Jump to content

История Тупи

Джозеф Анхиета, первый грамматик старого Тупи, Бенедито Каликсто
Джозеф Анхиета, первый грамматик старого Тупи, Бенедито Каликсто

16-го века Во время колонизации Бразилии старый Тупи был преобладающим языком в прибрежных регионах страны. Несмотря на некоторые диалектические вариации, стало необходимым для меньшего количества колонизаторов, чтобы узнать его для территориального завоевания. Самые ранние записи языка датируются 1510 -м годами, но существенная запись была создана только в 1540 -х годах. Иезуиты сыграли решающую роль в формализации своей грамматики, когда в 1555 году Иосиф Анхиета сочинял грамматику. Благодаря смешанным бракам, старый Тупи пронизывал бразильское общество в той степени, в которой даже дети португальцы говорили на нем Найду. Со временем это породило лингва франкаса и внесла различные слова и отличительную литературу для бразильских португальцев и его общества .

Начало колонизации

[ редактировать ]

В 16 -м веке, хотя сотни коренных народов на территории говорилось , которые впоследствии станут Бразилией, в его прибрежном регионе и в соседних районах практически тот же язык коренных народов. Это наблюдалось на раннем этапе колонизации, несмотря на существование некоторых диалектных изменений. Согласно Pero de Magalháes Gândavo [ Pt ] , «язык, используемый по всему побережью, один, хотя в некоторых словах он может отличаться в некоторых частях, но не так, чтобы они не могли понять друг друга». Португальцы называли этот язык «языком Бразилики»; В настоящее время он известен как старый тупи . [ 1 ] [ А ]

Это были изученные языковые колонизаторы и говорили в течение долгого времени, чтобы иметь возможность колонизировать территорию, так как их население было намного меньше, чем коренные. [ 3 ] Существование основного языка, на котором говорится вдоль побережья, стало полезным для его освоения. [ 4 ] Эдуардо де Алмейда Наварро утверждает, что старый тупи может считаться классическим языком коренного населения . [ 1 ]

Ранние словарьи

[ редактировать ]
Первый фолио из самых старых существенных записей о старой тупи
Первый фолио из самых старых существенных записей о старой тупи

Отчеты об открытии Бразилии , из путешествия Педро Альвареса Кабрара в 1500 году , не включают записи о старом тупи. [ 5 ] [ 6 ] Некоторые термины происхождения тупи могут быть найдены в ранних португальских навигационных документах, [ 5 ] такие как у суда Бретоа в 1511 году, в котором упоминаются различные çagoys или çagoyns ( callithidae ). [ 7 ] Первая попытка составить список терминов из этого языка произошла во время кругосветного путешествия Фердинанда Магеллана в 1519 году; [ 5 ] [ 8 ] Собранные в заливе Гуанабара Антонио Пигафеттой, пять или шесть записанных слов относятся к предметам Тупинамбаса, торгуемых с европейцами. [ 9 ] Самая старая существенная запись о старом тупи была произведена в 1540 -х годах французом по имени Джехан Лами. [ 10 ] Это также было собрано в заливе Гуанабара [ 11 ] и содержит 88 записей, [ 11 ] хотя некоторые повторяются. [ 12 ]

Ранние грамматические описания

[ редактировать ]

Первая публикация, содержащая информацию о грамматике языка, была опубликована в 1578 году французским кальвинистом Джином де Лери . Он посетил посещение Рио-де-Жанейро в середине 1550-х годов и добавил грамматические объяснения в качестве приложения к своему повествованию о путешествиях во время Виллегенана Франции Антартике . [ 13 ]

Влияние в колониальной Бразилии

[ редактировать ]

В английских колониях колониализм поселенцев практиковался : целые семьи мигрировали, поддерживали социальную и этническую сегрегацию от коренных жителей таких мест. Однако в Бразилии то, что произошло, было эксплуатацией колониализма . Целые семьи пришли не, а скорее мужчины с низким социальным статусом, изгнанниками и авантюристами, которым приходилось изучать язык коренных народов, чтобы иметь возможность иметь дело с ними. Эти мужчины также сформировали семейства смешанной расы. [ 14 ]

