчеству индейцев-эмигрантов, под редакцией Эммануэля С. Нельсона (Greenwood Press, Нью-Йорк , 1992). Он также включен в «От идеи к идеалу», FirstFruits, Сингапур, 2004 г. - 12 сингапурских поэтов о написании своих стихов (под редакцией Феликса Чеонга ) и в «Путешествия: Антология сингапурской поэзии» под редакцией Эдвина Тамбу , 1995 г. [ нужна ссылка ]

Его стихотворение «Дедушка» было использовано Международной экзаменационной комиссией Кембриджского университета в своих экзаменационных работах. [ нужна ссылка ]

Наир был, пожалуй, единственным сингапурским поэтом, которого цитировали в парламенте . В дискуссии о многорасовой природе современного Сингапура доктор Чианг Хай Дин (член парламента от Улу Пандана) сказал следующее:

Где еще, как не в Сингапуре, мы можем найти этнического индийца, родившегося в Индии, получившего образование в Сингапуре, имеющего ученую степень Сингапурского университета (степень магистра морской биологии ) и написавшего красивые любовные стихи своей жене, этническому китайцу, на английском языке. языковой журнал? Я не предлагаю сегодня зачитывать его стихи, но, ввиду предстоящего визита нашего министра иностранных дел в Пекин , возможно, господин спикер и достопочтенный. Участники меня потерпят, если я прочитаю три строчки :

На восток, где светит солнце
Разум должен обратиться для начала
Мира, в котором имеет значение только любовь

( Чандран Наир, Ее мир, февраль 1975 г., стр. 27 ) [ 4 ]

Личная жизнь и смерть

[ редактировать ]

Наир был женат на своей жене Айви Го Наир, и вместе у них родилось три дочери. Наир умер от сердечного приступа в Монтиньи-ле-Бретонне , Франция, 18 сентября 2023 года. [ 5 ]

Работает

[ редактировать ]

Сборники стихов

[ редактировать ]
  • Однажды всадники и другие стихи (1972, University Education Press)
  • После тяжелых часов этот дождь (1975, Woodrose Publications)
  • Достижение камней: Сборник стихов (1963–2009) (2010, Ethos Books ) ISBN   9789810867171

Антологии (редактор)

[ редактировать ]
  • Сингапурское письмо (1977, Публикации Вудроуза для Общества сингапурских писателей)
  • Короткие истории из Африки и Азии (соредактор; 1976, Woodrose Publications)

Научно-популярная литература

[ редактировать ]
  • Продвижение книг, продажи и распространение, курс обучения менеджменту (1987)

Переводы

[ редактировать ]
  • Стихи и слова последнего лорда Ли: перевод (сопереводчик; 1975, Woodrose Publications)

Поэзию Наира прокомментировали как местные, так и зарубежные рецензенты.

Пан Ка Чун отметил в книге «Однажды всадники и другие стихи»:

"...Но это важная книга стихов. Ее темы - человеческие, ее сцены - мы можем узнать, ее мифология - наша. И г-н Наир ловко справляется со всем этим. Многие иностранцы насмехаются над местной поэзией, говоря о ее недостатке. мастерство (как будто это единственное, что имеет значение) и проживание в обветренных башнях Элиота , Йейтса и Дилана Томаса . Для них я предлагаю том мистера Наира. стихи. Должно быть интересно увидеть его будущее развитие. Среди нас есть сильный и бесстрашный голос». [ 6 ]

Кирпал Сингх написал рецензию на книгу «Оставаться рядом, но вырваться на свободу: индийские писатели в Сингапуре»:

. . . Из всех индийцев, пишущих по-английски в Сингапуре, именно Чандран Наир, по моему мнению, можно назвать самым «индийским» с точки зрения литературного выражения. Два его сборника стихов, «Однажды всадники и другие стихи (1972)» и «После тяжелых часов этот дождь (1975)», обнаруживают довольно явные ссылки на индийские мифы , легенды , пейзажи и духовность . В раннем стихотворении («Дедушка»), написанном для своего деда, Наир ясно отражает индийскую ностальгию, которую глубоко испытывает во время созерцания. Стихотворение также наводит на размышления о позиции самого Наира по отношению к жизни в среде, которая не всегда ценит стремление стать чувствительной душой. (Reworlding: The Literature of the Indian Diaspora , под редакцией Эммануэля С. Нельсона.)

Харихаран Пунджар сказал в ответ на « Малайальский мятежник в Сингапуре»:

«...Чандран не жонглирует словами. Он погружается в экзистенциальную суть опыта и описывает его без украшений и словесного жира. Основная борьба психики, реагирующей на давление интенсивного поиска личности, укорененная в настоящее — в собственном настоящем — щетинится в каждой строчке, написанной этим многообещающим поэтом. [ 7 ]

В обзоре Нирмалы Д. Говиндасами на «Чандран Наир: Оценка» упоминается, что:

«...Чандран Наир, очевидно, мастер слова. Его острота наблюдения и точность деталей, когда дело доходит до метафорических аллюзий, достойны восхищения. Даже если кто-то недоволен его обращением с темами, его обращение со словами отличает его как опытного ремесленник». [ 8 ]

Наллама Дженстад сказала в книге «Однажды всадники и другие стихи»:

