Над
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2017 г. ) |
Выше ( Немецкое произношение: [ˈyːbɐ] , иногда пишется uber / ˈ uː b ər / [ 1 ] в англоязычных публикациях) — слово немецкого языка, означающее «над», «над» или «поперек». Это этимологический близнец немецкого ober , а также родственный ( через протогерманский ) английский over , голландский over , шведский över и исландский yfir , а также другие германские языки; это дальний родственник санскритского слова ūpari и хинди ūpar (оба означают «над», «над» или «вверх»), вероятно, через протоиндоевропейский язык . Это слово относительно хорошо известно в англоязычных сообществах из-за его случайного использования в качестве префикса через дефис в неформальном английском языке, обычно для акцента. Немецкое слово правильно пишется с умлаутом , тогда как написание английского заимствованного слова варьируется.
На немецком языке
[ редактировать ]В немецком языке über является предлогом, а также используется в качестве префикса . Оба использования указывают на состояние или действие, предполагающее увеличение высоты или количества в физическом смысле или превосходство или излишество в абстрактном смысле.
- возвышение: "überdacht" - крытый, крытый, [также: переосмысленный, продуманный] ( überdacht (от Dach (крыша)) означает крытый, крытый в то время как überdacht (от сильного глагола denken - [ dachte , gedacht ] ( думаю , думал , думал ) значит переосмыслил, обдумал)
- количество: «свыше 100 метров» — более 100 метров, «Юбершалл» — сверхзвуковой.
- превосходство: «überlegen» — (прил.) высший, элитный, преобладающий. (глагол) обдумывать что-то
- избыток: «преувеличивать» — преувеличивать, «переполнять» — переполнять)
предлога зависит Значение от контекста . Например, говорить о чем-то über die Brücke – через мост.
Über также переводится как «над» , «над» , «мета» , но в основном это сложные слова . Фактический перевод зависит от контекста. Одним из примеров может служить Ницше термин «Сверхчеловек» , обсуждаемый ниже; Другим примером является Deutschlandlied , которая начинается с хорошо известных слов «Deutschland, Deutschland über alles», означающих «Германия, Германия превыше всего» (эта строфа больше не поется, потому что ее ошибочно принимают за означающую «Германия выше остального мира»). «мир»; его первоначальный смысл заключался в том, чтобы немецкая нация стояла над составляющими ее государствами (Пруссия, Ганновер, Вюртемберг и т. д.)).
Немецкое слово unter , означающее ниже или ниже , является антонимом слова über . Унтер можно встретить в таких словах, как U-Bahn ( Untergrundbahn – подземная (железнодорожная) дорога), U-Boot ( Unterseeboot – подводная лодка, букв. «Подводная лодка»), а также в топонимах , таких как Unter den Linden ( «Под липами»).
Грамматически über принадлежит к тому набору немецких предлогов, которые могут управлять как винительным, так и дательным падежом (« an, auf,hinter, in, neben, über , unter, vor, zwischen »). Выбор определяется тем, указывает ли предложная фраза на движение (винительный падеж) или на неподвижное состояние (дательный падеж).
По-английски
[ редактировать ]Происхождение
[ редактировать ]Переход термина «über» из немецкого языка в английский восходит к работам немецкого философа Фридриха Ницше . В 1883 году Ницше ввёл термин « сверхчеловек », чтобы описать высшее состояние, к которому, по его мнению, могли стремиться люди. Этот термин был введен в английский язык Джорджем Бернардом Шоу в названии его пьесы 1903 года « Человек и Супермен» . Во время своего прихода к власти Адольф Гитлер принял термин Ницше, используя его в своих описаниях арийской господствующей расы . Именно в этом контексте американский еврейский комиксов создатель Джерри Сигел столкнулся с этим термином и задумал в 1933 году историю « Царство Супермена », в которой умственно развитый супермен (не путать с его более поздним персонажем-супергероем) является злодеем. [ нужна ссылка ] Вскоре после этого Сигел и художник Джозеф Шустер превратили Супермена в культового американского героя, которым он впоследствии стал. Именно благодаря этой ассоциации с супергероем термин «über» несет в себе большую часть своего английского значения, подразумевающего неотразимость или непобедимость. [ 2 ]
Отличия от немецкого
[ редактировать ]Написание
[ редактировать ]Обычная транслитерация буквы «ü» (« u » с умлаутом ) при использовании в системах письма без диакритических знаков (таких как табло прибытия в аэропортах, старые компьютерные системы и т. д.) — это «ue», а не просто «u».
Значение
[ редактировать ]Из-за различного использования английская версия этого слова отличается от «über». Невозможно перевести каждое английское «uber» обратно в «über»: например, «uber-left» нельзя перевести в «Überlinks»: немецкоязычный человек скажет «linksaußen» (буквально «внешний левый», что означает левый в спорте или политике).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Определите Убер» . Словарь.com . Проверено 23 января 2015 г.
- ^ «Словарь английского языка американского наследия, 4-е издание: определение «Супермена», статья «История слова»» . Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. 2010 . Проверено 14 марта 2011 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Клаузинг, Стивен. Английское влияние американского немецкого и американского исландского языков . Нью-Йорк: Peter Lang Publishing, Inc., 1986.
- Стэнфорт, Энтони В. Влияние Германии на словарный запас английского языка в прошлом и настоящем . Тюбинген: Нимейер, 1996.
- Хок, Ганс Генрих и Брайан Д. Джозеф. История языка, изменение языка и языковые отношения: введение в историческую и сравнительную лингвистику . Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер, 1996.
- Берридж, Кейт. Цветущий английский: наблюдения о корнях, выращивании и гибридах английского языка . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2004.
- Берридж, Кейт. Сорняки в саду слов: дальнейшие наблюдения за запутанной историей английского языка . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 2004, 2005.
- Саван, Лесли. Slam dunks и легкая задача: язык в вашей жизни, СМИ, бизнесе, политике и тому подобном . Нью-Йорк: Кнопф, 2005.