В 1546 году Иоанн III отправил в Бразилию шесть иезуитов, в том числе Жуао де Азпилькуэта Наварро [ PT ] , первого, кто выучил старый Тупи, вместе с первым генерал-губернатором страны Томи де Соуза . [ 15 ] Azpilcueta Navarro уже перевел тексты, касающиеся создания и воплощения к 1550 году. В 1553 году Перо Коррейя подчеркнул важность подготовки материалов на коренном языке. [ 16 ] В том же году, с прибытием второго генерала-губернатора Дуарте Да Коста [ PT ] , Джозеф Анхиета приехал в Бразилию, написав первую грамматику языка в 1555 году, хотя он не увидит публикацию еще 40 лет. [ 15 ] [ 16 ] [ B ] К 1566 году доктрина Маркоса Хорхе отправилась в Бразилию и была переведена в Старую Тупи Леонардо До Вейл . Хотя катехизические тексты на таком языке процветали, ни один из них не был напечатан в 16 -м веке - в 1592 году иезуиты искали разрешение на печати христианскую доктрину и грамматику Анхиеты, но только последний был опубликован, вероятно, из -за финансовых ограничений. [ 16 ]

Чтобы преобразовать коренных народов, были установлены поселения, объединяющие вместе местных жителей разных стран, защищая их от рабства. Чтобы вытекать их, была создана параллельная мифология, в поисках аналогий между португальским и старым тупи. [ 15 ]

Анхиеты Искусство грамматики

[ редактировать ]
Фронтиспис искусства грамматики Анхиеты
Фронтиспис Анхиеты искусства грамматики

Искусство грамматики самого используемого языка на побережье Бразилии - первая грамматика языка коренных народов бразильского языка [ 18 ] и второй из американского языка коренного населения . [ 19 ] Он был написан Джозефом Анчиетой между 1553 и 1555 годами. В течение этого периода он не знал о различных формах старых тупи, на которых говорится в различных регионах; Скорее всего, Анхиета изначально написала свою грамматику на диалекте, на котором говорится индейцы Тупи . [ C ] Грамматика была опубликована только в 1595 году и, следовательно, была пересмотрена несколько раз после того, как он начал жить с Тупинамбасом . [ 21 ] [ 22 ] Анхиеты Искусство грамматики было переведено на немецкий язык лингвистом Юлиусом Платцманом в 1874 году. [ 23 ]

Откровенный

[ редактировать ]

Вообще говоря, старый Тупи говорил до конца 17 -го века, когда он потерял почву для лингва франкаса , которые появились и широко говорили в колониальной Бразилии , на ее улицах и в домах, даже в знаком. По словам Антонио Виейры , дети португальцев изучили португальский язык только в школе. По меньшей мере три лингва франка, существовали в Бразилии, причем два были наиболее выдающимися, а именно, южный общий язык , который исчез в начале 20 -го века, и общий амазонский язык [ PT ] , который породил Нхенгату . [ 24 ] [ 25 ] [ D ]

Культурное наследие

[ редактировать ]

Старый Тупи - единственный коренной язык со значительным присутствием в лексиконе португальцев, разговорного в Бразилии, а также в ее топонимией и антропониме . Это также оставило наследие в бразильской литературе , такой как лирическая и театральная поэзия Иосифа Анхиеты и буквы индейцев Камарана . [ 3 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Это не известно, какое имя называют его нативными носителями. [ 2 ]
  2. ^ Luís Figueira также опубликовал грамматику около 1628 года. [ 17 ] [ 3 ]
  3. ^ Термин Тупи приобрел широкий смысл в 19 веке. Первоначально он ссылался на индейцев Тупи-Гуарани 16-го века , основанных на побережье Сантос и Сан-Висенте , а также вдоль реки Верхней Тиет . Анхиета назвала их «тупинами Сан -Висенте» (также известный как тупиниквины ), и их язык показал некоторые характеристики, которые отличали его от характеристик « Потигуаров Параибы » для тамооиои Рио -де -Джаниро ». [ 20 ]
  4. ^ Третий был общим языком Бахии. [ 26 ]

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a380b747cbf31b8f5ec36b1a3e49825f__1724709840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a3/5f/a380b747cbf31b8f5ec36b1a3e49825f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
History of Tupi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)