«...Поэзия Чандрана Наира хороша, удивительно хороша. Во-первых, даже с чисто социологической точки зрения сквозь его образы можно увидеть все разнообразные влияния этого малазийско-сингапурского индийца и наблюдать, как эти влияния борются за формирование, а не «Вращающийся человек», но настоящий «человек». Можно увидеть, как индуизм работает бок о бок с христианством, можно наблюдать, как китайское / малайское и «другое» влияние на его индийскость, от страницы к страница и от стихотворения к стихотворению. Это очень интересное чтение, но, более того, оно так сильно и хорошо написано». [ 9 ]

Эдвин Тамбу написал в своей книге «Введение во второй язык»:

. . . Большая часть поэзии Чандрана Наира – это исследование. «Однажды всадники» (1972) передает разнообразие поэтического мира Наира и настойчивость, с которой он пробует свои темы. Образов и метафор имеется множество, и они являются неотъемлемой частью «борьбы с опытом». Для того, чтобы достичь того, что Шелли назвал «новыми материалами познания», необходимо достичь самопонимания, необходимого для гармонизации способов мышления и чувств. Взяв за основу множество тем, поэзия Наира колеблется вокруг чувств индуистской невесты к императору римскому Калигуле . Одновременные вторжения в жизнь и язык , а также в мифы и легенды Наира Востока и Запада усилили и расширили координирующую силу идиомы . [ 10 ]

Пан Ка Чун обсудил «После тяжелых часов этот дождь»:

. . . Для тех из нас, кто помнит первую книгу стихов Чандрана Наира («Однажды всадники», 1972), впечатленную ее универсальностью и ярким блеском стиля, второе издание стихов любого поэта — это другое дело. . . мы беспокоимся о развитии поэта, ищем те нездоровые признаки, которые указывают на впадение в шаблонность и рутину. . . Если мы склонны к таким скудным мыслям, новая книга Чандрана Наира «После тяжелых часов этот дождь» успокаивает нас. Наш поэт, как всегда, суров в своих высказываниях. . . [ 11 ]

  • Конкурс рассказов «Новая нация», первая премия за журнал Leta , 1973 г.
  • Серебряная медаль Союза студентов Сингапурского университета за выдающуюся работу, 1969 г.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Чандран Наир, «Человек в обществе», Ассиф Шамин, Asiaweek, 23 мая 1980 г.
  2. ^ «Начало блаженной жизни», The New Nation, Сингапур, 2 мая 1973 г.
  3. ^ "Награда Граду за любовь к рыбе и поэзии", Singapore Straits Times, 14 октября 1969 г.
  4. ^ The Hansard: Отчеты парламента Сингапура, дата заседания 25 февраля 75 г. (Речь президента)
  5. ^ Ху, Шон (19 сентября 2023 г.). «Поэт-первопроходец и издатель Чандран Наир умирает в возрасте 78 лет» . «Стрейтс Таймс» . Проверено 19 сентября 2023 г.
  6. ^ «Сильный и бесстрашный голос». Субботний обзор Пан Ка Чуна, Singapore New Nation, 9 сентября 1972 г.
  7. ^ «Малаялский мятежник в Сингапуре» Харихарана Пунджара, Free Press Journal, Бомбей, 12 октября 1975 г.»
  8. ^ «C Nair: Оценка» Н. Говиндасами, комментарий (Журнал U of Sing Society) 1 января 80 г.
  9. ^ "Обзор книги "Однажды всадники" Налламы Дженстед, Сингапурский книжный мир, том 3, 1972 г.
  10. ^ "Второй язык", под редакцией E Thumboo, Heinemann Education Books, 1976.
  11. «Острость солипсистского остроумия» Пан Ка Чуна, Singapore New Nation, 3 января 1976 г.
  • Наир просто не может перестать писать «Новую нацию Сингапура», 3 июля 1973 г.
  • Обзор рассказов из Африки и Азии Ко Цунг Юэня, New Nation, 21 февраля 1974 г.
  • Профиль выходного дня: Чандран Наир The Sunday Times, Сингапур, 25 ноября 1979 г.
  • Высокая стоимость публикации книги . Интервью: Чандран Наир, Singapore New Nation, 16 декабря 1974 г.
  • Приглашенный писатель: Чандран Наир Берита Хариан, пятница, 12 марта 1976 г.
  • Ответные усилия местных писателей называют Сингапур Новой Нацией, 8 июня 1976 г.
  • Почему только иностранные книги? Сингапурская новая нация, 5 июля 1975 г.
  • Любовные стихи Чандрана Наира. Журнал Her World, Сингапур, февраль 1975 г.
  • «Возрождение мира» под редакцией Эммануэля С. Нельсона, Greenwood Press, Нью-Йорк, 1992 г., ISBN   978-0-313-27794-8
  • «Призвание сородичей» под редакцией А. Барлоу, 1993, Cambridge Uni Press, ISBN   978-0-521-44774-4
  • От идеи к идеалу под редакцией Феликса Чеонга, 2004 г., Firstfruits, Сингапур, ISBN   978-981-05-1686-4
  • Литературная энциклопедия
  • Сингапурская литература. Архивировано 26 октября 2006 г. в Wayback Machine.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a0f62dc6a8be3609af2d090fe207ecf6__1718056380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a0/f6/a0f62dc6a8be3609af2d090fe207ecf6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chandran Nair - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)